Unold 86120 User manual

Bedienungsanleitung
Instructions for use |Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing |Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 86120
Dieses Produkt ist nur für Innenräume und nicht für den Dauergebrauch geeignet
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Seulement adapté pour les intérieurs. Ne convient pas pour une utilisation continue.
Adatto solo per interni. Non adatto per l’uso continuo.
Alleen geschikt voor interieurs. Niet geschikt voor continu gebruik.
Solo adecuado para interiores. No adecuado para uso continuo.
Pasuje tylko do wnętrz. Nie nadaje się do ciągłego użytkowania.
HEIZLÜFTER RONDO
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 86120
Stand: August 2018 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205/9418-0
Telefax +49 (0)6205/9418-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de 86120_01
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 86120
Für Ihre Sicherheit....................................8
Symbolerklärung.......................................11
Technische Daten .....................................12
Kippschutz...............................................12
Der ideale Standort...................................13
Vor dem ersten Benutzen...........................13
In Betrieb nehmen....................................13
Reinigen und Pflegen................................14
Überhitzungsschutz ..................................15
Garantiebestimmungen .............................16
Entsorgung / Umweltschutz .......................16
Informationen für den Fachhandel..............16
Service-Adressen ......................................17
Instructions for use Model 86120
For your safety..........................................18
Explanation of the symbols ........................21
Technical Specifications............................22
Tilt protection...........................................22
The ideal location .....................................23
Before using the appliance the first time.....23
Preparing the appliance for operation .........24
Cleaning and care.....................................24
Overheating protection circuit ....................25
Guarantee Conditions................................25
Waste Disposal/Environmental Protection ....25
Service ....................................................17
Notice d´utilisation Modèle 86120
Pour votre sécurité....................................26
Explication des symboles...........................29
Spécification technique ............................30
Coupure automatique en cas de
renversement ...........................................31
L‘emplacement idéal.................................31
Avant la première utilisation ......................31
Mise en service.........................................32
Nettoyage et entretien...............................32
Protection contre la surchauffe ..................33
Conditions de Garantie..............................33
Traitement des déchets/
Protection de l’environnement....................33
Service ....................................................17
Gebruiksaanwijzing Model 86120
Voor uw veiligheid.....................................34
Verklaring van de symbolen........................37
Technische gegevens ................................38
Kiepbeveiliging.........................................38
De ideale standplaats................................39
Vóór het eerste gebruik..............................39
In gebruik nemen .....................................40
Reiniging en onderhoud ............................40
Oververhittingsbeveiliging..........................41
Garantievoorwaarden.................................41
Verwijderen van afval/Milieubescherming ....41
Service ....................................................17
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 86120
Per la vostra sicurezza...............................42
Significato dei simboli ..............................45
Dati tecnici .............................................45
Protezione dai ribaltamenti........................46
Ubicazione ideale .....................................46
Prima del primo utilizzo ............................47
Messa in funzione.....................................47
Pulizia e cura ...........................................48
Protezione dai surriscaldamenti..................48
Norme die garanzia...................................49
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............49
Service ....................................................17
Manual de instrucciones Modelo 86120
Para su seguridad .....................................50
Explicación de símbolos ............................53
Datos técnicos .........................................54
Protección contra el vuelco........................55
El emplazamiento ideal .............................55
Antes del primer uso.................................55
Poner en servicio ......................................56
Limpieza y cuidado...................................56
Protección contra sobrecalentamiento.........57
Condiciones de Garantia............................57
Disposición/Protección del
medio ambiente .......................................57
Service ....................................................17
Instrukcja obsługi Model 86120
Dla bezpieczeństwa użytkownika ................58
Objaśnienie symboli..................................61
Dane techniczne.......................................62
Zabezpieczenie przed przewróceniem..........62
Idealne miejsce pracy ...............................63
Przed pierwszym użyciem ..........................63
Uruchomienie...........................................64
Czyszczenie i konserwacja .........................64
Zabezpieczenie przed przegrzaniem............65
Warunki gwarancji.....................................65
Utylizacja / ochrona środowiska..................65
Service ....................................................17
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

