Unold 86515 User manual

KeramiK-HeiZLÜFTer Tower

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 86515
Stand: August 2012 /nd
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de


Ihr neuer Heizlüfter ............................................................................................................ 6
Technische Daten ............................................................................................................... 8
Symbolerklärung ................................................................................................................. 8
Für Ihre Sicherheit .............................................................................................................. 8
Kippschutz......................................................................................................................... 10
Der ideale Standort ............................................................................................................. 10
Vor dem ersten Benutzen ..................................................................................................... 10
In Betrieb nehmen .............................................................................................................. 11
Reinigen und Pflegen .......................................................................................................... 11
Überhitzungsschutz ............................................................................................................ 11
Garantiebestimmungen ....................................................................................................... 12
Entsorgung / Umweltschutz ................................................................................................. 12
Informationen für den Fachhandel ........................................................................................ 12
Service-Adressen ................................................................................................................ 13
Technical Specifications ...................................................................................................... 14
Explanation of the symbols .................................................................................................. 14
For your safety .................................................................................................................... 14
Tilt protection ..................................................................................................................... 16
The ideal location ............................................................................................................... 16
Before using the appliance the first time ............................................................................... 16
Preparing the appliance for operation ................................................................................... 17
Cleaning and care ............................................................................................................... 17
Overheating protection circuit .............................................................................................. 17
Guarantee Conditions .......................................................................................................... 18
Waste Disposal / Environmental Protection ............................................................................ 18
Spécification technique ...................................................................................................... 19
Explication des symboles ..................................................................................................... 19
Pour votre sécurité .............................................................................................................. 19
Coupure automatique en cas de renversement ....................................................................... 21
L‘emplacement idéal ........................................................................................................... 21
Avant la première utilisation ................................................................................................ 21
Mise en service................................................................................................................... 22
Nettoyage et entretien ......................................................................................................... 22
Protection contre la surchauffe ............................................................................................ 22
Conditions de Garantie ........................................................................................................ 23
Traitement des déchets / Protection de l’environnement ......................................................... 23
Technische gegevens .......................................................................................................... 24
Verklaring van de symbolen .................................................................................................. 24
Voor uw veiligheid ............................................................................................................... 24
Kiepbeveiliging ................................................................................................................... 26
De ideale standplaats .......................................................................................................... 26
Vóór het eerste gebruik ........................................................................................................ 26
In gebruik nemen ............................................................................................................... 27
Reiniging en onderhoud ...................................................................................................... 27
Oververhittingsbeveiliging .................................................................................................... 27
Garantievoorwaarden ........................................................................................................... 28
Verwijderen van afval / Milieubescherming ............................................................................ 28

Dati tecnici ....................................................................................................................... 29
Significato dei simboli ........................................................................................................ 29
Per la vostra sicurezza ......................................................................................................... 29
Protezione dai ribaltamenti .................................................................................................. 31
Ubicazione ideale ............................................................................................................... 31
Prima del primo utilizzo ...................................................................................................... 31
Messa in funzione ............................................................................................................... 32
Pulizia e cura ..................................................................................................................... 32
Protezione dai surriscaldamenti ............................................................................................ 32
Norme die garanzia ............................................................................................................. 33
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...................................................................................... 33
Datos técnicos ................................................................................................................... 34
Explicación de símbolos ...................................................................................................... 34
Para su seguridad ............................................................................................................... 34
Protección contra el vuelco .................................................................................................. 36
El emplazamiento ideal ....................................................................................................... 36
Antes del primer uso ........................................................................................................... 36
Puesta en servicio ............................................................................................................... 37
Limpieza y cuidado ............................................................................................................. 37
Protección contra sobrecalentamiento ................................................................................... 37
Condiciones de Garantia ...................................................................................................... 38
Disposición/Protección del medio ambiente ........................................................................... 38
Technické údaje ................................................................................................................ 39
Vysvětlení symbolů .............................................................................................................. 39
Pro Vaši bezpečnost ............................................................................................................ 39
Ochrana proti převrácení ..................................................................................................... 41
Ideální stanoviště ............................................................................................................... 41
Před prvním použitím .......................................................................................................... 41
Uvedení do provozu ............................................................................................................ 42
Čištění a péče .................................................................................................................... 42
Ochrana proti přehřátí ......................................................................................................... 42
Záruční podmínky ............................................................................................................... 43
Likvidace / Ochrana životného prostředí ............................................................................... 43
Dane techniczne ................................................................................................................. 44
Dla bezpieczeństwa użytkownika .......................................................................................... 44
Zabezpieczenie przed przewróceniem.................................................................................... 46
Idealne miejsce pracy ......................................................................................................... 46
Przed pierwszym użyciem .................................................................................................... 46
Uruchomienie..................................................................................................................... 47
Czyszczenie i konserwacja ................................................................................................... 47
Zabezpieczenie przed przegrzaniem ...................................................................................... 47
Warunki gwarancji............................................................................................................... 48
Utylizacja / ochrona środowiska ............................................................................................ 48

