Ulysse Nardin Moonstruck Worldtimer User manual


ENGLISH
How to correctly set the Moonstruck...................................................................................................04
Wind the watch / Setting the moon phase and GMT....................................................................05
Setting of current local time / Setting of the current date............................................................06
Precision / Maintenance / Technical data .........................................................................................07
FRANÇAIS
Comment régler la Moonstruck.............................................................................................................08
Remontage de la montre / Réglage du fuseau horaire GMT et des phases lunaires.......09
Réglage de l’heure locale / Réglage de la date................................................................................10
Précision / Entretien / Données techniques....................................................................................... 11
DEUTSCH
Korrekte einstellung der moonstruck ................................................................................................... 12
Aufziehen der Uhr / Einstellen von Mondphase und GMT........................................................... 13
Einstellen der aktuellen ortszeit / Einstellen des aktuellen datums.......................................... 14
Präzision / Wartung / Technische daten ............................................................................................. 15
ESPAÑOL
Cómo ajustar correctamente el moonstruck..................................................................................... 16
Dar cuerda al reloj / Ajuste de la fase lunar y el GMT......................................................................17
Ajuste de la hora local / Ajuste de la fecha......................................................................................... 18
Precision / Mantenimiento / Informacion tecnica............................................................................ 19
ITALIANO
Come impostare correttamente il moonstruck ...............................................................................20
Carica dell’orologio / Regolazione della fase lunare e dell’ora GMT ......................................... 21
Regolazione dell’ora locale / Regolazione della data..................................................................... 22
Precisione / Manutenzione / Dati tecnici ........................................................................................... 23

Как правильно настроить показания часов Moonstruck .................................................................. 24
Завод часов / настройка показаний фазы луны и мирового времени ........................................ 25
Установка местного времени / Установка текущей даты.................................................................26
Точность хода / Обслуживание / Технические характеристики ......................................................27
............................................................................................................................................................................28
............................................................................................................................................................................ 29
............................................................................................................................................................................30
............................................................................................................................................................................. 31
............................................................................................................................................................................ 32
............................................................................................................................................................................ 33
............................................................................................................................................................................34
............................................................................................................................................................................35
............................................................................................................................................................................36
.............................................................................................................................................................................37
............................................................................................................................................................................38
............................................................................................................................................................................ 39
40............................................................................................................................................................................
41 .............................................................................................................................................................................
42............................................................................................................................................................................
43............................................................................................................................................................................
/
/
//
/
/
//
/
/
/ /
/
/
/ /

4
Pusher 1
(+)
Pusher 2
(-)
HOW TO CORRECTLY SET THE MOONSTRUCK
A B C D

5
Setting the Moonstruck is easy, if a few steps are followed in the right order, to ensure
correct indications of both moon phase and tides.
The setting is done by means of the crown and the two pushers 1 and 2 on the left side of
the watch case.
A Crown screwed down. Always keep the crown in this position when
wearing or storing the watch.
B To wind the movement: unscrew and turn crown clockwise. If the watch
has stopped, approx. 30-40 turns are necessary to wind the movement
and give it enough power before wearing the watch.
C To set the calendar hand forward or backward: pull the crown into
position C.
Important: do not use quick corrector between 10:00 pm and 2:00 am;
doing so may result in damaging the calendar mechanism.
D To adjust the hour and minute hands: pull the crown into position D.
When turning the crown forward or backward, the hour and minute
hands as well as the current GMT (by means of the sun disc) are set.
Pusher 1 The hour hand is set forward, in one-hour increments. All other
indications will not be affected. Except the date.
Pusher 2 The hour hand is set backward, in one-hour increments. All other
indications will not be affected. Except the date.
WIND THE WATCH
Regardless on the time span during which the Moonstruck was stopped, the watch can
be quickly reset to show the proper time. If the time span was short, the easiest way to re-
set it is by turning the crown forward or backward in position D. Before advancing the time
in position D, wind the movement by turning the crown clockwise in position B to ensure
that the movement has some “energy” to keep the watch working.
SETTING OF MOON PHASE AND GMT
Turning the crown in position D forward or backward moves the hour and minute hands,
as well as all other indications. To adjust the watch by one day, the hour hand has to make
two complete turns (2 x 12 hours) while the sun disc rotates once (1 x 24 hours).
The first step to set the Moonstruck is the adjustment of the moon phase indication in
position D: Assuming it is May 21st and the last full moon was on May 18th (this can be
checked with a calendar or one of many online resources) an adjustment of three days
is required. Pull the crown to position D and turn it until the sun and moon symbols are
positioned directly opposite each other, and the moon window is completely filled with the
silver / golden color, which depicts the full moon. If turned too far one can easily turn the
crown backward, without harming the mechanism of the watch. Then count each further
complete revolution of the sun disc, which equals one day and turn the sun disc three
times to reach the desired date, May 21st. The moon window should show a small dark
blue zone.

