Unold 86436 User manual

Bedienungsanleitung
Instructions for use |Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing |Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 86436
KERAMIKHEIZLÜFTER SENZA

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 86436
Stand: September 2017 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205/9418-0
Telefax +49 (0)6205/9418-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de 86436_09

Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 86436
Technische Daten ..................................... 8
Symbolerklärung....................................... 8
Für Ihre Sicherheit.................................... 8
Der ideale Standort................................... 12
Fernbedienung ......................................... 12
Vor dem ersten Benutzen........................... 13
Display und Bedienfeld ............................. 13
Bedienen ................................................. 14
Reinigen und Pflegen................................ 15
Überhitzungsschutz .................................. 16
Garantiebestimmungen ............................. 17
Entsorgung / Umweltschutz ....................... 17
Informationen für den Fachhandel.............. 17
Service-Adressen ...................................... 18
Instructions for use Model 86436
Technical Specifications............................ 19
Explanation of the symbols ........................ 19
For your safety.......................................... 19
The ideal location ..................................... 23
Remote control/battery replacement ........... 23
Before the first use ................................... 24
Display/control panel................................. 24
Operation................................................. 25
Cleaning and care..................................... 26
Overheating protection circuit .................... 27
Guarantee Conditions................................ 27
Waste Disposal / Environmental Protection .. 27
Service .................................................... 18
Notice d´utilisation Modèle 86436
Spécification technique ............................ 28
Explication des symboles........................... 28
Pour votre sécurité.................................... 28
L‘emplacement idéal................................. 32
Avant la première utilisation ...................... 32
Télécommande/remplacement de la pile...... 33
Écran / Panneau de commande.................. 33
Utilisation................................................ 34
Nettoyage et entretien............................... 35
Protection contre la surchauffe .................. 36
Conditions de Garantie.............................. 36
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement.................... 36
Service .................................................... 18
Gebruiksaanwijzing Model 86436
Technische gegevens ................................ 37
Verklaring van de symbolen........................ 37
Voor uw veiligheid..................................... 37
Vóór het eerste gebruik.............................. 41
De ideale standplaats................................ 41
Afstandsbediening/Batterij vervangen ......... 42
Display/Bedieningsveld.............................. 42
Bedienen ................................................. 43
Reiniging en onderhoud ............................ 44
Oververhittingsbeveiliging.......................... 45
Garantievoorwaarden................................. 45
Verwijderen van afval / Milieubescherming .. 45
Service .................................................... 18

INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 86436
Dati tecnici ............................................. 46
Significato dei simboli .............................. 46
Per la vostra sicurezza............................... 46
Prima del primo utilizzo ............................ 50
Ubicazione ideale ..................................... 50
Telecomando/sostituzione della batteria ...... 51
Display/pannello comandi.......................... 51
Uso ......................................................... 52
Pulizia e cura ........................................... 53
Protezione dai surriscaldamenti.................. 53
Norme die garanzia................................... 54
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............ 54
Service .................................................... 18
Manual de instrucciones Modelo 86436
Datos técnicos ......................................... 55
Explicación de símbolos ............................ 55
Para su seguridad ..................................... 55
Antes del primer uso................................. 59
El emplazamiento ideal ............................. 59
Control remoto/cambio de pilas .................. 60
Pantalla/panel de mando ........................... 60
Manejo .................................................... 61
Limpieza y cuidado................................... 62
Protección contra sobrecalentamiento......... 63
Condiciones de Garantia............................ 63
Disposición/Protección del
medio ambiente ....................................... 63
Service .................................................... 18
Instrukcja obsługi Model 86436
Dane techniczne....................................... 64
Objaśnienie symboli.................................. 64
Dla bezpieczeństwa użytkownika ................ 64
Przed pierwszym użyciem .......................... 68
Idealne miejsce pracy ............................... 68
Pilot/wymiana baterii................................. 69
Wyświetlacz / pole obsługi ......................... 69
Obsługa ................................................... 70
Czyszczenie i konserwacja ......................... 71
Zabezpieczenie przed przegrzaniem............ 71
Warunki gwarancji..................................... 72
Utylizacja / ochrona środowiska.................. 72
Service .................................................... 18