6
iHr neuer HeiZLÜFTer
1
7 6
3
4
5
2

7
1 D Bedienelement mit Funktions-
Drehregler
GB Operating element with rotary
function regulator
F Elément de commande avec
bouton à fonctions
NL Bedieningselement met functie-
draairegelaar
I Elemento di controllo con
selettore rotante della funzione
E Elemento de mando con regulador
giratorio de funciones
CZ Ovládací prvek s otočným
přepínačem funkcí
PL Element obsługi z funkcyjnym
regulatorem obrotowym
2 D Kontrollleuchte
GB Indicator light
F Voyant témoin
NL Controlelampje
I Spia di controllo
E Piloto
CZ Kontrolka
PL Lampka kontrolna
3 D Luftauslass
GB Air outlet
F Sortie d‘air
NL Luchtuitlaat
I Uscita dell‘aria
E Salida de aire
CZ Výstup vzduchu
PL Wylot powietrza
4 D Drehfuß
GB Rotary base
F Pied rotatif
NL Draaivoet
I Piede rotante
E Pie giratorio
CZ Otočný podstavec
PL Noga obrotowa
5 D Glasplatte
GB Glass plate
F Plaque en verre
NL Glasplaat
I Lastra di vetro
E Placa de vidrio
CZ Skleněná deska
PL Podstawa szklana
6 D Filterabdeckung Art-Nr. 8651528
GB Filter cover
F Cache du filtre
NL Filterafdekking
I Copertura del filtro
E Cubierta del filtro
CZ Kryt filtru
PL Pokrywa filtru
7 D Filter Art-Nr. 8651525
GB Filter
F Filtre
NL Luchtfilter
I Filtro
E Filtro
CZ Filtr
PL Filtr

8
FÜr iHre SicHerHeiT
TecHniScHe DaTen
Leistung: 1.200 /2.000 Watt, 220-240 V~, 50 Hz
Maße: Ca. 23,0 x 23,0 x 68,7 cm
Zuleitung: Ca. 180 cm
Gewicht: Ca. 1,85 kg
Max. Raumgröße: Ca. 20 qm
Schutzklasse: 2
Ausstattung: PTC-Keramik-Heizelement, Kippschutz, Überhitzungsschutz,
Funktions-Drehschalter mit 5 Funktionen, Oszillation-Funktion
(75°), entnehmbarer Luftfilter, Tragegriff an der Rückseite
Zubehör: Bedienungsanleitung
1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen
und bewahren Sie diese auf.
2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah-
rung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
3. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
4. Das Gerät an einem für Kinder unzugängli-
chen Ort aufbewahren.
5. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung
gemäß Typenschild anschließen.
6. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungs-
system betrieben werden.
7. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung
keinesfalls in Wasser oder andere Flüssig-
keiten ein – es besteht Lebensgefahr!
8. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des
Gerätes, es besteht die Gefahr eines Strom-
schlages!
9. Das Gerät ist ausschließlich für den Haus-
haltsgebrauch oder ähnliche Verwendungs-
zwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder
sonstigen Arbeitsstätten,
zur Verwendung durch Gäste in Hotels,
Motels oder sonstigen Beherbergungsbe-
trieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
SymboLerKLärung
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen
können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier
immer besonders achtsam vor.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät nicht mit Gegenständen abgedeckt
werden darf.

