Ulysse Nardin UN-128 User manual


ENGLISH ................................................................................................................4
FRANÇAIS .............................................................................................................8
DEUTSCH ........................................................................................................... 12
ESPAÑOL ............................................................................................................ 16
ITALIANO ............................................................................................................20
РУССКИЙ ...........................................................................................................
中国 ......................................................................................................................
中國 ......................................................................................................................
日本の .................................................................................................................
..........................................................................................................

4 5
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
12
24
36
48
A B C
TIME SETTING
Unscrew and pull the crown out to position C.
Turn the hands clockwise to the desired time.
Push the crown back to position B, then press slightly to
engage the threads and turn to screw the crown down. The
POWER RESERVE INDICATOR
The self-winding movement is fully wound when the hand on
the counter at 12 o’clock shows “HAUT”. The movement has a
power reserve of approximately 60 hours.
ULYSSE NARDIN CERTIFICATION
-
-
al to the skills of Ulysse Nardin’s watchmakers and engineers.
PRECISION
-
be avoided to prevent shaking that may loosen certain parts.
A Crown screwed down.
B To wind the movement : unscrew and turn
crown clockwise.
-
ments are completed, push the crown and
screw down to position A to guarantee full

6 7
MAINTENANCE
All mechanical watches should have their movements
cleaned and the oil replaced every 3-5 years. The life
-
pend upon both daily care and the recommended rou-
-
site : ulysse-nardin.com.
TECHNICAL DATA
Caliber UN-128
self-winding movement.
escapement.
3/4’’’
Diameter of movement 31.60 mm
Height of movement 7.40 mm
Power reserve Approx. 60 hours
Power reserve indicator
Watch winders Min. of 1040 rotations/day to
maintain power.
Winding of movement:

8 9
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
12
24
36
48
A B C
A Position normale, couronne vissée.
B Remontage: dévisser la couronne et la tourner en
sens horaire.
C Mise à l’heure. Une fois les réglages terminés,
la parfaite étanchéité de la montre.
MISE À L’HEURE
Dévisser et tirer la couronne en position C.
l’heure requise.
Repousser la couronne en positions B, appliquer une lé-
termine sa course en butée, position A. L’étanchéité de votre
INDICATEUR DE LA RÉSERVE DE MARCHE
de marche d’environ 60 heures.
CERTIFICAT ULYSSE NARDIN
les performances du mouvement, mais la montre dans
son ensemble (après la pose du cadran et des aiguilles et
des horlogers et des ingénieurs d’Ulysse Nardin.

10 11
PRÉCISION
A noter que la bonne marche et la précision d’une montre
champs magnétiques (ordinateurs, téléphones portables, etc.)
que tennis, golf ou toute autre qui provoqueraient des chocs
violents sont à proscrire.
ENTRETIEN
soin et de l’entretien apporté. La qualité du service après vente
-
-
din Le Locle, Suisse. Pour plus de renseignements en rapport
ulysse-nardin.com.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Calibre UN-128
remontage automatique.
Tourbillon volant avec échappe-
Nombre de lignes 13 3/4’’’
Diamètre du mouvement 31.60 mm
Hauteur du mouvement 7.40 mm
Nombre de rubis 36 rubis
Réserve de marche Approx. 60 heures
Étanchéité 50M
Réserve de marche
de marche.
Le mouvement remonte dans
les deux sens.

12 13
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
12
24
36
48
A B C
A Eingeschraubte Krone.
-
-
digung der Korrekturen und Anpassungen wieder
ZEITEINSTELLUNG
Ziehen Sie die Krone in Position C.
Wasserdichtigkeit garantiert werden.
GANGRESERVEANZEIGE
-
-
tung des Uhrwerks, sondern der Uhr insgesamt (nach dem
-
Uhrmacher und Ingenieure von Ulysse Nardin.

14 15
PRÄZISION
-
WARTUNG
Bei mechanischen Uhren sollten alle 3 bis 5 Jahre das Uhrwerk
gereinigt und das Öl gewechselt werden. Die Lebensdauer ei-
-
-
TECHNISCHE DATEN
Kaliber UN-128
Typ Mechanisches Manufakturwerk mit
Fliegendes Tourbillon mit Ulysse An-
3/4’’’
Durchmesser Uhrwerk 31,60 mm
Gangreserve Ca. 60 Stunden
Wasserdichtigkeit 50M
Funktionen Zentraler Stunden- und Minuten-
beide Richtungen.