6
IHR NEUER HEIZLÜFTER
2
1
3
6
5
4

7
IHR NEUER HEIZLÜFTER
D Ab Seite 8
1 Luftauslass
2 Display
3 Bedienfeld
4 Fernbedienung
5 Filter
6 Filterabdeckung
GB Page 19
1 Air outlet
2 Display
3 Control panel
4 Remote control unit
5 Filter
6 Filter cover
F Page 28
1 Sortie d‘air
2 Écran
3 Panneau de commande
4 Télécommande
5 Filtre
6 Capot de filtre
NL Pagina 37
1 Luchtuitlaat
2 Display
3 Bedieningsveld
4 Afstandsbediening
5 Filter
6 Filterafdekking
I Pagina 46
1 Uscita dell'aria
2 Display
3 Pannello comandi
4 Telecomando
5 Filtro
6 Copertura del filtro
E Página 55
1 Salida de aire
2 Pantalla
3 Panel de mando
4 Control remoto
5 Filtro
6 Cubierta del filtro
PL Strony 64
1 Wylot powietrza
2Wyświetlacz
3Pole obsługi
4 Zdalne sterowanie
5 Filtr
6 Pokrywa filtra

8
Leistung: 1.500 Watt, 220-240 V~, 50 Hz (Stufe I: 750-900 W,
Stufe II: 1.500 W)
Maße: Ca. 20,2 x 23,7 x 69,0 cm (L/B/H)
Zuleitung: Ca. 170 cm
Gewicht: Ca. 4,3 kg
Gehäuse: Kunststoff
Schutzklasse: II
Ausstattung: 3fach-Funktion für Aus/Warmluft/Heißluft, PTC-Keramik-
Heizelement, Staubfilter, 32° oszillierend (schwenkbar),
Überhitzungsschutz, 8-Stunden-Timer, Temperaturanzeige
Zubehör: Bedienungsanleitung, Fernbedienung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 86436
FÜR IHRE SICHERHEIT
TECHNISCHE DATEN
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
1. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Das Gerät ist kein Spielzeug. Das
Säubern und die Wartung des Geräts dürfen von Kindern nur
unter Aufsicht durchgeführt werden.
2. Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder durch-
gehend beaufsichtigt werden.
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät nicht mit Gegenständen
abgedeckt werden darf.

9
3. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein-
und ausschalten, wenn es sich in seiner vorgesehenen norma-
len Bedienungsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder zwi-
schen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch
bedienen, säubern oder warten.
4. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und
Verbrennungen verursachen! Seien Sie bei Anwesenheit von
Kindern und gefährdeten Personen besonders vorsichtig.
5. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
6. Das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.
7. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild
anschließen.
8. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
9. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein – es besteht Lebensgefahr!
10. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes, es besteht
die Gefahr eines Stromschlages!
11. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder
ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,
zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
12. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zulei-
tung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung
des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät
bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst.
Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren
für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie
zur Folge.
13. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken
benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
14. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen,
wenn der Netzstecker eingesteckt ist.

10
15. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch falsche
Bedienung, Stromausfall, Frostschäden durch schlechte Wärme-
isolierung oder für die jeweilige Raumgröße falsch gewählte
Heizleistung entstehen.
Sicherheitshinweise zum Aufstellen und Betrieb des Gerätes
16. Das Gerät ist nur für trockene, geschlossene Räume geeignet.
17. Betreiben Sie das Gerät nicht in Garagen, Holzschuppen oder
ähnlichen Räumen.
18. Stellen Sie das Gerät nur auf einen ebenen, wärmebeständigen
Untergrund.
19. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung so verlegt wird, dass ein
Stolpern über die Zuleitung ausgeschlossen ist.
20. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät, um Schäden am
Kabel zu vermeiden.
21. Ziehen Sie den Netzstecker immer am Stecker aus der Steck-
dose, ziehen Sie dabei nie an der Zuleitung, um Schäden am
Kabel zu vermeiden.
22. Achten Sie darauf, dass die verwendete Steckdose leicht zugäng-
lich ist, damit der Stecker bei Gefahr schnell herausgezogen
werden kann.
23. Achten Sie darauf, die Zuleitung nicht einzuklemmen oder über
Ecken zu ziehen, um Schäden an der Zuleitung zu vermeiden.
24. Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel. Wenn
dies nicht vermeidbar ist, wickeln Sie das Verlängerungskabel
bitte vollständig ab und beachten Sie die Leistungsgrenzen des
jeweiligen Kabels.
25. Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß, achten
Sie daher darauf, dass die Zuleitung nicht die heißen Geräteteile
berühren kann.
26. Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose.
27. Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht in der Nähe von
Waschbecken, Badewannen oder Wasseranschlüssen verwendet
werden.
28. Berühren Sie das Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen –
Lebensgefahr durch Stromschlag!
29. Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht für folgende Zwecke
genutzt werden:
zum Auftauen von eingefrorenen Fahrzeugscheiben/Heizen von
Fahrzeug-Innenräumen