9
10. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Ste-
cker und die Zuleitung auf Verschleiß oder
Beschädigungen. Bei Beschädigung des
Anschlusskabels oder anderer Teile senden
Sie das Gerät oder die Zuleitung bitte zur
Überprüfung und Reparatur an unseren
Kundendienst (Anschrift siehe Garantiebe-
stimmungen). Unsachgemäße Reparaturen
können zu erheblichen Gefahren für den
Benutzer führen und haben den Ausschluss
der Garantie zur Folge.
11. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Her-
steller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
12. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer
Hersteller oder Marken benutzt werden, um
Schäden zu vermeiden.
13. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das
Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn
der Netzstecker eingesteckt ist.
14. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden,
die durch falsche Bedienung, Stromausfall,
Frostschäden durch schlechte Wärmeisolie-
rung oder für die jeweilige Raumgröße falsch
gewählte Heizleistung entstehen.
15. Das Gerät ist nur für trockene, geschlossene
Räume geeignet.
16. Betreiben Sie das Gerät nicht in Garagen,
Holzschuppen oder ähnlichen Räumen.
17. Stellen Sie das Gerät nur auf einen ebenen,
wärmebeständigen Untergrund.
18. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung so ver-
legt wird, dass ein Stolpern über die Zulei-
tung ausgeschlossen ist.
19. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät,
um Schäden am Kabel zu vermeiden.
20. Ziehen Sie den Netzstecker immer am Ste-
cker aus der Steckdose, ziehen Sie dabei nie
an der Zuleitung, um Schäden am Kabel zu
vermeiden.
21. Achten Sie darauf, dass die verwendete
Steckdose leicht zugänglich ist, damit der
Stecker bei Gefahr schnell herausgezogen
werden kann.
22. Achten Sie darauf, die Zuleitung nicht ein-
zuklemmen oder über Ecken zu ziehen, um
Schäden an der Zuleitung zu vermeiden.
23. Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Ver-
längerungskabel. Wenn dies nicht vermeid-
bar ist, wickeln Sie das Verlängerungskabel
bitte vollständig ab und beachten Sie die
Leistungsgrenzen des jeweiligen Kabels.
24. Das Gerät ist während und nach dem Betrieb
sehr heiß, achten Sie daher darauf, dass
die Zuleitung nicht die heißen Geräteteile
berühren kann.
25. Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine
Steckdose.
26. Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht
in der Nähe von Waschbecken, Badewannen
Wasseranschlüssen oder Feuchträumen bzw.
Nasszellen (Dusche, WC, Badezimmer etc.)
verwendet werden.
27. Berühren Sie das Gerät nie mit nassen oder
feuchten Händen – Lebensgefahr durch
Stromschlag!
28. Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht
für folgende Zwecke genutzt werden:
Zum Auftauen von eingefrorenen Fahr-
zeugscheiben/Heizen von Fahrzeug-
Innenräumen
In der Tierhaltung bzw. Tierzucht
Gewerbliche Nutzung
29. Halten Sie ausreichenden Sicherheitsab-
stand (mindestens 1 Meter) zu anderen
Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen usw.
ein und sorgen Sie dafür, dass die Luft
ungehindert ein- und ausströmen kann.
30. Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wäsche
zu trocknen – Brandgefahr.
31. Verlassen Sie nie das Haus, wenn das Gerät
eingeschaltet ist. Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt laufen.
32. Durch die austretende, heiße Luft können
Verletzungen entstehen. Halten Sie daher
z. B. Kinder unbedingt vom Gerät fern.
33. Um eine Überhitzung des Gerätes auszu-
schließen, dürfen nur Räume, die größer als
4 qm² sind, beheizt werden.
34. Stecken Sie keine Gegenstände in die Gerä-
teöffnungen, es besteht die Gefahr eines
Stromschlags.
35. Benutzen Sie keine leicht brennbaren Stoffe
oder z. B. Sprays in der Nähe des Gerätes –
Brandgefahr!
36. Bewahren Sie das Gerät, wenn es nicht
genutzt wird, nur in geschlossenen, trocke-
nen Innenräumen auf.
37. Achten Sie darauf, dass sich kein Staub im
Gerät ansammelt und reinigen Sie es regel-
mäßig.
38. Verwenden Sie nur Original-Filter, welche
Sie bei uns bestellen können. Bei fremden
Filtern besteht Überhitzungsgefahr!

10
KippScHuTZ
Wenn Sie das Gerät leicht
schütteln, hören Sie ein
Geräusch aus dem Inne-
ren des Gerätes. Dieses
wird durch die verwende-
te Technik des Umkipp-
Schutzes verursacht, es liegt kein Defekt am
Gerät vor!
Durch den Kipp-Schutz wird das Gerät sofort
ausgeschaltet, sobald es z. B. durch Umkippen
in eine Position gerät, die den sicheren Betrieb
gefährdet.
Der iDeaLe STanDorT
Vor Dem erSTen benuTZen
1. Halten Sie ausreichenden Sicherheitsab-
stand (mindestens 1 Meter) zu anderen
Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen usw.
ein.
2. Das Gerät darf nur senkrecht in Betrieb
genommen werden.
3. Sorgen Sie dafür, dass die Luft ungehindert
ein- und ausströmen kann – die Lufteinlässe
des Gerätes dürfen auf keinen Fall verdeckt
werden.
4. Stellen Sie das Gerät nur auf einen fes-
ten, ebenen Untergrund. Nicht auf weiche
Flächen (Sofa, Bett) stellen, da das Gerät
umkippen kann.
5. Achten Sie außerdem darauf, das Gerät
nicht auf langflorigen Teppichen oder in
staubreicher Umgebung aufzustellen.
6. Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine
Steckdose, und achten Sie darauf, dass
die verwendete Steckdose jederzeit leicht
zugänglich ist.
7. Prüfen Sie, ob die Zuleitung so liegt, dass
niemand darüber stolpern kann.
8. Die Zuleitung darf keine Gehäuseteile
berühren, da das Kabel schmelzen könnte.
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien
und ggf. Transportsicherungen.
2. Prüfen Sie, ob alle aufgeführten Teile vor-
handen und intakt sind.
3. Drehen Sie am Basis-Fuß die Fixierungs-
schraube ab und nehmen Sie sie herunter.
4. Stecken Sie die Glasplatte auf die Achse.
Achten Sie dabei darauf, dass die Stand-
füßchen an der Glasplatte nach unten (vom
Gerät weg) zeigen müssen.
5. Setzen Sie die Fixierungsschraube wieder
auf und drehen Sie diese fest.
6. Wählen Sie einen Standort für das Gerät
aus, beachten Sie dabei unbedingt die Hin-
weise im folgenden Kapitel.

