Ulysse Nardin 1503-170-3/92 User manual


2
ENGLISH
Caliber UN-150...................................................................................................................4
Technical data / Winding the movement .........................................................5
Date setting / Time setting / Chronograph functions...............................6
Precision / Maintenance...............................................................................................7
FRANÇAIS
Calibre UN-150...................................................................................................................8
Données techniques / Réglage du mouvement..........................................9
Réglage de la date / Réglage de l’heure /Fonctions chronographe10
Précision / Entretien .................................................................................................... 11
DEUTSCH
Kaliber UN-150 .................................................................................................................12
Technische Daten / Werkaufzug...........................................................................13
Datumseinstellung / Zeiteinstellung / Chronographenfunktion ....14
Genauigkeit / Wartung ............................................................................................. 15
ESPAÑOL
Calibre UN-150.................................................................................................................16
Ficha tecnica / Carga del movimiento ..............................................................17
Ajuste de la fecha / Ajuste de la hora / Funciones del cronógrafo 18
Precisión / Mantenimiento ..................................................................................... 19
ITALIANO
Calibro UN-150.................................................................................................................20
Dati Tecnici / Carica del movimento...................................................................21
Regolazione della data / Regolazione dell’ora /
Funzioni del cronografo ............................................................................................22
Precisione / Mantenimento ................................................................................... 23

РУССКИЙ
Калибр UN-815 (фиксируемая на резьбе заводная головка) .................24
Калибр UN-815 (стандартная заводная головка) ..........................................25
Технические характеристики...................................................................................26
Установка времени и даты / Точность хода /
Техническое обслуживание...................................................................................... 27
简体中文
UN-150机芯..................................................................................................................................28
技术资料 / 为机芯上链......................................................................................29
日期的调校 / 时间的调校 / 计时功能.................................................30
准确度 / 维修保养.................................................................................................. 31
UN-150機芯...................................................................................................................... 32
技術資料 / 為機芯上鍊....................................................................................... 33
日期的調校 / 時間的調校 / 計時功能................................................34
準確度 / 維修保養 .................................................................................................35
日本語
キャリバー UN-150...................................................................................................36
技術データ / ムーブメントの巻き上げ.................................................. 37
日付の設定 / 時刻の設定 / クロノグラフ機能..................................38
精度 / お手入れ............................................................................................................39
40..................................................................................................................
41.......................................................................................
42.........................................................
43..................................................................................................

4
CALIBER UN150
N Neutral position - Screw down security crown.
A To wind the movement : unscrew and turn
clockwise. If the watch has stopped, approx. 20
turns will wind it to provide sucient accuracy.
B Unidirectional date setting.
Important : do not use quick correction
between 10 pm. and 2 am.
C Time setting.
4
N A B C
Pusher 1
Pusher 2

5
TECHNICAL DATA
Type Mechanical self-winding movement
Size 13
3/4’’
Diameter of movement 31.00 mm
Height of movement 6.75 mm
Jewels 25
Oscillations 28,800 V/h (4Hz)
Power reserve Approximately 48 hours
Display Chronograph in the center. Small
seconds at 9 o’clock. 30 minutes
register at 3 o’clock. 12
hours register at 6 o’clock.
Date between 4 and 5 o’clock.
Watch winders Min. 850 rotations/day to maintain
power.
Winding of movement :
bidirectional.
WINDING THE MOVEMENT
Unscrew the crown to position A and turn it clockwise to wind
the movement. When the movement has been stopped for a
long period, 20 turns of the crown will wind it to provide suf-
cient accuracy.
The automatic winding mechanism does not function when
you are not wearing your watch, and the movement stops after
about 48 hours.
ENGLISH

6
DATE SETTING
Pull the crown into position B. Set the date forwards to the
required date. The correct date will be displayed on date
window. Then push the crown and screw down to position N to
guarantee full water-resistance.
TIME SETTING
Pull the crown to position C and adjust to the required hour
and minute. When corrections and adjustments are complete,
push the crown and screw down to position N to guarantee full
water-resistance.
CHRONOGRAPH FUNCTIONS
Pusher 1 By pressing pusher 1, the chronograph hand is set in
motion.
The register at 3 o’clock records the minutes
(30 minutes), the one at 6 o’clock records the hours
(12 hours). The chronograph hand is stopped by
pressing pusher 1 a second time.
Pusher 2 Pressing pusher 2 returns the chronograph and
registers hands to zero.