6
The second step is to adjust the current World Time or GMT (Greenwich near London).
The correct setting of the GMT is important for an accurate indication of tides and moon
phase.
The correct World Time or GMT can be found with the help of online resources.
Alternatively, it can be easily calculated when the time zone of your current location is
known. The GMT chart printed in the appendix can be of assistance. Example : The diffe-
rence between EST (Eastern Time in the USA) and GMT is five hours in the winter and four
hours in the summer. If it is 10.15 am in Washington D.C. it is 3.15 pm (15.15) GMT during the
winter months and 2.15 pm (14.15) GMT during the summer months.
In position D turn the crown, until the GMT position (London) at the bottom of the dial (the
hour marker at the 6 o’clock position) aligns with the correct GMT on the 24-hour indicator
on the sun disc. Now you have set the sun disc to show the correct phase of the day. Si-
multaneously the minute hand should be set to the correct time.
PLEASE NOTE: The current World Time or Greenwich Mean Time (GMT) is always in-
dicated on the dial’s 6 o’clock position, which corresponds with the small depiction of
Europe and the British Isles on the Earth miniature in the center. Consequently, if
the sun symbol is at 6 o’clock, the watch indicates noon in Greenwich.
SETTING OF CURRENT LOCAL TIME
The third step is to set the local time using the two pushers 1 and 2. Please take care for
the correct setting of a.m. and p.m. While the hour hand is set in one-hour increments,
neither the sun disc (GMT), nor the moon disc move, but the date changes when the hour
hand is set past midnight.
The two pushers are also a practical way to adapt the Moonstruck to time zone changes
during travels, or when daylight saving time is introduced or ending.
SETTING OF THE CURRENT DATE
The final step is to set the date by pulling the crown to position C and turning the date
hand forward or backward (hand with luminous arrowhead) to the correct date. This works
forward and backward and no other indications will be affected. Do not make date correc-
tions between 10.00 pm and 02.00 am.
PLEASE NOTE: All date changes, that do not affect the positions of Sun and Moon, such
as the leap to the 1st of the following month in months with only 30 days, or the date leaps
at the end of February, should be adjusted exclusively with this function in position C!
Otherwise, the moon phase would move as well and thus introduce an indication error.

7
PRECISION
Precision and average daily rate depend on the activity of the person wearing the
instrument. Magnetic fields (computers, mobile phones, etc.) may influence the
working of a watch. Violent shocks or knocks - quite common in tennis or golf − should be
avoided to prevent shaking that may loosen certain parts.
MAINTENANCE
All mechanical watches should have their movements cleaned and the oil replaced every
3-5 years. The life span of any mechanical timepiece will primarily depend upon both
daily care and the recommended routine maintenance. We strongly encourage you to
have your timepiece serviced only at officially authorized Ulysse Nardin After Sales Ser-
vice departments. For additional information regarding After Sales Service please visit our
website: ulysse-nardin.com.
TECHNICAL DATA
Caliber UN-106
Type Mechanical self-winding movement
Function Astronomical watch. Indication of position of Sun and Moon
in relation to Earth. Moon Phases. Hours and minutes. Instant
time zone adjuster with patented quick setting device.
Worldtimer function for 24 cities.
Diameter of movement 35.4 mm
Height of movement 8.17 mm
Number of jewels 42 jewels
Oscillations 28’800 V/h (4Hz)
Power reserve Approx. 50h
Display Blue, motif: Earth, concentric discs.
Pushers At 8 and 10 o’clock
Watch winders Min. 850 rotations/day to maintain power
Winding of movement: bi-directional.