11
in der Tierhaltung bzw. Tierzucht
gewerbliche Nutzung
30. Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (mindes-
tens 1 Meter) zu anderen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen
usw. ein und sorgen Sie dafür, dass die Luft ungehindert ein-
und ausströmen kann.
31. Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wäsche zu trocknen – Brand-
gefahr.
32. Verlassen Sie nie das Haus, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen.
33. Durch die austretende, heiße Luft können Verletzungen
entstehen. Halten Sie daher z. B. Kinder unbedingt vom Gerät
fern.
34. Um eine Überhitzung des Gerätes auszuschließen, dürfen nur
Räume, die größer als 4 qm² sind, beheizt werden.
35. Stecken Sie keine Gegenstände in die Geräteöffnungen, es
besteht die Gefahr eines Stromschlags.
36. Benutzen Sie keine leicht brennbaren Stoffe oder z. B. Sprays in
der Nähe des Gerätes – Brandgefahr!
37. Bewahren Sie das Gerät, wenn es nicht genutzt wird, nur in
geschlossenen, trockenen Innenräumen auf.
38. Achten Sie darauf, dass sich kein Staub im Gerät ansammelt
und reinigen Sie es regelmäßig.
Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß –
Verbrennungsgefahr! Verwenden Sie keine Zeitschaltuhren
oder andere externe Ein- und Ausschaltsysteme, um das
Gerät zu betreiben. Der interne Überhitzungsschutz kann
so unbeabsichtigt zurückgesetzt werden, dadurch besteht
Brandgefahr.
Decken Sie das Gerät während des Betriebs nie ab, um
eine Überhitzung und dadurch entstehende Brandgefahr zu
vermeiden.
Nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder anderen
mit Wasser gefüllten Behältnissen betreiben. Öffnen Sie auf
keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr
eines Stromschlages.

12
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
DER IDEALE STANDORT
1. Halten Sie ausreichenden Sicherheitsabstand (mindestens einen Meter) zu
anderen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen usw. ein.
2. Das Gerät darf nur senkrecht in Betrieb genommen werden.
3. Sorgen Sie dafür, dass die Luft ungehindert ein- und ausströmen kann – die
Luftein- und auslässe des Gerätes dürfen auf keinen Fall verdeckt werden.
4. Stellen Sie das Gerät nur auf einen festen, ebenen Untergrund. Nicht auf
weiche Flächen (Sofa, Bett) stellen, da das Gerät umkippen kann.
5. Achten Sie außerdem darauf, das Gerät nicht auf langflorigen Teppichen
oder in staubreicher Umgebung aufzustellen.
6. Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht in der Nähe von Waschbecken,
Badewannen oder Wasseranschlüssen verwendet werden.
7. Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose, und achten Sie
darauf, dass die verwendete Steckdose jederzeit leicht zugänglich ist.
8. Prüfen Sie, ob die Zuleitung so liegt, dass niemand darüber stolpern kann.
9. Die Zuleitung darf keine Gehäuseteile berühren, da das Kabel schmelzen
könnte.
Bitte beachten Sie, dass das Gerät sehr heiß werden kann – Verbrennungs-
gefahr! Halten Sie insbesondere Kinder vom Gerät fern.
FERNBEDIENUNG
1. Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs vorsichtig nach unten.
2. Setzen Sie die Batterie ein, achten Sie hierbei bitte unbedingt auf die
richtige Polung, zur Orientierung sind entsprechende Markierungen in dem
Batteriefach angebracht.
3. Wenn Sie eine Batterie einsetzen, achten Sie darauf, Batterien vom Typ AAA
zu verwenden.
4. Schließen Sie die Abdeckung.
5. Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung einstellen, achten Sie bitte dar-
auf, diese während der Einstellungen immer in Richtung des Heizlüfters zu
halten.
6. Die Bezeichnungen der Tasten auf der Fernbedienung sind identisch mit den
Tasten am Gerät. Bitte beachten Sie hierzu das Kapitel „Bedienen“.