16 17
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
12
24
36
48
A B C
A La corona atornillada.
B Para dar cuerda al movimiento: desenroscar la corona y
-
dad.
AJUSTE DE LA HORA
la hora deseada. Volver a colocar la corona en posicion B y pre-
INDICADOR DE RESERVA DE MARCHA
-
sición "HAUT". El movimiento tiene una reserva de marcha de
aprox. 60 horas.
CERTIFICADO ULYSSE NARDIN
-
de la marca.

18 19
PRECISIÓN
-
-
MANTENIMIENTO
-
ria para limpiar sus mecanismos y cambiar el lubrican-
-
nico dependera principalmente del cuidado diario y del
-
ulysse-nardin.com para más información.
FICHA TÉCNICA
Calibre UN-128
Movimiento Máquina mecánica automática
-
lante con Escape Ulysse Nardin
Tamaño 13 3/4’’’
Diámetro del movimiento 31.60 mm
Altura del movimiento 7.40 mm
Numero de rubis 36 Rubis
Reserva de marcha Aprox. 60 horas
Impermeabilidad 50M
en el centro. Indicador de reser-
va de marcha a las 12.
mantener la carga.
Carga del movimiento: En
ambas direcciones.

20 21
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
12
24
36
48
A B C
A Corona avvitata.
B Per caricare il movimento : svitare e girare in senso orario.
-
-
abilità.
REGOLAZIONE DELL’ORA
quando la corona è avvitata al massimo, l’impermeabilità può
essere garantita.
INDICATORE DELLA RISERVA DI CARICA
Il movimento a carica automatica è pienamente carico quando
movimento ha una riserva di carica di all’incirca 60 ore.
CERTIFICAZIONE ULYSSE NARDIN
-
ingegneri Ulysse Nardin.

22 23
PRECISIONE
La precisione e lo scarto medio quotidiano dipendono dalle
-
bero essere evitati per prevenire scuotimenti che potrebbero
allentare alcune parti.
MANTENIMENTO
segnatempo meccanico dipenderà primariamente dalla cura
-
DATI TECNICI
Calibro UN-128
-
canico automatico. Tourbillon
volante con Ulysse Anchor
Misura 13
3/4’’’
Diametro del movimento 31.60 mm
Numero di rubini 26
Riserva di carica All’incirca 60 ore
Impermeabilità 50M
centro. Indicatore della riserva di
carica alle ore 12.
giorno per mantenere la carica.
Carica del movimento: bi-dire-

24 25
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
12
24
36
48
A B C
Положение А Заводная головка завинчена
Положение В Для завода механизма, открутите заводную
головку и поворачивайте ее по часовой
стрелке.
Положение C Установка времени. Когда все настройки
завершены, верните заводную головку
в положение А, чтобы обеспечить
герметичность часов и избежать
попадания воды внутрь механизма.
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ
Установите заводную головку в положение C. Поворачивая
заводную головку по часовой стрелке, установите ее на
нужное время. Верните заводную головку в положение B,
слегка нажмите, чтобы зафиксировать и до конца закрутите
заводную головку. Водонепроницаемость может быть
гарантирована только при плотно завинченной заводной
головке.
ИНДИКАТОР ЗАПАСА ХОДА
Механизм с автоподзаводом полностью заведен, когда
стрелка на дополнительном индикаторе, расположенном
в положении «12 часов» находится в положении «HAUT».
Запас хода часового механизма около 60 часов.
СЕРТИФИКАТ ULYSSE NARDIN
Который подтверждает точность хода только часового
механизма, сертификат Ulysse Nardin, распространяется
на механизм, прошедший проверку, после того, как был
встроен в корпус часов, а также нa само изделие в целом.
Проведение серьезных тестов подтверждает качество
часов Ulysse Nardin.

26 27
ТОЧНОСТЬ
Точность хода и среднее ежедневное отклонение зависят
от повседневной активности человека, который носит
часы. Магнитные поля (компьютер, мобильный телефон,
др.) могут влиять на работу механизма. Необходимо
избегать ударов и силовых воздействий, возможных при
занятиях активными видами спорта, такими как теннис или
гольф, чтобы защитить часы от сотрясания и возможного
смещения определенных деталей.
СОДЕРЖАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Все механические часы должны проходить регулярную
плановую проверку каждые 3-5 лет на предмет очистки ме-
ханизма и замены смазки. Продолжительность и точность
работы механических часов зависят не только от ежеднев-
ного ухода, но и правильной эксплуатации. Мы настоятель-
но рекомендуем осуществлять техническoе (сервисное)
обслуживание только в авторизованных сервисных центрах
компании Ulysse Nardin. Для получения более подробной
информации о центрах обслуживания клиентов, пожалуй-
ста, зайдите на наш сайт: ulysse-nardin.com.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Калибр UN-128
Тип механизма Мануфактурный механизм с
автоподзаводом. Парящий
турбийон со спуском Ulysse.
Размер механизма 13 3/4’’’
Диаметр механизма 31.60мм
Высота механизма 7.40мм
Количество камней 36
Амплитуда 18’000 полу колебаний в час (2.5Гц)
Запас хода Около 60 часов
непроницаемость 50M
Циферблат Часовая и минутная стрелки.
Индикатор запаса хода в
положении «12 часов».
Шкатулки для Завод часов Минимум 1040
вращений вращения часов ротора
в день необходимо для сохранения
запаса хода Завод механизма: в
двух направлениях.