8
Bouton-
poussoir 1 (+)
COMMENT RÉGLER LA MOONSTRUCK
A B C D
Bouton-
poussoir 2 (-)

9
Le réglage de la Moonstruck est une opération simple dans la mesure où les étapes sui-
vantes sont correctement suivies, afin d’assurer la juste indication des phases lunaires
et des marées.
Le réglage s’opère à l’aide de la couronne et des boutons-poussoirs 1 et 2 situés sur la
gauche du boîtier.
A Couronne vissée. Maintenez la couronne dans cette position
lorsque la montre est portée, ou rangée.
B Remontage du mouvement: dévissez la couronne et tour-
nez-la dans le sens horaire. Si la montre est arrêtée, 30 à 50
tours seront nécessaires pour remonter le mécanisme et ob-
tenir une réserve de marche suffisante.
C Réglage de l’aiguille du calendrier à une date postérieure ou
antérieure: tirez la couronne en position C.
Attention: n’utilisez jamais le dispositif de changement rapide
entre 22h00 et 2h, afin de ne pas endommager le
mécanisme du calendrier.
D Réglage des aiguilles des heures et des minutes : tirez la
couronne en position D. Tournez la couronne dans le sens
horaire, ou antihoraire, pour régler les heures, les minutes et
le temps universel (heure GMT) en cours à l’aide du disque
solaire.
Bouton-poussoir 1 L’aiguille des heures avance par cran d’une heure. Cela n’a
aucune incidence sur les autres indications. Excepté la date.
Bouton-poussoir 2 L’aiguille des heures recule par cran d’une heure. Cela n’a au-
cune incidence sur les autres indications. Excepté la date.
REMONTAGE DE LA MONTRE
Quelle que soit la durée pendant laquelle la montre est restée à l’arrêt, elle peut
être rapidement réglée pour indiquer l’heure juste. Si le temps d’arrêt était court, le
plus simple est de régler la montre en tournant la couronne dans un sens ou l’autre,
en position D. Avant d’avancer l’heure en position D, remontez le mouvement en
tournant la couronne dans le sens horaire en position B, afin de garantir qu’il dispose de
suffisamment « d’énergie » pour rester en marche.
RÉGLAGE DU FUSEAU HORAIRE GMT ET DES PHASES LUNAIRES
La rotation, dans le sens horaire ou antihoraire, de la couronne en position D permet
d’avancer ou de reculer les aiguilles des heures et des minutes, et de régler toutes
les autres indications. Pour avancer ou reculer la montre d’une journée, l’aiguille des
heures doit effectuer deux tours de cadran complets (2 x 12 heures) alors que le disque
solaire n’effectue qu’un tour (1 x 24 heures).

10
Le premier réglage consiste à déterminer les phases lunaires en position D : suppo-
sons que la date est le 21 mai et que la dernière pleine lune date du 18 mai (ce qui peut
être vérifié en ligne ou sur un calendrier classique), un réglage de trois jours doit alors
être opéré. Tirez la couronne en position D et tournez-la jusqu’à ce que les symboles
du soleil et de la lune soit diamétralement opposés. La fenêtre de la lune est alors
entièrement remplie d’une vive couleur grise, représentant la pleine lune. Si la rota-
tion effectuée est allée trop loin, la couronne peut opérer une rotation arrière sans
pour autant endommager le mécanisme de la montre. Comptez ensuite chaque
révolution complète du disque solaire, équivalant chacune à un jour, et arrêtez-vous à la
troisième révolution pour atteindre la date du 21 mai. La fenêtre de la lune devrait alors
afficher une petite zone foncé.
Le deuxième réglage est celui du temps universel ou GMT (Greenwich près de
Londres). L’indication exacte des phases lunaires et des marées dépend du réglage du
temps universel.
De nombreuses ressources en ligne indiquent le temps universel correct (ou GMT).
Vous pouvez aussi facilement calculer le temps universel si vous savez dans quel fu-
seau horaire vous vous trouvez. Le tableau GMT disponible en annexe peut égale-
ment vous aider. Exemple: entre le fuseau horaire de New-York (EST) et l’heure GMT,
il y a une différence de cinq heures en hiver et quatre heures en été. S’il est 10h15 à
New York, il est 15h15 (3.15 pm) GMT en hiver, et 14h15 (2.15 pm) GMT en été.
En position D, tournez la couronne jusqu’à ce que la ligne de référence en bas du ca-
dran (indicateur des heures à 6h) s’aligne sur l’heure GMT correcte sur l’anneau
24 heures du disque solaire. Le disque solaire indique à présent la période correcte de la
journée. Simultanément, l’aiguille des minutes devrait être réglée à la bonne heure.
REMARQUE : le temps universel, ou heure GMT, est toujours indiqué sur le cadran à
6 heures, ce qui correspond, sur la représentation de la Terre au centre, à l’Europe et
aux Iles Britanniques. De fait, lorsque le symbole du soleil est positionné à 6 heures,
il est midi au méridien de Greenwich.
RÉGLAGE DE L’HEURE LOCALE
Le troisième réglage est celui de l’heure locale à l’aide des boutons-poussoirs 1 et 2. Res-
tez vigilant quant aux indications a.m. (première période de la journée) et p.m. (deuxième
période). Lorsque l’aiguille des heures se déplace par cran de 1 heure, le disque solaire
(GMT) et le disque lunaire ne bougent pas, mais la date change lorsque l’aiguille dépasse
minuit.
Ces deux boutons-poussoirs sont très utiles en voyage pour régler la Moonstruck sur un
autre fuseau horaire, ou au moment des passages de l’heure d’hiver à l’heure d’été, et
inversement.
RÉGLAGE DE LA DATE
Le dernier réglage est celui de la date, opéré en tirant la couronne en position C,
puis en en avançant ou reculant l’aiguille de la date (aiguille terminée d’une flèche lu-
mineuse) jusqu’à l’index correspondant au jour en cours. La date peut-être réglée à un
jour postérieur ou antérieur sans incidence sur les autres indications. N’effectuez aucune
correction de date entre 22h00 et 2h.