11
in beTrieb neHmen
1. Stellen Sie sicher, dass Sie einen sicheren
Standort gewählt haben.
2. Beachten Sie alle Hinweise der Sicherheits-
bestimmungen.
3. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose
(220-240 V~, 50 Hz).
4. Wählen Sie auf dem Bedien-Element die
gewünschte Temperaturstufe. Hierfür
drehen Sie bitte den Drehregler auf die
gewünschte Einstellung.
Stufe Low für niedrigere Wärme (1.200
Watt),
Stufe High für mehr Wärme (2.000 Watt)
Stufe Low/Swing für niedrigere Wärme
(1.200 Watt) mit Oszillier-Funktion
(Schwenk-Funktion)
Stufe High/Swing für mehr Wärme (2.000
Watt) mit Oszillier-Funktion
Die Taste OFF schaltet alle Funktionen
aus.
5. Sobald eine der Funktionen gewählt ist,
zeigt die Kontrollleuchte an, dass das Gerät
in Betrieb ist.
6. Um die Funktionen auszuschalten, drehen
Sie den Drehregler auf OFF. Die Kontroll-
leuchte erlischt.
7. Schalten Sie das Gerät nach Verwendung
immer am Drehregler auf OFF und ziehen
Sie den Netzstecker.
ÜberHiTZungSScHuTZ
1. Das Gerät ist mit einer doppelten Über-
hitzungsschutz-Funktion ausgestattet, der
das Gerät bei übermäßiger Erwärmung über
70 °C ausschaltet.
2. Wenn der Überhitzungsschutz ausgelöst
wurde, schalten Sie bitte das Gerät aus, zie-
hen Sie den Stecker aus der Steckdose und
lassen Sie das Gerät mindestens 10 Minu-
ten abkühlen.
3. Beseitigen Sie den Auslöser des Überhit-
zungsschutzes (z. B. zu viel Staub im Gerät,
abgedeckte Luftauslassgitter) und nehmen
Sie dann das Gerät wieder in Betrieb.
4. Wenn sich das Gerät auch nach Beseitigung
der Ursache nicht wieder einschalten lässt,
oder der Überhitzungsschutz ohne erkenn-
baren Grund einschaltet, nehmen Sie bitte
Kontakt mit unserem Kundenservice auf.
reinigen unD pFLegen
4. Verwenden Sie grundsätzlich keine schar-
fen Scheuermittel, Stahlwolle,
metallischen Gegenstände, heiße
Reinigungsmittel oder Desinfek-
tionsmittel.
5. Um den Filter zu reinigen,
öffnen Sie bitte die Filterabde-
ckung. Entnehmen Sie den Fil-
ter und reinigen Sie diesen mit
warmem Wasser, welches nicht
heißer als 30°C sein darf.
6. Lassen Sie den Filter komplett trocknen,
bevor Sie diesen wieder einsetzen. Schlie-
ßen Sie danach die Filterabdeckung sorgfäl-
tig.
7. Staub im Gerät können Sie entfernen, wenn
Sie vorsichtig einen Staubsauger ans Luft-
auslassgitter halten.
8. Bewahren Sie den Heizlüfter an einem tro-
ckenen und sicheren Ort auf, um ihn vor
Staub, Stößen, Hitze und Feuchtigkeit zu
schützen.
7. Wenn Sie das Gerät das erste Mal nutzen,
oder es längere Zeit nicht in Betrieb war, kann es zu leichter Geruchsbildung kom-
men.