28 29
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
12
24
36
48
A B C
A 正常位置,旋入式表冠
B 上链:旋出表冠并沿顺时针方向旋转。
C 调校时间:完成时间调校后,将表冠重新恢复
至位置(A),以确保腕表完美的防水性能。
时间的调校
将表冠拉出至位置C。需确保指针正确指示上/
下午时份,否则日历会在中午时份调整而非晚间
调整。沿顺时针方向旋转表冠直到指针显示所
需时间为止。将表冠重新恢复到位置B,沿着轴
心方向轻轻按下,并旋入表冠直到它不能再转
动(即位置A),可确保您腕表完美的防水性能。
动力储存显示
当位于12时位置的动力储存显示针对准 “HAUT” 字
样时,表示机芯已经完成上链,其动力储存长达
约60小时。
雅典表证书
雅典表证书保证整枚腕表(在设置表盘和指针以及
机芯组装后)的表现,其严格的测试是对雅典表制
表师和工程师的技能证明。
机芯

30 31
准确度
必须注意的是,一只腕表的正确运行和精确度视
乎佩戴者以及他从事的活动而定。电脑、手机等
所产生的磁场可影响其运行。此外,佩戴腕表
时,避免从事网球、高尔夫球以及其他可能造成
强烈撞击的体育活动。
维修保养
建议您每3至5年为机芯进行一次例行检查及抹
油。您腕表的寿命,除了取决于您悉心的使用和
定期的保养外,售后服务的质量当然也扮演着重
要的角色。因此,建议您直接与瑞士勒洛克雅典
表公司指定的客户服务中心联系。欲知更多有关
维修保养的事宜,请登入雅典表的网站
ulysse-nardin.com查询。
技术资料
机芯 UN-128机芯
上链方式 自制机械自动上链机芯
飞行陀飞轮,搭配雅典锚式擒
纵机构(恒定动力)
尺寸 13 3/4’’’
机芯直径 31.60毫米
机芯厚度 7. 4 0 毫米
宝石数目 36颗
防水 50米
振频 18,000次/小时(2.5赫兹)
动力储存 约60小时
功能 中央位置时、分针显示
置动力储存显示
自动上链表盒 每天最少要转动1040次以维持
所需
能量机芯上链方式:双向

32 33
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
12
24
36
48
A B C
A 正常位置,旋入式錶冠
B 上鏈:旋出錶冠並沿順時針方向旋轉。
C 調校時間:完成時間調校後,將錶冠重新恢復
至位置(A),以確保腕錶完美的防水性能。
時間的調校
將錶冠拉出至位置C。
沿順時針方向旋轉錶冠直到指針顯示所需時間為
止。將錶冠重新恢復到位置B,沿著軸心方向輕輕
按下,並旋入錶冠直到它不能再轉動(即位置A),
可確保您腕錶完美的防水性能。
動力儲存顯示
當位於12時位置的動力儲存顯示針對準“HAUT”
字樣時,表示機芯已經完成上鏈,其動力儲存長
達約60小時。
雅典錶證書
雅典錶證書保證整枚腕錶(在設置錶盤和指針以及
機芯組裝後)的表現,其嚴格的測試是對雅典錶製
錶師和工程師的技能證明。
機芯