11
REMARQUE : tous les changements de date n’affectent pas la position du soleil et de la
lune, tels que le passage au 1er du mois suivant dans un mois de 30 jours, ou le change-
ment de date fin février, doivent impérativement être opérés en tirant la couronne en po-
sition C ! Dans le cas contraire, la phase lunaire serait également modifiée, et l’indication
serait erronée.
PRÉCISION
La bonne marche et la précision d’une montre dépendent de la personne qui la porte
et de son activité. Les champs magnétiques (ordinateurs, téléphones portables, etc.)
peuvent influencer sa marche. Les activités, telles que tennis, golf ou toutes autres qui
provoqueraient des chocs violents susceptibles de desserrer certaines pièces sont à
proscrire.
ENTRETIEN
Pour toutes montres mécaniques, il convient de faire nettoyer et huiler le mouvement
tous les 3 à 5 ans. La longévité d’une montre mécanique dépend essentiellement du soin
quotidiennement apporté et du respect des recommandations d’entretien. Nous vous
conseillons vivement de ne confier l’entretien de votre montre qu’aux centres d’assistan-
ce agréés Ulysse Nardin. Pour de plus amples informations sur le service après-vente,
veuillez consulter notre site internet: ulysse-nardin.com.
DONNÉES TECHNIQUES
Calibre UN-106
Type Mécanisme à remontage automatique
Fonctions Garde-temps astronomique. Indication de la position du soleil
et de la lune par rapport à la terre. Phases lunaire. Heures et
minutes. Système breveté de changement rapide de fuseau
horaire. Date. Fonction Worldtimer de 24 villes.
Diamètre du mouvement 35.4 mm
Hauteur du mouvement 8.17 mm
Nombre de rubis 42 rubis
Fréquence 28’800 V/h (4Hz)
Réserve de marche Env. 50h
Boutons-poussoirs A 8 et 10 heures
Instruments de remontage Min. de 860 rotations/jour afin de maintenir la réserve de
marche. Remontage équipé d’un rotor bidirectionnel.