6
IHR NEUER HEIZLÜFTER
3
1
2
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

7
IHR NEUER HEIZLÜFTER
D Ab Seite 8
1 Luftauslass
2 Funktions-Drehschalter
3 Thermostat-Drehschalter
GB Page 18
1 Air outlet
2 Rotary function regulator
3 Rotary thermostat regulator
F Page 26
1 Sortie d‘air
2 Bouton des fonctions
3 Bouton du thermostat
NL Pagina 34
1 Luchtuitlaat
2 Functie-draairegelaar
3 Thermostaat-draairegelaar
I Pagina 42
1 Uscita dell‘aria
2 Selettore rotante della funzione
3 Selettore rotante del termostato
E Página 50
1 Salida de aire
2 Regulador giratorio de funciones
3 Regulador giratorio de termostato
PL Strony 58
1 Wylot powietrza
2 Regulator obrotowy funkcji
3 Regulator obrotowy z
termostatem
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

8
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 86120
FÜR IHRE SICHERHEIT
Allgemeine Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren
Sie diese auf.
2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Geräts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
4. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht
von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
5. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
6. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr
heiß werden und Verbrennungen verursachen! In
Anwesenheit von Kindern und gefährdeten Personen
ist besondere Vorsicht geboten.
7. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß
Typenschild anschließen.
8. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
9. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls
in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein – es besteht
Lebensgefahr!
10.Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes,
es besteht die Gefahr eines Stromschlages!
11.DasGerätist ausschließlich fürden Haushaltsgebrauch
oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen
Arbeitsstätten,
zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder
sonstigen Beherbergungsbetrieben,
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

9
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
12.Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die
Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei
Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile
senden Sie das Gerät oder die Zuleitung bitte zur
Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst.
Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen
Gefahren für den Benutzer führen und haben den
Ausschluss der Garantie zur Folge.
13.Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
14.Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller
oder Marken benutzt werden, um Schäden zu
vermeiden.
15.Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät
niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker
eingesteckt ist.
16.Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch
falsche Bedienung, Stromausfall, Frostschäden durch
schlechte Wärmeisolierung oder für die jeweilige
Raumgröße falsch gewählte Heizleistung entstehen.
Sicherheitshinweise zum Aufstellen und Betrieb des Gerätes
17.Das Gerät ist nur für trockene, geschlossene Räume
geeignet.
18.BetreibenSiedasGerätnichtinGaragen,Holzschuppen
oder ähnlichen Räumen.
19.Stellen Sie das Gerät nur auf einen ebenen, wärme-
beständigen Untergrund.
20.Achten Sie darauf, dass die Zuleitung so verlegt wird,
dass ein Stolpern über die Zuleitung ausgeschlossen
ist.
21.Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät, um
Schäden am Kabel zu vermeiden.
22.Ziehen Sie den Netzstecker immer am Stecker aus
der Steckdose, ziehen Sie dabei nie an der Zuleitung,
um Schäden am Kabel zu vermeiden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

10
23.Achten Sie darauf, dass die verwendete Steckdose
leicht zugänglich ist, damit der Stecker bei Gefahr
schnell herausgezogen werden kann.
24.Achten Sie darauf, die Zuleitung nicht einzuklemmen
oder über Ecken zu ziehen, um Schäden an der
Zuleitung zu vermeiden.
25.Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungs-
kabel. Wenn dies nicht vermeidbar ist, wickeln Sie das
Verlängerungskabel bitte vollständig ab und beachten
Sie die Leistungsgrenzen des jeweiligen Kabels.
26.Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr
heiß, achten Sie daher darauf, dass die Zuleitung
nicht die heißen Geräteteile berühren kann.
27.Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose.
28.Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht in
der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder
Wasseranschlüssen verwendet werden.
29.Berühren Sie das Gerät nie mit nassen oder feuchten
Händen – Lebensgefahr durch Stromschlag!
30.Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht für
folgende Zwecke genutzt werden:
zum Auftauen von eingefrorenen Fahrzeugscheiben/
Heizen von Fahrzeug-Innenräumen
in der Tierhaltung bzw. Tierzucht
gewerbliche Nutzung
31.Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand
(mindestens 1 Meter) zu anderen Gegenständen wie
Möbeln, Vorhängen usw. ein und sorgen Sie dafür,
dass die Luft ungehindert ein- und ausströmen kann.
32.Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wäsche zu
trocknen – Brandgefahr.
33.Verlassen Sie nie das Haus, wenn das Gerät
eingeschaltet ist. Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt laufen.
34.Durch die austretende, heiße Luft können Verletzungen
entstehen. Halten Sie daher z. B. Kinder unbedingt
vom Gerät fern.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