12
garanTiebeSTimmungen
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda-
tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden ent-
standene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße
Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen
oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.
Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht ein-
geschränkt.
enTSorgung / umweLTScHuTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer
her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren
Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt
und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte:
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling
von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern.
Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und
stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
inFormaTionen FÜr Den FacHHanDeL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Heizlüfter Tower 86515 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 30.7.2012
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim

13
MENAGROS SA
Route der Servion
CH - 1083 Mezières
Telefon +41 (0) 21 9 03 01-15
Telefax +41 (0) 21 9 03 01-11
E-Mail [email protected]
Internet www.menagros.ch
SerVice-aDreSSen
DeuTScHLanD
ÖSTerreicH ScHweiZ
poLen TScHecHien
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de
Reparaturabwicklung, Ersatzteile:
ESC Electronic Service Center GmbH
Molitorgasse 15
A-1110 Wien
Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59
Telefax +43 (0) 1/9 71 70 59
E-Mail [email protected]
„Quadra-net“ Sp. z o.o.
Skadowa 5
61-888 Poznan Skadowa 5
Internet www.quadra-net.pl
befree.cz s.r.o.
Škroupova 150
537 01 Chrudim
Telefon +42 0 46 46 01 881
E-Mail [email protected]
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite können Sie sich einen Rücksendeaufkleber ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).

14
TecHnicaL SpeciFicaTionS
Power: 1,200 /2,000 watt, 220-240 V~, 50 Hz
Dimensions: Approx. 23.0 x 23.0 x 68.7 cm
Power cord: Approx. 180 cm
Weight: Approx. 1.85 kg
Max. room
size: Approx. 20 square meters
Degree of
protection: 2
Features: PTC-ceramic heating element, tilt protection, overheating
protection circuit, rotary function switch with 5 functions
oscillation function (75°), removable air filter, handle on the rear
Accessories: Operating instructions
expLanaTion oF THe SymboLS
For your SaFeTy
This symbol indicates potential hazards that may result in injury or damage to the ap-
pliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times
here.
This symbol warns that the appliance must not be covered with objects.
1. Please read the following instructions and
keep them on hand for later reference.
2. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with limited
physical, sensory or mental abilities or with
lack of experience or limited knowledge,
unless they are supervised by a person who
is responsible for their safety or who has
been instructed in how to use the appliance.
3. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
4. Keep the appliance out of the reach of
children.
5. Only connect the appliance to an AC power
supply with voltage corresponding to the
voltage specified on the rating plate.
6. Do not operate this appliance with an exter-
nal timer or remote control system.
7. Never immerse the appliance or the power
cord in water or other liquids - life-threate-
ning danger!
8. Do not open the motor housing under any
circumstances, there is danger of electric
shock!
9. The appliance is intended for household use
only, or for similar areas of use, such as,
kitchenettes in businesses, offices or
other workplaces,
for use by guests in hotels, motels or
other lodgings,
in private guest houses or holiday homes.
10. Check the appliance, the plug and the
power cord regularly for wear or damage. In

15
the event of damage to the power cord cable
or other parts, please send the appliance or
the power cord to our customer service orga-
nisation for inspection and repair (see the
warranty provisions for the address). Unau-
thorised repairs can result in serious risks to
the user and void the warranty.
11. If the power cord of this appliance is dama-
ged, it must be replaced by the manufactu-
rer or by the manufacturer’s customer ser-
vice organisation, or by a person with similar
qualifications, to prevent hazards.
12. To avoid damage, do not use the appliance
with accessories of other manufacturers or
brands.
13. Unplug the mains plug from the electrical
outlet after use and before cleaning. Never
leave the appliance unattended when the
mains plug is plugged in.
14. We assume no liability for damage that
occurs due to improper operation, power fai-
lure, frost, poor insulation or if the heating
capacity is incorrectly selected for the size
of the room.
15. The appliance is only suitable for indoor
use, in dry closed spaces.
16. Do not operate the appliance in garages,
woodsheds or similar spaces.
17. Only place the appliance on a suitable,
level, heat-resistant substrate.
18. Ensure that the power cord is laid out in
such a manner that there is no possibility of
stumbling over it.
19. To avoid damage to the cord, never wrap the
power cord around the appliance.
20. To avoid damage to the cord, always unplug
the mains plug from the electrical outlet by
grasping the plug, never pull the power cord
to unplug the appliance.
21. Ensure that the electrical outlet used is
easily accessible, in order to unplug the
appliance in an emergency.
22. To avoid damage to the power cord, ensure
that it is not pinched or pulled over corners.
23. If possible, do not use an extension cord. If
you must use an extension cord, completely
unwind the extension cord and comply with
the power limits of the respective extension
cord.
24. The appliance is very hot during and after
operation, consequently ensure that the
power cord cannot touch hot appliance
parts.
25. Never place the appliance directly under an
electrical outlet.
26. For safety reasons, the appliance must not
be used in the vicinity of sinks, bathtubs,
water connections, wet-duty rooms or plum-
bed units (shower, WC, bathroom, etc.).
27. Never touch the appliance with wet or moist
hands - life-threatening danger due to elec-
tric shock!
28. For safety reasons do not use the appliance
for the following purposes:
for defrosting iced-up vehicle windows/
heating vehicle interiors
for animal breeding or animal husbandry
commercial use
29. Maintain a safety distance (at least 1 meter)
to other objects, such as furniture, curtains,
etc. and ensure that air can flow in and out
unhindered.
30. Do not use the appliance to dry laundry - fire
hazard.
31. Never leave the house when the appliance is
switched on. Do not allow the appliance to
run unattended.
32. Injuries can occur due to escaping hot air.
Consequently strictly ensure that children
are kept away from the appliance.
33. To exclude the possibility of overheating
the room, only rooms that are larger than 4
square meters should be heated.
34. Do not stick any objects in the appliance
openings, this can result in electric shock.
35. Do not use any highly flammable substan-
ces or sprays, for example, in the vicinity of
the appliance - fire hazard!
36. When it is not in use, only store the appli-
ance in closed, dry interior spaces.
37. Ensure that dust does not accumulate on
the appliance and clean it regularly.