7
PRECISION
Precision and average daily rate depend on the activity of the
person wearing the instrument. Magnetic elds (computers,
mobile phones, etc.) may inuence the working of a watch. Vio-
lent shocks or knocks - quite common in tennis or golf - should
be avoided to prevent shaking that may loosen certain parts.
MAINTENANCE
All mechanical timepieces should have their movements
cleaned and the oil replaced every 3-5 years. The life span of any
mechanical timepiece will primarily depend upon both daily
care and the recommended routine maintenance. We strongly
encourage you to have your timepiece serviced only at ocial-
ly authorized Ulysse Nardin Customer Service departments. For
additional information regarding Customer Service please visit
our website : ulysse-nardin.com
ENGLISH

8
CALIBRE UN150
N Position neutre - Couronne vissée.
A Remontage du mouvement : dévisser la couronne
et la tourner dans le sens horaire. Si la montre est
arrêtée, environ 20 tours de couronne susent
pour donner un remontage nécessaire au fonc-
tionnement de la montre.
B Réglage de la date unidirectionnel.
Important : ne pas utiliser la correction rapide
entre 22 heures et 2 heures.
C Réglage de l’heure.
4
N A B C
Poussoir 1
Poussoir 2

9
DONNÉES TECHNIQUES
Type Mouvement à remontage auto-
matique.
Nombre de lignes 13 3/4’’
Diamètre du mouvement31.00 mm
Hauteur du mouvement 6.75 mm
Nombre de rubis 25
Oscillations 28,800 V/h (4Hz)
Réserve de marche Approx. 48 heures
Fonctions Chronographe au centre.
Petites secondes à 9h.
Compteur 30 minutes à 3h.
Compteur 12 heures à 6h.
Date entre 4 et 5 heures.
Remontage Min. 850 rotations/jours an de
maintenir la réserve de marche.
Remontage du mouvement dans les
deux sens.
REMONTAGE DU MOUVEMENT
Dévisser la couronne en position A et la tourner dans le sens
horaire pour remonter le mouvement. Lorsque le mouvement
est arrêté, 20 tours de couronne lui donneront le remontage
nécessaire au fonctionnement de la montre.
FRANÇAIS

10
RÉGLAGE DE LA DATE
Tirer la couronne en position B. Régler la date en avant. Lorsque
la date achée dans le guichet de date est correcte, revisser la
couronne en position N pour garantir une parfaite étanchéité.
RÉGLAGE DE L’HEURE
Tirer la couronne en position C et ajuster les aiguilles à l’heure
désirée. Lorsque le réglage a été fait, revisser la couronne en
position N pour garantir une parfaite étanchéité.
FONCTIONS CHRONOGRAPHE
Poussoir 1 En pressant le poussoir 1, l’aiguille du chronographe se
met en action. Le compteur situé à 3h enregistre les
minutes (30 minutes). Celui à 6h enregistre les heures
(12 heures). L’aiguille du chronographe s’arrête en pres-
sant une deuxième fois sur le poussoir 1.
Poussoir 2 Presser le poussoir 2 pour mettre toutes les fonc-
tions chronographe à zéro.

11
PRÉCISION
A noter que la bonne marche et la précision d’une montre
dépendent de la personne qui la porte et de son activité. Les
champs magnétiques (ordinateurs, téléphones portables, etc.)
peuvent inuencer sa marche. Les activités, telles que tennis,
golf ou toute autre qui provoqueraient des chocs violents sont
à proscrire.
ENTRETIEN
Il est recommandé d’eectuer une révision du mouvement
tous les 3 à 5 ans. La longévité de votre instrument dépend
du soin et de l’entretien apporté. La qualité du service après
vente joue également un rôle important. Veuillez contacter
exclusivement les centres d’assistance agréés ou directement
Ulysse Nardin, Le Locle, Suisse. Pour plus de renseignements en
rapport avec l’entretien, veuillez consulter notre site internet :
ulysse-nardin.com.
FRANÇAIS