12
Drücker 1
(+)
KORREKTE EINSTELLUNG DER MOONSTRUCK
A B C D
Drücker 2
(-)

13
Die Einstellung der Moonstruck ist einfach. Ein paar Schritte sind lediglich in der
richtigen Reihenfolge auszuführen, damit sowohl die Mondphase als auch die Gezeiten
korrekt angezeigt werden.
Die Einstellung erfolgt durch die Krone und die beiden Drücker 1 und 2 an der linken Seite
des Uhrengehäuses.
A Eingeschraubte Krone. Die Krone beim Tragen oder Aufbewahren der Uhr
stets in dieser Position belassen.
B Zum Aufziehen des Uhrwerks die Krone losschrauben und im Uhr-
zeigersinn drehen. Bei einer stillstehenden Uhr sind ca. 30-40 Umdrehun-
gen nötig, um das Uhrwerk aufzuziehen und der Uhr vor einem erneuten
Tragen genügend Energie zu geben.
C Zum Vor- oder Zurückstellen des Datumszeigers die Krone bis zur
Position C herausziehen.
Wichtig: Schnellkorrektor nicht zwischen 22 Uhr und 2 Uhr benutzen,
weil sonst der Kalendermechanismus beschädigt werden kann.
D Zum Verstellen der Stunden- und Minutenzeiger die Krone bis zur
Position D herausziehen.
Mit dem Vor- bzw. Zurückdrehen der Krone werden der Stunden- und der
Minutenzeiger sowie die aktuelle Uhrzeit (mithilfe der Sonnenscheibe) ein-
gestellt.
Drücker 1 Der Stundenzeiger wird stufenweise um je eine Stunde vorgestellt.
Sämtliche anderen Anzeigen werden dadurch nicht beeinflusst.
Datum ausgenommen.
Drücker 2 Der Stundenzeiger wird stufenweise um je eine Stunde zurückgestellt.
Sämtliche anderen Anzeigen werden dadurch nicht beeinflusst.
Datum ausgenommen.
AUFZIEHEN DER UHR
Unabhängig davon, wie lange die Moonstruck stillstand, kann die Uhr schnell wieder dazu
gebracht werden, die richtige Zeit anzuzeigen. War der Zeitraum kurz, erfolgt die Einstel-
lung am Einfachsten durch Vor- oder Zurückdrehen der Krone in Position D. Bevor die Zeit
in Position D vorgestellt wird, sollte das Uhrwerk durch Drehen der Krone in Position B im
Uhrzeigersinn aufgezogen werden. Dadurch wird sichergestellt, dass das Uhrwerk über
„Energie“ verfügt, um die Uhr anzutreiben.
EINSTELLEN VON MONDPHASE UND GMT
Durch Vor- oder Zurückdrehen der Krone in Position D werden der Stunden- und
der Minutenzeiger sowie sämtliche weiteren Anzeigen eingestellt. Um die Uhr um
einen Tag zu verstellen, muss der Stundenzeiger zwei ganze Umdrehungen machen
(2 x 12 Stunden), während sich die Sonnenscheibe einmal dreht (1 x 24 Stunden).

14
Zur Regelung der Moonstruck wird in einem ersten Schritt die Mondphase in Position
D eingestellt: Wenn das aktuelle Datum der 21. Mai ist und der letzte Vollmond am 18.
Mai war (dies kann mithilfe eines Kalender oder einer der zahlreichen Online-Ressourcen
geprüft werden), muss die Phase um drei Tage verstellt werden. Hierzu die Krone bis zur
Position D herausziehen und solange drehen, bis die Sonnen- und Mondsymbole einan-
der genau gegenüber stehen und das Mondfenster als Zeichen für den Vollmond ganz
mit der hellen/goldenen Farbe ausgefüllt ist. Wird die Krone zu weit gedreht, kann sie pro-
blemlos zurückgedreht werden; der Uhrenmechanismus wird dadurch nicht geschädigt.
Anschließend jede weitere ganze Umdrehung der Sonnenscheibe zählen – dies ents-
pricht einem Tag – und die Sonnenscheibe dreimal bis zum gewünschten Datum, dem
21. Mai, drehen. Im Mondfenster sollte dann an der rechten Seite eine kleine dunkelblaue
Zone erscheinen.
In einem zweiten Schritt wird die aktuelle Weltzeit bzw. GMT (Greenwich bei London) ein-
gestellt. Die korrekte GMT-Einstellung ist für eine akkurate Gezeiten- und Mond-phase-
nanzeige wichtig.
Die korrekte Weltzeit oder GMT kann mittels Online-Ressourcen geprüft werden. An-
sonsten kann sie auch leicht berechnet werden, wenn die Zeitzone Ihres aktuellen
Aufenthaltsorts bekannt ist. Die GMT-Tabelle im Anhang kann dabei behilflich sein.
Beispiel: Der Unterschied zwischen EST (Eastern Standard Time in den Vereinig-
ten Staaten) und GMT beträgt fünf Stunden im Winter und vier Stunden im Sommer.
Wenn es in Washington D.C. 10:15 Uhr ist, entspricht dies in den Wintermonaten 15:15 Uhr
GMT und in den Sommermonaten 14:15 Uhr GMT.
Die Krone in Position D drehen, bis die korrekte GMT auf der 24-Stunden-Anzeige
der Sonnenscheibe an der Bezugslinie unten am Zifferblatt (Stundenmarkierung bei
6 Uhr) ausgerichtet ist. Damit ist die Sonnenscheibe so eingestellt, dass die richtige
Phase des Tages angezeigt wird. Gleichzeitig sollte der Minutenzeiger auf die korrekte
Zeit eingestellt werden.
BITTE BEACHTEN : Die aktuelle Weltzeit oder Greenwich Mean Time (GMT) wird immer
bei 6 Uhr auf dem Zifferblatt angezeigt. Diese Position entspricht der kleinen Abbildung
von Europa und den Britischen Inseln auf der Miniaturerde im Zentrum. Wenn das
Sonnensymbol also bei 6 Uhr ist, zeigt die Uhr 12 Uhr mittags in Greenwich an.
EINSTELLEN DER AKTUELLEN ORTSZEIT
Der dritte Schritt besteht darin, die Ortszeit mithilfe der Drücker 1 und 2 einzustellen. Dabei
ist auf die korrekte Einstellung von „a.m“ (vor Mittag) und „p.m“ (nach Mittag) zu achten.
Während der Stundenzeiger stufenweise um je eine Stunde verstellt wird, bewegen sich
weder die Sonnenscheibe (GMT) noch die Mondscheibe. Das Datum ändert sich jedoch,
wenn der Stundenzeiger Mitternacht überschreitet.
Mit den beiden Drückern kann die Moonstruck zudem schnell und einfach umgestellt
werden, sei es auf Reisen zur Anpassung an andere Zeitzonen oder zu Beginn bzw. Ende
der Sommerzeit.
EINSTELLEN DES AKTUELLEN DATUMS
In einem letzten Schritt wird das Datum eingestellt. Dazu wird die Krone bis zur
Position C herausgezogen und der Datumszeiger (Zeiger mit leuchtender Pfeilspitze) bis
zum korrekten Datum vor- oder zurückgestellt.