16
TiLT proTecTion
When you lightly shake the
appliance you will hear a noi-
se coming from the interior of
the appliance. This is caused
by the tilt protection techno-
logy used; there is no defect
in the appliance!
The tilt protection switches the appliance off
immediately, as soon as the appliance tilts to
a position where safe operation is in jeopardy.
THe iDeaL LocaTion
beFore uSing THe appLiance THe FirST Time
1. Maintain an adequate safety distance (at
least 1 meter) to other objects, such as fur-
niture, curtains, etc.
2. Only place the appliance in operation in a
vertical position.
3. Ensure that air can flow in and out unhinde-
red - do not, under any circumstances, cover
the air inlets of the appliance.
4. Only place the appliance on a solid and level
substrate. Do not place the appliance on
soft surfaces (sofa, bed) because the appli-
ance can tip over.
5. In addition, ensure that the appliance is not
set up on deep-pile carpets or in dusty envi-
ronments.
6. Never place the appliance directly under an
electrical outlet, and ensure that the power
socket used is easily accessible at all times.
7. Check whether the power cord is routed in
such a manner that no one can stumble over
it.
8. The power cord should not touch any
housing parts, this could cause the cable to
melt.
1. Remove all packaging materials and any
transport safeguards.
2. Check whether all listed accessory parts are
present and intact.
3. On the base/foot, unscrew the fixing screw
and take it down.
4. Fit the glass plate on the axle. In this pro-
cess, note that the base feet on the glass
plate must point downward (away from the
device).
5. Refit the fixing screw and firmly tighten it.
6. Select a location for the appliance, strictly
comply with the instructions in the following
chapter in this regard.
7. When you use the appliance for the first
time, or if it has not been operated for an
extended period of time, a slight odour can
occur.

17
preparing THe appLiance For operaTion
1. Ensure that you have selected a safe loca-
tion.
2. Comply with all safety instructions and
safety regulations.
3. Plug the mains plug of the appliance into an
electrical outlet (220-240 V ~ 50 Hz).
4. Select the desired temperature level on the
rotary regulator. To do this, turn the rotary
regulator in the desired direction.
Low for lower heating temperatures
(1,200 watt),
High for more heat (2,000 watt)
Low/Swing for lower heating temperatu-
res (1,200 watt) with oscillating function
(swing function)
High/Swing for more heat (2,000 watt)
with oscillating function
5. The OFF button switches all functions off.
6. As soon as one of the functions is selected,
the indicator light on the lower part of the
appliance shows that the appliance is in
operation.
7. To switch off the functions, turn the rotary
regulator to OFF. The indicator light will go
out.
8. Always switch off the appliance after use
by placing the rotary regulator on OFF, and
unplug the appliance from the electrical
outlet.
oVerHeaTing proTecTion circuiT
1. The appliance is equipped with an overhe-
ating protection circuit that switches the
appliance off when it is heated over 70°C.
2. If the overheating protection circuit has
been tripped, switch the appliance off,
unplug the plug from the electrical outlet
and let the appliance cool for at least 10
minutes.
3. Eliminate the cause of the overheating, (e.g.
excessive dust in the appliance, air outlet
grille is covered) and start up the appliance
again.
4. If after eliminating the cause, you still can-
not switch the appliance back on, or if the
overheating protection circuit switches on
without an apparent reason, contact our
customer service organisation.
cLeaning anD care
4. Never use any abrasive scouring agents,
steel wool, metal objects, hot
cleaning agents or disinfectants.
5. To clean the filter, open the
filter cover. Remove the filter
and clean it with warm water that
must not be hotter than 30°C.
6. Allow the filter to dry comple-
tely, before you reinsert it. Then
carefully close the filter cover.
7. You can remove dust in the appliance if you
carefully hold a vacuum cleaner against the
air outlet grille or air inlet grille.
8. Store the fan heater in a dry, safe place so
that it is protected from dust, shocks, heat
and moisture.