11
35.Um eine Überhitzung des Gerätes auszuschließen,
dürfen nur Räume, die größer als 4 qm² sind, beheizt
werden.
36.SteckenSiekeineGegenständeindieGeräteöffnungen,
es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
37.Benutzen Sie keine leicht brennbaren Stoffe oder
z. B. Sprays in der Nähe des Gerätes – Brandgefahr!
38.Bewahren Sie das Gerät, wenn es nicht genutzt wird,
nur in geschlossenen, trockenen Innenräumen auf.
39.Achten Sie darauf, dass sich kein Staub im Gerät
ansammelt und reinigen Sie es regelmäßig.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät nicht mit Gegenständen
abgedeckt werden darf.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

12
Leistung: 1.800-2.000 Watt, 220-240 V~, 50/60 Hz (Stufe I: 1.000 W,
Stufe II: 2.000W)
Maße: Ca. 25,0 x 16,8 x 25,0 cm (L/B/H)
Zuleitung: Ca. 130 cm
Gewicht: Ca. 1,2 kg
Gehäuse: Kunststoff
Schutzklasse: II
Ausstattung: 4fach-Funktions-Drehschalter für Ventilation/Aus/Warmluft/
Heißluft, Thermostat-Drehschalter mit stufenloser Temperatur-
regelung, Überhitzungsschutz, Kippschutz
Zubehör: Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
TECHNISCHE DATEN
Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß – Ver-
brennungsgefahr! Verwenden Sie keine Zeitschaltuhren oder
andere externe Ein- und Ausschaltsysteme, um das Gerät zu be-
treiben. Der interne Überhitzungsschutz kann so unbeabsichtigt
zurückgesetzt werden, dadurch besteht Brandgefahr.
Decken Sie das Gerät während des Betriebs nie ab, um
eine Überhitzung und dadurch entstehende Brandgefahr zu
vermeiden.
Nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder anderen
mit Wasser gefüllten Behältnissen betreiben. Öffnen Sie auf
keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr
eines Stromschlages.
KIPPSCHUTZ
Durch den Kipp-Schutz wird das Gerät sofort ausgeschaltet,
sobald es z. B. durch Umkippen in eine Position gerät, die den
sicheren Betrieb gefährdet. Bitte niemals den Kipp-Schutz
manipulieren, um einen sicheren Betrieb des Gerätes zu ge-
währleisten.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

13
DER IDEALE STANDORT
1. Halten Sie ausreichenden Sicherheitsabstand (mindestens einen Meter) zu
anderen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen usw. ein.
2. Das Gerät darf nur senkrecht in Betrieb genommen werden.
3. Sorgen Sie dafür, dass die Luft ungehindert ein- und ausströmen kann – die
Lufteinlässe des Gerätes dürfen auf keinen Fall verdeckt werden.
4. Stellen Sie das Gerät nur auf einen festen, ebenen Untergrund. Nicht auf
weiche Flächen (Sofa, Bett) stellen, da das Gerät umkippen kann.
5. Achten Sie außerdem darauf, das Gerät nicht auf langflorigen Teppichen
oder in staubreicher Umgebung aufzustellen.
6. Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht in der Nähe von Waschbecken,
Badewannen oder Wasseranschlüssen verwendet werden.
7. Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose, und achten Sie
darauf, dass die verwendete Steckdose jederzeit leicht zugänglich ist.
8. Prüfen Sie, ob die Zuleitung so liegt, dass niemand darüber stolpern kann.
9. Die Zuleitung darf keine Gehäuseteile berühren, da das Kabel schmelzen
könnte.
Bitte beachten Sie, dass das Gerät sehr heiß werden kann – Verbrennungs-
gefahr! Halten Sie insbesondere Kinder vom Gerät fern.
VOR DEM ERSTEN BENUTZEN
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen.
Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern – Erstickungsgefahr!
2. Prüfen Sie, ob alle aufgeführten Teile vorhanden und intakt sind.
3. Beachten Sie alle Punkte, die im Kapitel „Der ideale Standort“ aufgeführt
sind, und suchen Sie einen passenden Standort aus.
4. Wenn Sie das Gerät das erste Mal nutzen, oder es längere Zeit nicht in
Betrieb war, kann es zu leichter Geruchsbildung kommen.
1. Beachten Sie alle Hinweise der Sicherheitsbestimmungen.
2. Stellen Sie sicher, dass Sie einen sicheren Standort gewählt haben.
3. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220-240 V~, 50/60 Hz).
4. Wählen Sie die gewünschte Funktion am Funktions-Drehschalter:
IN BETRIEB NEHMEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