15
Das funktioniert sowohl vorwärts als rückwärts, ohne Einwirkung auf sonstige Anzeigen.
Zwischen 22:00 Uhr und 02:00 darf das Datum nicht verstellt werden.
BITTE BEACHTEN : Alle Datumswechsel, die keinen Einfluss auf die Sonnen- oder
Mondposition haben, wie die Umstellung auf den ersten Tag des nächsten Monats in
Monaten mit nur 30 Tagen oder die Datumssprünge Ende Februar, sollten ausschließlich
mit dieser Funktion in Position C ausgeführt werden! Andernfalls bewegt sich die Mond-
phase mit und führt damit zu einem Anzeigefehler.
PRÄZISION
Die Präzision und durchschnittliche Tagesleistung hängen von der Aktivität der Person ab,
welche das Instrument trägt. Magnetfelder (Computer, Mobiltelefone usw.) können den
Lauf der Uhr beeinflussen. Kräftige Schläge und Stöße, wie sie beim Tennis- und Golfs-
piel geläufig sind, sollten vermieden werden, um zu verhindern, dass Werkteile durch
Schütteln gelockert werden.
WARTUNG
Bei mechanischen Uhren sollten alle 3 bis 5 Jahre das Uhrwerk gereinigt und das Öl
gewechselt werden. Die Lebensdauer eines mechanischen Zeitmessers hängt in erster
Linie von der täglichen Pflege und der Durchführung der empfohlenen Wartungsmaßna-
hmen ab. Bitte wenden Sie sich für Arbeiten an Ihrer Uhr ausschließlich an einen zuge-
lassenen Ulysse-Nardin-Kundendienst. Zusätzliche Informationen zum Kundendienst
können Sie unserer Website entnehmen: ulysse-nardin.com.
TECHNISCHE DATEN
Kaliber UN-106
Typ Mechanisches Uhrwerk mit Automatikaufzug
Funktion Astronomische Uhr. Anzeige der Sonnen- und Mondposition
in Bezug auf die Erde. Mondphasen. Stunden und Minuten.
Sofortiger Zeitzonenwechsel dank patentierter Vorrichtung
zur Schnelleinstellung Datum. Worldtimer – Funktion für 24
Städten.
Durchmesser Uhrwerk 35.4 mm
Höhe Uhrwerk 8.17 mm
Anzahl Rubine 42 Rubine
Halbschwingungen 28.800 pro Stunde (4 Hz)
Gangreserve Ca. 50 Stunden
Drücker Bei 8 und 10 Uhr
Uhrenbeweger Mindestens 860 Umdrehungen pro Tag zur
Aufrechterhaltung der Gangreserve.
Werkaufzug: in beide Richtungen.