18
waSTe DiSpoSaL / enVironmenTaL proTecTion
Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert
repairs by our after-sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and
repair is not possible we ask you to follow the following instructions for disposal.
Do not dispose this appliance together with your standard household waste. Please bring this product to an
approved collection point for recycling of electric and electronic products.
By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that
the product is disposed in an adequate way to protect health and environment.
guaranTee conDiTionS
We guarantee our appliances for 24 months, or in case of commercial use for 12 months, from the date of purchase in case of
defects that occur during normal use and are demonstrably due to a factory fault. Within the warranty period we will remedy
defective materials or workmanship through repair or replacement, at our option.
Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria. For other countries, please contact the responsible
importer. In the event of a claim for remedy of defects, please send the appliance to our after sales service, properly packaged
and postage paid, together with a copy of the automatically generated sales receipt, which must show the date of purchase,
and a description of the defect. If the defect is covered by the warranty, the customer will be reimbursed for the shipping
costs. The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and failure to comply with the maintenance
and care instructions. The warranty is void if repairs or modifications are made to the appliance by third parties.
Any claims of the end consumer vis-à-vis the retailer are not limited by this warranty.

19
pour VoTre SécuriTé
SpéciFicaTion TecHnique
Puissance : 1 200 /2 000 Watt, 220-240 V~, 50 Hz
Dimensions : Env. 23,0 x 23,0 x 68,7 cm
Cordon
d’alimentation : Env. 180 cm
Poids : Env. 1,85 kg
Grandeur max.
de la pièce : Env. 20 m2
Indice de
protection : 2
Équipement : Elément chauffant PTC-céramique, coupure automatique en
cas de renversement, protection contre la surchauffe, bouton avec 5
fonctions, fonction d‘oscillation (75°), filtre à air amovible, poignée
sur le dos.
Accessoires : Notice d’utilisation
1. Veuillez lire les instructions suivantes et les
conserver.
2. Cet appareil n’est nullement destiné à être
utilisé par des personnes (enfants compris)
aux capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles limitées ou manquant
d’expérience et/ou de connaissances, à
moins qu’elles soient surveillées par une
personne responsable de leur sécurité
ou qu’elles aient reçu de cette personne
les instructions nécessaires pour utiliser
l’appareil.
3. Les enfants doivent être surveillés. Ils ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
4. Ranger l’appareil dans un endroit
inaccessible aux enfants.
5. Brancher l’appareil uniquement sur du
courant alternatif dont la tension est
conforme à celle indiquée sur la plaque
signalétique.
6. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec
une minuterie externe ni avec un système
de télécommande.
7. Ne plongez en aucun cas l’appareil ou son
cordon d’alimentation dans l’eau ou dans
tout autre liquide - risque de mort !
8. N‘ouvrez en aucun cas le boîtier de
l‘appareil, il y a risque d‘électrocution !
expLicaTion DeS SymboLeS
Ce symbole vous indique des risques possibles qui puissent entraîner des lésions ou des
endommagements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil.
Ce symbole indique qu‘il est interdit de recouvrir l‘appareil avec des objets.