12
KALIBER UN150
N Neutrale Position, Krone verschraubt.
A Aufziehen. Krone im Uhrzeigersinn drehen. Wurde
die Uhr während längerer Zeit nicht getragen, die
Krone ca. 20 Mal drehen.
B Unidirektionale Schnellkorrektur der Datumsanzeige.
Vorsicht : Keine Datumskorrektur zwischen 22.00
und 02:00 Uhr.
C Zeiteinstellung.
4
N A B C
Drücker 1
Drücker 2

13
TECHNISCHE DATEN
Typ Automatikwerk
Gröβe 13
3/4’’
Durchmesser Uhrwerk 31.00 mm
Höhe Uhrwerk 6.75 mm
Anzahl Rubine 25
Halbschwingungen 28,800 V/h (4Hz)
Gangreserve Circa 48 Stunden
Funktionen Chronograf mit zentralem
Sekundenzeiger Kleine Sekunde bei 9
Uhr. Zählzeiger 30 Minuten bei 3
Uhr. Zählzeiger 12 Stunden bei 6
Uhr. Datum: Zwischen 4 und 5
Uhr.
Uhrenbeweger Min. 850 Umdrehungen/Tag werden
benötigt um die Gangreserve zu
bewahren.
Werkaufzug erfolgt in beide
Richtungen.
WERKAUFZUG
Die Krone in Position A ziehen und im Uhrzeigersinn drehen
um das Werk aufzuziehen. Wurde die Uhr während längerer
Zeit nicht getragen, werden für den vollen Aufzug etwa 20 Um-
drehungen der Krone benötigt.
Der automatische Aufzugsmechanismus funktioniert nicht,
wenn die Uhr nicht getragen wird. Das Werk stoppt nach ca.
48 Stunden.
DEUTSCH

14
DATUMSEINSTELLUNG
Die Krone in Position B ziehen und das gewünschte Datum
vorwärts einstellen. Das korrekte Datum erscheint in der
Datumsanzeige. Danach die Krone drücken und wieder fest
auf Position N verschrauben, um die Wasserdichtigkeit zu ge-
währleisten.
ZEITEINSTELLUNG
Krone in Position C ziehen und gewünschte Zeit einstellen.
Anschließend Krone in Ausgangsposition N zurückbringen.
Krone verschrauben, um Wasserdichtigkeit sicher zu stellen.
CHRONOGRAPHENFUNKTION
Drücker 1 Start der Chronographenzeiger, sowie der Zählzeiger
für Minuten (bei 3 Uhr) und Stunden (bei 6 Uhr). Der
Chronograf lässt sich durch erneute Betätigung des
Drückers 1 anhalten.
Drücker 2 Nullstellung der Chronographenzeiger und der
Zählzeiger.

15
GENAUIGKEIT
Die Präzisionskomponenten des Uhrwerkes unterliegen physi-
kalisch Einüssen von Temperaturschwankungen, der Ausdeh-
nung der Metalle, dem Gesetz der Schwerkraft, der Alterung
der verwendeten Öle. Die Ganggenauigkeit eines mechani-
schen Werkes wird beeinusst durch die Art und Weise, wie sie
getragen wird (Reibung, Stöße, Erschütterungen). Auch die Ma-
gnetfelder eines Computers, Handys, oder andere Instrumente
können Einuss auf die Genauigkeit haben.
WARTUNG
Ein mechanisches Uhrwerk bedarf der regelmäßigen Wartung.
Wir empfehlen, diese alle 3-5 Jahre ausführen zu lassen. Die-
se Maßnahme verhindert eine übermäßige Abnützung des
Uhrwerks infolge trockener Lager. Kundendienstarbeiten aus-
schließlich durch Ulysse Nardin Service Zentren oder Ulysse
Nardin, Le Locle, Schweiz ausführen lassen. Zusätzliche Infor-
mationen sind auf der Webseite ersichtlich: ulysse-nardin.com.
DEUTSCH

16
CALIBRE UN150
N Posición neutro - Corona atornillada.
A Carga del movimiento: desenroscar la corona y
girarla en el sentido de las agujas del reloj. Si el
reloj esta parado, aprox. 20 vueltas son necesarias
para que funcione el mecanismo correctamente.
B Ajuste de la fecha unidireccional.
Importante: No usar la correción rápida entre las
10 de la noche y las 2 de la mañana.
C Ajuste de la hora.
4
N A B C
Pulsador 1
Pulsador 2