34 35
準確度
必須注意的是,一隻腕錶的正確運行和精確度視
乎佩戴者以及他從事的活動而定。電腦、手機等
所產生的磁場可影響其運行。此外,佩戴腕錶
時,避免從事網球、高爾夫球以及其他可能造成
強烈撞擊的體育活動。
維修保養
建議您每3至5年為機芯進行一次例行檢查及抹
油。您腕錶的壽命,除了取決於您悉心的使用和
定期的保養外,售後服務的品質當然也扮演著重
要的角色。因此,建議您直接與瑞士勒洛克雅典
錶公司指定的客戶服務中心聯繫。欲知更多有關
維修保養的事宜,請登入雅典錶的網站ulysse-nar-
din.com查詢。
技術資料
機芯 UN-128機芯
功能 小時、分鐘顯示飛行陀飛輪,搭配
雅典恆定動力輸出擒縱裝置/矽材
質彈簧片技術動力儲存顯示矽材質
擒縱機構及游絲
尺寸 13 3/4”’
機芯直徑 31.60毫米
機芯厚度 7. 4 0 毫米
寶石數目 36顆
防水 50米
振頻 18,000次/小時(2.5赫茲)
動力儲存 約60小時
自動上鏈錶盒 每天最少要轉動1040次以維持所需
能量機芯上鏈方式:雙向

36 37
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
12
24
36
48
A B C
キャリバー UN-128
A リューズがねじ込まれたポジション
B ムーブメントを巻き上げるには、リューズを緩
め、時計回りに回します。
C 時刻の設定。時刻の修正および設定が終わった
ら、防水性を確実にするため、リューズは押し戻し
て位置 Aにねじ込んでください。
時刻の設定
リューズを位置 C に引き出します。リューズを時計回
りに回して希望の時刻に合わせます。リューズを位置
B に押し戻し、位置 A までねじ込みます。リューズが
ねじ込まれていないと防水性は保証されません。
パワーリザーブ表示
12 時位置のカウンターの針が "HAUT" を指していれば、
自動巻ムーブメントは完全に巻き上げられています。
完全に巻き上げられている場合、ムーブメントには約
60 時間のパワーリザーブが確保されてます。
ユリス・ナルダン認証
ユリス・ナルダン認証は、ムーブメント単体の性能だけ
ではなく、時計全体(文字盤および針を取り付け、ム
ーブメントをケーシングした状態での時計)の性能に
ついて認証検定を行います。この厳格な検査の有効性
は、ユリス・ナルダンの時計職人と技術者のスキルによ
って保証されています。

38 39
精度
時 計の精度と平均日差は、時計の着用者の動きに左右
されます磁気(コンピュータ、携帯電話など)は時計
の作動に影響を及ぼします。過剰な衝撃や振動(テニ
スやゴルフなどをする際の)を時計に与えないでくだ
さい。
機械式時計はマイクロ技術により仕上げられた 100 以
上の精密部品 で構成されていますが、クォーツ時計の
ような精度をもつものではありません。
メンテナンス
機械式時計は 3~5 年毎にムーブメントの洗浄と
オイルの交換を行う必要があります。機械式時計の
寿命は、主に日々のお手入れと定期的なメンテナン
スにより変わります。お使いの時計はユリス・ナル
ダン 正規アフターセールスサービスで点検、修理
を受けられることを強 くお勧めします。カスタマ
ーサービスの詳細については、当社ウェブサイト
ulysse-nardin.com をご参照ください。
技術データ
キャリバー UN-128
タイプ 時、分
ユリス・アンカーエスケープメン
ト(コンスタント)付きフライン
グトゥールビヨン、ブレードテク
ノロジーパワーリザーブインジ
ケーターシリシウム製ひげぜんま
い、ガンギ車&アンク
サイズ 13 3/4’’’
ムーブメントの直径 31,60 mm
ムーブメントの厚さ 7,40 mm
石数 36
防水 50 m
振動数 18,000 振動/時 (2.5Hz)
パワーリザーブ 約 60 時間
時計の巻き上げ機構 ムーブメントの巻き上げ:双方向
巻
Table of contents
Languages:
Other Ulysse Nardin Watch manuals

Ulysse Nardin
Ulysse Nardin 1503-170-3/92 User manual

Ulysse Nardin
Ulysse Nardin UN-324 User manual

Ulysse Nardin
Ulysse Nardin Dual Time User manual

Ulysse Nardin
Ulysse Nardin Marine Chronometer Annual Calendar 43 mm User manual

Ulysse Nardin
Ulysse Nardin Diver Deep Dive 46 mm User manual

Ulysse Nardin
Ulysse Nardin Moonstruck Worldtimer User manual

Ulysse Nardin
Ulysse Nardin UN-815 User manual

Ulysse Nardin
Ulysse Nardin Sonata 44 mm User manual

Ulysse Nardin
Ulysse Nardin Grand Deck Marine Tourbillon User manual

Ulysse Nardin
Ulysse Nardin UN-170 User manual