14
REINIGEN UND PFLEGEN
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter auf „0“
stellen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät gut abkühlen.
1. Verwenden Sie grundsätzlich keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle,
metallischen Gegenstände, heiße Reinigungsmittel oder Desinfektionsmit-
tel.
2. Staub im Gerät können Sie entfernen, wenn Sie vorsichtig die Staubsauger-
düse ans Luftgitter halten.
3. Bewahren Sie den Heizlüfter an einem trockenen und sicheren Ort auf, um
ihn vor Staub, Stößen, Hitze und Feuchtigkeit zu schützen.
Heizbetrieb
- Stufe „I“ für niedrigere Wärme (ca. 1.000 Watt)
- Stufe „II“ für mehr Wärme (ca. 2.000 Watt)
Wählen Sie für den Heizbetrieb am Thermostat-Drehschalter die gewünschte
Temperatur, indem Sie den Regler drehen. Der Regler ist stufenlos
einstellbar. Die Kontrollleuchte zeigt den Betrieb an.
5. Das Gerät heizt solange, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist, danach
schaltet sich das Gerät aus. Sobald die Raumtemperatur unter die einge-
stellte Temperatur fällt, schaltet sich das Gerät wieder ein.
Ventilatorbetrieb
Stufe „ “ für die Ventilator-Funktion (kühle Luft)
Achtung: Wenn das Gerät vorher auf Heizbetrieb war, ist die ausströmende
Luft zunächst noch warm. Es dauert je nach vorheriger Heizleistung eine
gewisse Zeit, bis das Gerät kühle Luft ventiliert.
Wenn Sie die Ventilator-Funktion einstellen, müssen Sie den Thermostat-
Drehschalter auf die höchste Position stellen.
6. Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Drehschalter auf Position „O“
und ziehen Sie den Netzstecker.
Bitte beachten Sie, dass das Gerät sehr heiß werden kann –
Verbrennungsgefahr! Halten Sie insbesondere Kinder vom Gerät fern.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

15
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
1. Das Gerät ist mit einer doppelten Überhitzungsschutz-Funktion ausgestat-
tet, der das Gerät bei übermäßiger Erwärmung über 70 °C ausschaltet.
2. Wenn der Überhitzungsschutz ausgelöst wurde, schalten Sie bitte das Gerät
aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
mindestens 30 Minuten abkühlen.
3. Beseitigen Sie den Auslöser des Überhitzungsschutzes (z. B. zu viel Staub
im Gerät, abgedeckte Luftauslassgitter) und nehmen Sie dann das Gerät
wieder in Betrieb.
4. Wenn sich das Gerät auch nach Beseitigung der Ursache nicht wieder ein-
schalten lässt, oder der Überhitzungsschutz ohne erkennbaren Grund ein-
schaltet, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Kundenservice auf.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

16
GARANTIEBESTIMMUNGEN
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her-
gestellt. Regelmäßige Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kunden-
dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und
nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer aus-
gewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten
abliefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie
mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in
gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Heizlüfter 86120 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 28.5.2018
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Mo-
nate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf
Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstel-
lungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen
gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wen-
den Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht
wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs, aus dem das
Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht
an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich ent-
standene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Ver-
schleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorge-
nommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

17
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
SCHWEIZ ÖSTERREICH
POLEN
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0)6205/94 18-27
Telefax +49 (0)6205/94 18-22
Internet www.unold.de
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite
www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das
Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0)71 6346015
Telefax +41 (0)71 6346011
E-Mail [email protected]
Internet www.bamix.ch
Quadra-Net
Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
DEC
Digital Electronic Center Service GmbH
Kelsenstraße 2
A-1030 Wien
Telefon +43 (0)1/9616633-0
Telefax +43 (0)1/9616633-22
Internet www.decservice.at
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