20
9. L‘appareil est exclusivement destiné à un
usage domestique ou à des fins similaires
telles que
dans une kitchenette de magasin, de
bureaux ou de tout autre lieu de travail,
pour les clients dans les hôtels, motels ou
autres établissements d’hébergement,
dans les gîtes et chambres d’hôtes privés
ou locations de vacances privées.
10. Vérifiez régulièrement que l‘appareil, la prise
mâle et le cordon d‘alimentation ne sont pas
usés ni abîmés. En cas de détérioration du
cordon d’alimentation ou d’autres pièces,
veuillez envoyer votre appareil ou le cordon
pour contrôle et réparation à notre service
clientèle (pour l‘adresse, cf. Conditions
de garantie). Toute mauvaise réparation
peut exposer l’utilisateur à des dangers
considérables et entraîner l’annulation de la
garantie.
11. Si le cordon de raccordement de cet appareil
est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service clientèle ou une
personne de qualifications similaires, afin
d‘éviter tout danger.
12. L‘appareil ne doit pas être utilisé avec
des accessoires d‘un autre fabricant ou
d‘une autre marque pour ne pas risquer de
l‘abîmer.
13. Après utilisation et avant le nettoyage,
débrancher la prise du secteur. Ne jamais
laisser l‘appareil sans surveillance lorsque la
prise de secteur est branchée.
14. Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages causés par une mauvaise
manipulation, une panne de courant, des
dégâts dus au gel en raison d‘une mauvaise
isolation thermique ou pour une puissance
de chauffage non adaptée à la grandeur de
la pièce.
15. L‘appareil est exclusivement destiné à un
usage dans des locaux secs et fermés.
16. Ne faites pas fonctionner l‘appareil dans
les garages, les remises en bois ou locaux
similaires.
17. Posez l‘appareil uniquement sur une surface
plate et résistante à la chaleur.
18. Veillez à ce que le cordon d‘alimentation soit
posé de sorte qu‘il ne soit pas possible de
trébucher.
19. N‘enroulez jamais le cordon autour de
l‘appareil afin d‘éviter l‘endommagement du
cordon.
20. Retirez toujours la prise par la fiche,
ne tirez pas sur le cordon pour éviter
l‘endommagement du cordon.
21. Veillez à ce que la prise électrique utilisée
soit facilement accessible afin de pouvoir
retirer la fiche rapidement en cas de danger.
22. Veillez à ne pas coincer le cordon ou à le
poser en angle pour éviter l‘endommagement
du cordon.
23. N‘utilisez pas de rallonge si possible. Si cela
est inévitable, dérouler la rallonge entière-
ment et respectez les limites de puissance
de chaque cordon.
24. L‘appareil est très chaud pendant et après
son fonctionnement, veillez donc à ce que
le cordon d‘alimentation ne touche pas les
parties brûlantes de l‘appareil.
25. Ne posez pas l‘appareil directement sous
une prise.
26. Pour des raisons de sécurité, l‘appareil ne
doit pas être utilisé à proximité des lavabos,
baignoires, raccords à l‘eau ou les locaux
humides ou blocs-eau (douche, WC, salle-
de-bains etc.).
27. Ne touchez jamais l‘appareil avec des mains
mouillées ou humides - risque de mort par
électrocution !
28. Pour des raisons de sécurité, l‘appareil ne
doit pas être utilisé pour les usages suivants :
pour dégivrer les vitres de véhicules giv-
rées/chauffer l‘habitacle des véhicules,
pour l‘entretien ou l‘élevage d‘animaux,
pour l‘utilisation artisanale.
29. Maintenez une distance de sécurité suffi-
sante (au moins 1 mètre) par rapport aux
autres objets comme les meubles, rideaux
etc. et assurez-vous que l‘air peut entrer et
sortir sans gêne.
30. N‘utilisez pas l‘appareil pour sécher la les-
sive - risque d‘incendie.
31. Ne quittez jamais la maison quand l‘appareil
est allumé. Ne laissez pas l‘appareil en mar-
che sans surveillance.
32. L‘air chaud sortant de l‘appareil peut cau-
ser des blessures. Éloignez impérativement
donc les enfants, par exemple, de l‘appareil.
33. Pour exclure une surchauffe de l‘appareil,
il est autorisé de chauffer uniquement les
locaux ayant une surface supérieure à 4 m2.
34. N‘introduisez aucun objet dans les orifices
de l‘appareil, il y a risque d‘électrocution.
35. N‘utilisez aucune substance inflammable ou
par ex. des sprays à proximité de l‘appareil -
risque d‘incendie !
36. Gardez l‘appareil quand il n‘est pas utilisé,
uniquement dans des locaux intérieurs fer-
més et secs.
37. Veillez à ce que la poussière ne s‘accumule
pas dans l‘appareil et nettoyez-le régulière-
ment.
Table of contents
Languages:
Other Unold Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Heinner
Heinner HCH-218-TF instruction manual

Pinnacle
Pinnacle ProTemp PT-125-OFR-A User's manual and operating instructions

Panasonic
Panasonic FV-0511VHL1 Service manual

cecotec
cecotec READYWARM 1500 POWER CEILING instruction manual

Atlantic
Atlantic Zanzibar Ventilo User and installation manual

All Nighter Stoves
All Nighter Stoves 16504 instruction manual

Beurer
Beurer KR 40 Instructions for use

Webasto
Webasto Air Top 2000 D Service and repair manual

Zibro
Zibro R 59 C operating manual

Ouellet
Ouellet SERIES OPX Installation, operating and maintenance instructions

Silvercrest
Silvercrest SHLF 2000 A1 operating instructions

Greenheck
Greenheck DGX Installation, operation and maintenance manual