13
1. Entfernen sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen.
Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern – Erstickungsgefahr!
2. Prüfen Sie, ob alle aufgeführten Teile vorhanden und intakt sind.
3. Beachten Sie alle Punkte, die im Kapitel „Der ideale Standort“ aufgeführt
sind, und suchen Sie einen passenden Standort aus.
4. Wenn Sie das Gerät das erste Mal nutzen, oder es längere Zeit nicht in
Betrieb war, kann es zu leichter Geruchsbildung kommen.
VOR DEM ERSTEN BENUTZEN
DISPLAY UND BEDIENFELD
Bedienfeld:
a Taste - Temperatur
b Taste + Temperatur
c Taste Zeitvorwahl
d Taste Oszillation/Schwenkfunktion
e Taste Heizleistung niedrig/hoch
f Taste EIN/AUS
b c d e f
a

14
1. Beachten Sie alle Hinweise der Sicherheitsbestimmungen.
2. Stellen Sie sicher, dass Sie einen sicheren Standort gewählt haben.
3. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste . Es ertönt ein kurzer Signalton, der
Lüfter läuft an.
4. Achtung: Die folgenden Erläuterungen gelten sowohl für das Einstellen am
Bedienfeld selbst, als auch über die Fernbedienung. Die Tastenbezeichnung
ist jeweils identisch.
Heizleistung
5. Sie haben zwei Heizleistungen zur Wahl:
Stufe „Low“ für niedrigere Leistung (ca. 750-900 Watt)
Stufe „High“ für hohe Leistung (ca. 1.500 Watt)
Hinweis: es dauert einen kurzen Moment, bis die höhere Leistung vollständig
aktiv ist.
6. Mit der Taste können Sie die gewünschte Leistung auswählen. Die
jeweilige Kontrollleuchte zeigt an, auf welcher Stufe das Gerät arbeitet.
7. Das Gerät heizt solange, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist, danach
schaltet sich das Gerät aus. Sobald die Raumtemperatur unter die einge-
stellte Temperatur fällt, schaltet sich das Gerät wieder ein.
Oszillation/Schwenkfunktion
8. Damit ist es möglich, den Luftstrom über eine größere Fläche hinweg zu
verteilen, da das Gerät in einem gewissen Radius hin- und herschwenkt.
9. Bei jeder Betriebsart kann die Oszillations-Funktion zugeschaltet werden.
Drücken Sie hierfür die Taste .Möchten Sie das Gerät in einer bestimm-
ten Position anhalten, drücken Sie erneut die Taste .
10. Schalten Sie die Oszillations-Funktion wieder aus, bevor Sie das Gerät aus-
schalten.
Zeitvorwahl
11. Über die Taste „Zeitvorwahl“ können Sie die gewünschte Laufzeit des
Gerätes auswählen. Dies ist im Bereich 1 bis 8 Stunden in Schritten von
60 Minuten möglich. Drücken Sie die Taste „Zeitvorwahl“ so lange, bis
die gewählte Zeit aufleuchtet. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet sich das
Gerät automatisch aus. Wenn Sie keine Zeiteinstellung vornehmen, läuft
das Gerät durchgehend.
BEDIENEN

15
Temperatur wählen
12. Mit den Tasten „+“ und „-„ können Sie nun auf der Fernbedienung die
gewünschte Temperatur im Rahmen von 4 °C bis 32 °C auswählen (die
gewünschte Temperatur muss jedoch über der aktuellen Raumtemperatur
liegen).
13. Die gewählte Temperatur wird im Display angezeigt.
14. Das Gerät zeigt anschließend die aktuelle Raumtemperatur an, die einge-
stellte Temperatur wird automatisch gehalten.
Ausschalten
15. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste und ziehen
Sie den Netzstecker.
Bitte beachten Sie, dass das Gerät sehr heiß werden kann – Verbrennungs-
gefahr! Halten Sie insbesondere Kinder vom Gerät fern.
Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
Lassen Sie das Gerät gut abkühlen.
1. Verwenden Sie grundsätzlich keine scharfen Scheuer-
mittel, Stahlwolle, metallischen Gegenstände, heiße Rei-
nigungsmittel oder Desinfektionsmittel.
2. Um den Filter zu reinigen, öffnen Sie bitte die
Filterabdeckung. Staub im Filter können Sie entfernen,
wenn Sie vorsichtig einen Staubsauger an den Filter halten.
3. Schließen Sie danach die Filterabdeckung sorgfältig.
4. Staub im Gerät können Sie entfernen, indem Sie
ebenfalls vorsichtig einen Staubsauger ans Lufteinlassgitter
halten.
5. Bewahren Sie den Heizlüfter an einem trockenen und
sicheren Ort auf, um ihn vor Staub, Stößen, Hitze und
Feuchtigkeit zu schützen.
REINIGEN UND PFLEGEN