16
Pulsador 1
(+)
CÓMO AJUSTAR CORRECTAMENTE EL MOONSTRUCK
A B C D
Pulsador 2
(-)

17
Ajustar el Moonstruck es de lo más sencillo. Basta con seguir los pasos indicados en el
orden correcto para que el reloj indique la fase lunar y de marea adecuadas.
Para realizar el ajuste se utilizan la corona y los dos pulsadores 1 y 2 situados en la parte
izquierda de la caja.
A Corona atornillada. Mantenga siempre la corona en esta posición al llevar
o guardar el reloj.
B Para dar cuerda al mecanismo: desatornille la corona y hágala girar en el
sentido de la rotación horaria. Si el reloj se ha detenido, para darle al meca-
nismo cuerda suficiente sin desgastar el reloj son necesarias 30-40 vuel-
tas.
C Para mover hacia delante o hacia atrás la aguja de la fecha: coloque la
corona en la posición C.
Importante: no utilice la función de corrección rápida entre las 10:00 y las
14:00 horas, ya que puede dañar el mecanismo del calendario.
D Para ajustar las agujas de la hora y los minutos: coloque la corona en la
posición D.
Al hacer girar la corona hacia delante o hacia atrás ajustará las agujas de la
hora y los minutos, así como el GMT (mediante el disco solar).
Pulsador 1 Hace girar hacia delante la aguja de las horas en intervalos de una hora.
Pulsarlo no afecta al resto de indicaciones. Excepto la fecha.
Pulsador 2 Hace girar hacia atrás la aguja de las horas en intervalos de una hora. Pul-
sarlo no afecta al resto de indicaciones. Excepto la fecha.
DAR CUERDA AL RELOJ
El reloj Moonstruck se puede ajustar rápidamente para que indique la hora actual inde-
pendientemente de la hora en la que se haya detenido. Si el reloj se ha detenido hace
poco, el modo más sencillo de ajustarlo es hacer girar la corona hacia delante o hacia
atrás en la posición D. Antes de colocar la corona en la posición D, dé cuerda al meca-
nismo haciendo girar la corona en el sentido de la rotación horaria mientras se encuentra
en posición B a fin de que el mecanismo tenga cuerda suficiente para que el reloj siga
funcionando.
AJUSTE DE LA FASE LUNAR Y EL GMT
Si hace girar la corona hacia delante o hacia atrás en la posición D desplazará las agujas
de la hora y los minutos, así como el resto de indicaciones. Para ajustar el reloj un día
entero, la aguja de las horas debe dar dos vueltas enteras (2 x 12 horas) y el disco solar
una (1 x 24 horas).

18
El primer paso para ajustar el reloj Moonstruck es ajustar la indicación de la fase lunar
en la posición D. Si, por ejemplo, estamos a 21 de mayo y la última luna llena fue el 18
de mayo (puede consultar un calendario o Internet) debe realizar un ajuste de tres días.
Coloque la corona en la posición D y hágala girar hasta que los símbolos del sol y la luna
estén colocados directamente el uno frente al otro y la ventanilla de la luna sea toda de
color brillante/dorado (luna llena). Si se ha pasado puede hacer girar la corona hacia atrás
sin dañar el mecanismo del reloj. Una vez realizada esta operación, cuente las vueltas del
disco solar (una vuelta = un día) y hágalo girar tres vueltas para fijar la fecha que desea,
a saber, el 21 de mayo. En la parte derecha de la ventanilla de la luna debería haber una
pequeña zona de color azul oscuro.
El segundo paso es ajustar el GMT (Tiempo Medio de Greenwich, cerca de Londres).
Establecer el GMT correcto es importante para que el reloj indique correctamente las
mareas y la fase lunar.
Puede averiguar el GMT correcto consultando en Internet o bien calcularlo a partir de la
zona horaria de la que forma parte el lugar donde se encuentra. Para ello, puede utilizar
la tabla de GMT del apéndice. Ejemplo: la diferencia entre el EST (Tiempo del Este en los
Estados Unidos) y el GMT es de cinco horas en invierno y cuatro horas en verano. Así
pues, si son las 10:15 horas en Washington D.C., en la zona GMT serán las 15:15 horas en
invierno y las 14:15 horas en verano.
En la posición D, haga girar la corona hasta que la línea de referencia situada en la parte
inferior de la esfera (el marcador horario de las seis en punto) se alinee con el GMT cor-
recto en el indicador de 24 horas del disco solar. Acaba de ajustar el disco solar para que
muestre correctamente la parte del día en que se encuentra. Simultáneamente la aguja
de los minutos debe colocarse en la hora adecuada.
ATENCIÓN : el Tiempo Medio de Greenwich o GMT actual se indica siempre en las seis
en punto de la esfera, ubicación que corresponde a Europa y las Islas Británicas en la
representación de la Tierra situada en el centro del reloj. Por lo tanto, si el símbolo del sol
se encuentra en las seis en punto el reloj indica que en Greenwich es mediodía.
AJUSTE DE LA HORA LOCAL
El tercer paso es ajustar la hora local utilizando los dos pulsadores 1 y 2. Preste atención
a la diferencia entre a.m. y p.m. A diferencia de la aguja de las horas (que se desplaza en
intervalos de una hora), ni el disco solar (GMT) ni el de la luna se mueven, sino que para
cambiar la fecha hay que desplazar la aguja de las horas más allá de medianoche.
Los dos pulsadores también son un modo práctico de adaptar el reloj a los cambios de
zona horaria durante los viajes o bien cuando empieza o finaliza el horario de verano.
AJUSTE DE LA FECHA
El último paso es ajustar la fecha. Para ello, coloque la corona en la posición C y haga
girar la aguja de la fecha (la de la punta luminosa) hacia delante o hacia atrás hasta llegar
a la fecha que desea. Puede hacer girar la aguja hacia delante o hacia atrás sin que ello
afecte al resto de indicaciones. No ajuste la fecha entre las 22:00 horas y las 2:00 horas.

