Unold 86535 User manual

Bedienungsanleitung
Instructions for use |Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing |Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 86535
Dieses Produkt ist nur für Innenräume und nicht für den Dauergebrauch geeignet
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Seulement adapté pour les intérieurs. Ne convient pas pour une utilisation continue.
Adatto solo per interni. Non adatto per l’uso continuo.
Alleen geschikt voor interieurs. Niet geschikt voor continu gebruik.
Solo adecuado para interiores. No adecuado para uso continuo.
Pasuje tylko do wnętrz. Nie nadaje się do ciągłego użytkowania.
KERAMIKHEIZLÜFTER 3D
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 86535
Stand Januar 2020 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205/9418-0
Telefax +49 (0)6205/9418-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de 86535_01
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 86535
Technische Daten ..................................... 8
Symbolerklärung....................................... 8
Für Ihre Sicherheit.................................... 8
Kippschutz............................................... 12
Der ideale Standort................................... 12
Fernbedienung ......................................... 13
Vor dem ersten Benutzen........................... 13
Display und Bedienfeld ............................. 14
Bedienen ................................................. 15
Reinigen und Pflegen................................ 16
Überhitzungsschutz .................................. 17
Garantiebestimmungen ............................. 18
Entsorgung / Umweltschutz ....................... 18
Informationen für den Fachhandel.............. 18
Service-Adressen ...................................... 19
Instructions for use Model 86535
Technical Specifications............................ 20
Explanation of the symbols ........................ 20
For your safety.......................................... 20
Tilt protection........................................... 23
The ideal location ..................................... 24
Remote control/battery replacement ........... 24
Before the first use ................................... 25
Display/control panel................................. 25
Operation................................................. 25
Cleaning and care..................................... 27
Overheating protection circuit .................... 27
Guarantee Conditions................................ 28
Waste Disposal/Environmental Protection .... 28
Service .................................................... 19
Notice d´utilisation Modèle 86535
Spécification technique ............................ 29
Explication des symboles........................... 29
Pour votre sécurité.................................... 29
Coupure automatique en cas
de renversement....................................... 33
L‘emplacement idéal................................. 33
Avant la première utilisation ...................... 33
Télécommande/remplacement de la pile...... 34
Écran / Panneau de commande.................. 34
Utilisation................................................ 35
Nettoyage et entretien............................... 36
Protection contre la surchauffe .................. 36
Conditions de Garantie.............................. 37
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement.................... 37
Service .................................................... 19
Gebruiksaanwijzing Model 86535
Technische gegevens ................................ 38
Verklaring van de symbolen........................ 38
Voor uw veiligheid..................................... 38
Vóór het eerste gebruik.............................. 42
Kiepbeveiliging......................................... 42
De ideale standplaats................................ 42
Afstandsbediening/Batterij vervangen ......... 43
Display/Bedieningsveld.............................. 43
Bedienen ................................................. 43
Reiniging en onderhoud ............................ 45
Oververhittingsbeveiliging.......................... 45
Garantievoorwaarden................................. 46
Verwijderen van afval/Milieubescherming .... 46
Service .................................................... 19
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 86535
Dati tecnici ............................................. 47
Significato dei simboli .............................. 47
Per la vostra sicurezza............................... 47
Protezione dai ribaltamenti........................ 51
Prima del primo utilizzo ............................ 51
Ubicazione ideale ..................................... 51
Telecomando/sostituzione della batteria ...... 52
Display/pannello comandi.......................... 52
Uso ......................................................... 52
Pulizia e cura ........................................... 54
Protezione dai surriscaldamenti.................. 54
Norme die garanzia................................... 55
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............ 55
Service .................................................... 19
Manual de instrucciones Modelo 86535
Datos técnicos ......................................... 56
Explicación de símbolos ............................ 56
Para su seguridad ..................................... 56
Antes del primer uso................................. 60
El emplazamiento ideal ............................. 60
Protección contra el vuelco........................ 60
Control remoto/cambio de pilas .................. 61
Pantalla/panel de mando ........................... 61
Manejo .................................................... 61
Limpieza y cuidado................................... 63
Protección contra sobrecalentamiento......... 63
Condiciones de Garantia............................ 64
Disposición/Protección del
medio ambiente ....................................... 64
Service .................................................... 19
Instrukcja obsługi Model 86535
Dane techniczne....................................... 65
Objaśnienie symboli.................................. 65
Dla bezpieczeństwa użytkownika ................ 65
Zabezpieczenie przed przewróceniem.......... 69
Przed pierwszym użyciem .......................... 69
Idealne miejsce pracy ............................... 69
Pilot/wymiana baterii................................. 70
Wyświetlacz / pole obsługi ......................... 70
Obsługa ................................................... 70
Czyszczenie i konserwacja ......................... 72
Zabezpieczenie przed przegrzaniem............ 72
Warunki gwarancji..................................... 73
Utylizacja / ochrona środowiska.................. 73
Service .................................................... 19
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