18
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 86120
General safety instructions
1. Please read the following instructions and keep them on
hand for later reference.
2. This appliance can be used by children 8 years and
older, as well as by persons with reduced physical,
sensory or mental abilities or with lack of experience
and/or knowledge, if they are supervised or if they
have been instructed with regard to safe use of the
appliance and have understood the dangers that can
result from use of the appliance.
3. Children must not play with the appliance.
4. Children are not allowed to perform cleaning and user
maintenance, unless they are 8 years of age or older
and are supervised.
5. Keep the appliance and the power cord out of the
reach of children under 8 years of age.
6. CAUTION – parts of this product can become very hot
and cause burn injuries! Particular caution is required
if children or persons at risk are present.
7. Only connect the appliance to an AC power supply
with voltage corresponding to the voltage specified on
the rating plate.
8. Do not operate this appliance with an external timer
or remote control system.
9. Never immerse the appliance or the power cord in
water or other liquids - life-threatening danger!
10.Donotopenthemotorhousingunderanycircumstances,
there is danger of electric shock!
11.The appliance is intended for household use only, or
for similar areas of use, such as,
kitchenettes in businesses, offices or other workplaces,
for use by guests in hotels, motels or other lodgings,
in private guest houses or holiday homes.
12.Check the appliance, the plug and the power cord
regularly for wear or damage. In the event of damage
FOR YOUR SAFETY
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

19
to the power cord cable or other parts, please send the
appliance or the power cord to our customer service
organisation for inspection and repair. Unauthorised
repairs can result in serious hazards for the user and
void the warranty.
13.If the power cord of this appliance is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or by the
manufacturer’s customer service organisation, or by a
person with similar qualifications, to prevent hazards.
14.To avoid damage, do not use the appliance with
accessories of other manufacturers or brands.
15.Unplug the mains plug from the electrical outlet after
use and before cleaning. Never leave the appliance
unattended when the mains plug is plugged in.
16.We assume no liability for damage that occurs due
to improper operation, power failure, frost, poor
insulation or if the heating capacity is incorrectly
selected for the size of the room.
Safety instructions for set-up and operation of the appliance
17.The appliance is only suitable for indoor use, in dry
closed spaces.
18.Do not operate the appliance in garages, woodsheds
or similar spaces.
19.Only place the appliance on a suitable, level, heat-
resistant substrate.
20.Ensure that the power cord is laid out in such a manner
that there is no possibility of stumbling over it.
21.To avoid damage to the cord, never wrap the power
cord around the appliance.
22.To avoid damage to the cord, always unplug the mains
plug from the electrical outlet by grasping the plug,
never pull the power cord to unplug the appliance.
23.Ensure that the electrical outlet used is easily
accessible, in order to unplug the appliance in an
emergency.
24.To avoid damage to the power cord, ensure that it is
not pinched or pulled over corners.
25.If possible, do not use an extension cord. If you
must use an extension cord, completely unwind the
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

20
extension cord and comply with the power limits of
the respective extension cord.
26.The appliance is very hot during and after operation,
consequently ensure that the power cord cannot touch
hot appliance parts.
27.Never place the appliance directly under an electrical
outlet.
28.For safety reasons, the appliance must not be used in
the vicinity of sinks, bathtubs, or water connections.
29.Never touch the appliance with wet or moist hands -
life-threatening danger due to electric shock!
30.For safety reasons do not use the appliance for the
following purposes:
For defrosting iced-up vehicle windows/heating vehicle
interiors
For animal breeding or animal husbandry applications
Commercial use
31.Maintain a safety distance (at least 1 meter) to other
objects, such as furniture, curtains, etc. and ensure
that air can flow in and out unhindered.
32.Do not use the appliance to dry laundry - fire hazard.
33.Never leave the house when the appliance is switched
on. Do not allow the appliance to run unattended.
34.Injuriescan occurdue to escaping hot air. Consequently
always keep children away from the appliance.
35.To exclude the possibility of overheating the room, only
rooms that are larger than 4 square meters should be
heated.
36.Do not stick any objects in the appliance openings,
this can result in electric shock.
37.Do to use any highly flammable substances or sprays,
for example, in the vicinity of the appliance - fire
hazard!
38.When it is not in use, only store the appliance in
closed, dry interior spaces.
39.Ensure that dust does not accumulate on the appliance
and clean it regularly.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Table of contents
Languages:
Other Unold Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Kogan
Kogan KAHTP1KXXXA quick start guide

Pelonis
Pelonis HO-201 owner's manual

Marta
Marta MT-2523 user manual

OverEZ Chicken Coop
OverEZ Chicken Coop CKHTLP instruction manual

Sharper Image
Sharper Image EVSI-HTR30 Instruction manual and warranty information

Lasko
Lasko Stanley 675945 Important instructions & operating manual