19
ATENCIÓN : todos los cambios de fecha que no afecten a la posición del sol y la luna (por
ejemplo el paso al día 1 del mes siguiente en los meses de 30 días o el cambio de febrero
a marzo) deben realizarse con esta función en la posición C. En caso contrario, la indica-
ción de la fase lunar cambiará y pasará a ser incorrecta.
PRECISIÓN
La precisión y la marcha diaria media dependen de la actividad del portador del reloj. Los
campos magnéticos (ordenadores, teléfonos móviles, etc.) pueden interferir en el funcio-
namiento de un reloj. Asimismo, hay que evitar los golpes o choques (muy habituales al
jugar al tenis o al golf) a fin de evitar que determinados componentes se aflojen.
MANTENIMIENTO
Todos los relojes mecánicos requieren la limpieza de los mecanismos y la
sustitución del aceite con una periodicidad de 3-5 años. La vida útil de cualquier
artículo de relojería mecánico dependerá en gran medida tanto del cuidado diario
como del mantenimiento periódico recomendado. Le animamos encarecidamente a
que confíe las tareas de mantenimiento de su reloj únicamente a los departamentos de
servicio postventa de atención al cliente Ulysse Nardin autorizados oficialmente. Si
desea obtener información adicional acerca del servicio postventa de atención al cliente,
visite nuestro sitio web: ulysse-nardin.com.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Calibre UN-106
Tipo Movimiento mecánico de cuerda automático
Función Reloj astronómico. Indica la posición del sol y la luna respecto
a la Tierra, así como las fases de la luna y las horas y los mi-
nutos. Ajuste de zona horaria instantáneo mediante un dispo-
sitivo de ajuste rápido patentado. Fecha. Función Worldtimer
de 24 ciudades.
Diámetro de movimiento 35.4 mm
Altura de movimiento 8.17 mm
Número de joyas 42 joyas
Oscilaciones 28.800 V/h. (4 Hz)
Reserva de marcha Aprox. 50 h
Pulsadores A las 8:00 y las 10:00 horas
Cuerda Mín. 860 rotaciones/día para seguir funcionando.
Cuerda movimiento bidireccional.

20
Pulsante 1
(+)
COME IMPOSTARE CORRETTAMENTE IL MOONSTRUCK
A B C D
Pulsante 2
(-)
Table of contents
Languages:
Other Ulysse Nardin Watch manuals

Ulysse Nardin
Ulysse Nardin Sonata 44 mm User manual

Ulysse Nardin
Ulysse Nardin TORPILLEUR MOONPHASE User manual

Ulysse Nardin
Ulysse Nardin Grand Deck Marine Tourbillon User manual

Ulysse Nardin
Ulysse Nardin UN-324 User manual

Ulysse Nardin
Ulysse Nardin UN-815 User manual

Ulysse Nardin
Ulysse Nardin Dual Time User manual

Ulysse Nardin
Ulysse Nardin 1503-170-3/92 User manual

Ulysse Nardin
Ulysse Nardin UN-170 User manual

Ulysse Nardin
Ulysse Nardin Diver Deep Dive 46 mm User manual

Ulysse Nardin
Ulysse Nardin Marine Chronometer Annual Calendar 43 mm User manual