16
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
1. Das Gerät ist mit einer doppelten Überhitzungsschutz-Funktion ausgestattet,
der das Gerät bei übermäßiger Erwärmung über 70 °C ausschaltet.
2. Wenn der Überhitzungsschutz ausgelöst wurde, schalten Sie bitte das Gerät
aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
mindestens 30 Minuten abkühlen.
3. Beseitigen Sie den Auslöser des Überhitzungsschutzes (z. B. zu viel Staub
im Gerät, abgedeckte Luftauslassgitter) und nehmen Sie dann das Gerät
wieder in Betrieb.
4. Wenn sich das Gerät auch nach Beseitigung der Ursache nicht wieder ein-
schalten lässt, oder der Überhitzungsschutz ohne erkennbaren Grund ein-
schaltet, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Kundenservice auf.

17
GARANTIEBESTIMMUNGEN
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer hergestellt. Regelmäßige
Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kundendienst können die Nutzungsdauer des Gerätes
verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer aus-
gewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten abliefern. Durch das
separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen
und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Heizlüfter 86436 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 28.5.2013
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda-
tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in
Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean-
spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des
Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie diese über Ihren
Elektrohändler oder die jeweilige kommunale Sammelstelle.

18
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
SCHWEIZ ÖSTERREICH
POLEN
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0)6205/9418-27
Telefax +49 (0)6205/9418-22
Internet www.unold.de
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0)71 6346015
Telefax +41 (0)71 6346011
E-Mail [email protected]
Internet www.bamix.ch
Quadra-Net
Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
DEC
Digital Electronic Center Service GmbH
Kelsenstraße 2
A-1030 Wien
Telefon +43 (0)1/9616633-0
Telefax +43 (0)1/9616633-22
E-Mail [email protected]
Internet www.decservice.at

19
Power: 1,500 watt, 220-240 V~, 50 Hz (level I: 750-900 W,
level II: 1.500 W)
Dimensions: Approx. 20.2 x 23.7 x 69.0 cm (L/W/H)
Power cord: Approx. 170 cm
Weight: Approx. 4.3 kg
Housing: Plastic
Degree of
protection: II
Features: PTC ceramic heating element, filter, 32° oscillating (swing
function), overheating protection circuit, 8-hour timer
Accessories: Operating instructions, remote control unit
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice.
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 86436
TECHNICAL SPECIFICATIONS
EXPLANATION OF THE SYMBOLS
This symbol indicates potential hazards that may result in injury or
damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially
careful at all times here.
This symbol warns that the appliance must not be covered with objects.
General safety instructions
Please read the following instructions and keep them on hand for later
reference.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
2. Children of less than 3 years should be kept away unless con-
tinuously supervised.
FOR YOUR SAFETY

20
3. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only
switch on/off the appliance provided that it has been placed
or installed in its intended normal operating position and they
have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug
in, regulate and clean the appliance or perform user mainte-
nance.
4. CAUTION – Some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given where children
and vulnerable people are present.
5. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
6. Keep the appliance out of the reach of children.
7. Only connect the appliance to an AC power supply with voltage
corresponding to the voltage specified on the rating plate.
8. Do not operate this appliance with an external timer or remote
control system.
9. Never immerse the appliance or the power cord in water or other
liquids - life-threatening danger!
10. Do not open the motor housing under any circumstances, there
is danger of electric shock!
11. The appliance is intended for household use only, or for similar
areas of use, such as,
kitchenettes in businesses, offices or other workplaces,
for use by guests in hotels, motels or other lodgings,
in private guest houses or holiday homes.
12. Check the appliance, the plug and the power cord regularly for
wear or damage. In the event of damage to the power cord cable
or other parts, please send the appliance or the power cord to
our customer service organisation for inspection and repair.
Unauthorised repairs can result in serious hazards for the user
and void the warranty.
13. To avoid damage, do not use the appliance with accessories of
other manufacturers or brands.
14. Unplug the mains plug from the electrical outlet after use and
before cleaning. Never leave the appliance unattended when the
mains plug is plugged in.
Table of contents
Languages:
Other Unold Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Target
Target T11FOCH16 user manual

Fagor
Fagor RP-1009 manual

Thermofilm
Thermofilm heatstrip classic THH-A Product installation manual

Fisher
Fisher Solid Fuel Heater Installation & operating instructions

Bromic Heating
Bromic Heating PLATINUM 300 SMART-HEAT Installation, instruction and service manual

BriskHeat
BriskHeat FGDH instruction manual