17
FICHA TECNICA
Tipo Movimiento mecánica automática
Numero de lineas 13
3/4’’
Diametro del movimiento 31.00 mm
Altura del movimiento 6.75 mm
Numero de rubis 25
Oscilación 28,800 A/h (4Hz)
Reserva de marcha Aprox. 48 horas
Funciones Gran segundero del cronógrafo central
Pequeño segundero del reloj a las 9h.
Contador de minutos a las 3h.
Contador de horas a las 6h.
Fechador entre las 4 y las 5h.
Carga del movimiento Min. 850 revoluciones/dia para
mantener la carga.
Carga del movimiento: en ambas
direcciones.
CARGA DEL MOVIMIENTO
Desenroscar la corona en posición A y girarla en el sentido de
las agujas del reloj para cargar el movimiento. Cuando el reloj
esta parado, unas 20 vueltas son sucientes para cargar el reloj
correctamente.
ESPAÑOL

18
AJUSTE DE LA FECHA
Tirar de la corona en posición B. Ajustar la fecha girando hacia
delante. Cuando la fecha que aparece en el fechador es la fecha
deseada, volver a colocar la corona en posición N para garanti-
zar una perfecta impermeabilidad.
AJUSTE DE LA HORA
Tirar de la corona en posición C y ajustar las agujas hasta la hora
deseada. Volver a colocar la corona en posición N para garanti-
zar una perfecta impermeabilidad.
Atención: El cronógrafo tiene que estar parado y puesto a 0
para ajustar la hora.
FUNCIONES DEL CRONÓGRAFO
Pulsador 1 Accionando el pulsador 1, se pone en marcha la
aguja del cronógrafo. El contador situado a las 3h
registra los minutos (30min). El de las 6h registra
las horas (12h). Para parar el cronógrafo, se pulsa
por segunda vez el pulsador 1.
Pulsador 2 Accionar elpulsador 2 parala puestaa 0detodas las
funciones del cronógrafo.

19
PRECISIÓN
Hay que resaltar que el buen funcionamiento y la precisión de
un reloj dependen de su propietario y de la actividad que rea-
lice el mismo. Los campos magnéticos (ordenadores, móviles,
etc.) pueden interferir en su funcionamiento. No se deben reali-
zar actividades que puedan provocar choques violentos, como
por ejemplo tenis, golf u otra actividad similar.
MANTENIMIENTO
Al igual que el motor de un coche, se recomienda realizar una
revisión del mecanismo cada 3 o 5 años. La vida útil del reloj
dependerá de los cuidados y del mantenimiento a los que se
le someta. La calidad del servicio posventa desempeñará igual-
mente un papel importante. No dude en ponerse en contacto
solamente con nuestros centros de asistencia autorizados o
directamente con Ulysse Nardin Le Locle, Suiza. Si desea más
información relativa al mantenimiento, consulte la página web
de Ulysse Nardin: ulysse-nardin.com.
ESPAÑOL

20
CALIBRO UN150
N Posizione neutra – corona avvitata.
A Per caricare il movimento: svitare e girare la corona in
senso orario. Se l’orologio si e’ fermato, sono necessari
all’incirca 20 giri della corona per fornire suciente
carica.
B Regolazione veloce unidirezionale della data.
Importante: non utilizzare il correttore veloce tra
le 22 e le 2 del mattino.
C Regolazione dell’ora.
4
N A B C
Pulsante 1
Pulsante 2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ulysse Nardin Watch manuals

Ulysse Nardin
Ulysse Nardin Marine Chronometer Annual Calendar 43 mm User manual

Ulysse Nardin
Ulysse Nardin Sonata 44 mm User manual

Ulysse Nardin
Ulysse Nardin UN-128 User manual

Ulysse Nardin
Ulysse Nardin Moonstruck Worldtimer User manual

Ulysse Nardin
Ulysse Nardin Dual Time User manual

Ulysse Nardin
Ulysse Nardin UN-118 User manual

Ulysse Nardin
Ulysse Nardin UN-815 User manual

Ulysse Nardin
Ulysse Nardin TORPILLEUR MOONPHASE User manual

Ulysse Nardin
Ulysse Nardin Grand Deck Marine Tourbillon User manual

Ulysse Nardin
Ulysse Nardin UN-170 User manual