6
IHR NEUER HEIZLÜFTER
3
2
1
4
5
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

7
IHR NEUER HEIZLÜFTER
D Ab Seite 8
1 Bedienfeld
2 Fernbedienung
3 Luftauslass
4 Filter
5 Filterabdeckung
GB Page 20
1 Control panel
2 Remote control unit
3 Air outlet
4 Filter
5 Filter cover
F Page 29
1 Panneau de commande
2 Télécommande
3 Sortie d‘air
4 Filtre
5 Capot de filtre
NL Pagina 38
1 Bedieningsveld
2 Afstandsbediening
3 Luchtuitlaat
4 Filter
5 Filterafdekking
I Pagina 47
1 Pannello comandi
2 Telecomando
3 Uscita dell'aria
4 Filtro
5 Copertura del filtro
E Página 56
1 Panel de mando
2 Control remoto
3 Salida de aire
4 Filtro
5 Cubierta del filtro
PL Strony 65
1Pole obsługi
2 Zdalne sterowanie
3 Wylot powietrza
4 Filtr
5 Pokrywa filtra
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

8
Leistung: 1.800 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz (Stufe I: 1.200 W, Stufe
II: 1.800 W)
Maße: Ca. 20,2 x 21,0 x 53,0 cm (L/B/H)
Zuleitung: Ca. 110 cm
Gewicht: Ca. 2,3 kg
Gehäuse: Kunststoff
Schutzklasse: II
Ausstattung: PTC-Keramik-Heizelement, entnehmbarer und waschbarer
Filter, Oszillation 80°, vertikaler Schwenkbereich 45°,
Überhitzungsschutz, Timer, Tragegriff, EIN/AUS-Schalter
Zubehör: Bedienungsanleitung, Fernbedienung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 86535
FÜR IHRE SICHERHEIT
TECHNISCHE DATEN
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
1. Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder durch-
gehend beaufsichtigt werden.
2. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein-
und ausschalten, wenn es sich in seiner vorgesehenen norma-
len Bedienungsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder zwi-
schen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch
bedienen, säubern oder warten.
3. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät nicht mit Gegenständen
abgedeckt werden darf.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

9
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
4. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
5. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als
8 Jahre und werden beaufsichtigt.
6. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren auf.
7. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und
Verbrennungen verursachen! In Anwesenheit von Kindern und
gefährdeten Personen ist besondere Vorsicht geboten.
8. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild
anschließen.
9. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
10. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein – es besteht Lebensgefahr!
11. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes, es besteht
die Gefahr eines Stromschlages!
12. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder
ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,
zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
13. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zulei-
tung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung
des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät
bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst.
Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren
für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie
zur Folge.
14. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken
benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
15. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen,
wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

10
16. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch falsche
Bedienung, Stromausfall, Frostschäden durch schlechte Wärme-
isolierung oder für die jeweilige Raumgröße falsch gewählte
Heizleistung entstehen.
Sicherheitshinweise zum Aufstellen und Betrieb des Gerätes
17. Das Gerät ist nur für trockene, geschlossene Räume geeignet.
18. Betreiben Sie das Gerät nicht in Garagen, Holzschuppen oder
ähnlichen Räumen.
19. Stellen Sie das Gerät nur auf einen ebenen, wärmebeständigen
Untergrund.
20. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung so verlegt wird, dass ein
Stolpern über die Zuleitung ausgeschlossen ist.
21. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät, um Schäden am
Kabel zu vermeiden.
22. Ziehen Sie den Netzstecker immer am Stecker aus der Steck-
dose, ziehen Sie dabei nie an der Zuleitung, um Schäden am
Kabel zu vermeiden.
23. Achten Sie darauf, dass die verwendete Steckdose leicht zugäng-
lich ist, damit der Stecker bei Gefahr schnell herausgezogen
werden kann.
24. Achten Sie darauf, die Zuleitung nicht einzuklemmen oder über
Ecken zu ziehen, um Schäden an der Zuleitung zu vermeiden.
25. Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel. Wenn
dies nicht vermeidbar ist, wickeln Sie das Verlängerungskabel
bitte vollständig ab und beachten Sie die Leistungsgrenzen des
jeweiligen Kabels.
26. Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß, achten
Sie daher darauf, dass die Zuleitung nicht die heißen Geräteteile
berühren kann.
27. Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose.
28. Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht in der Nähe von
Waschbecken, Badewannen oder Wasseranschlüssen verwendet
werden.
29. Berühren Sie das Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen –
Lebensgefahr durch Stromschlag!
30. Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht für folgende Zwecke
genutzt werden:
zum Auftauen von eingefrorenen Fahrzeugscheiben/Heizen von
Fahrzeug-Innenräumen
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

11
in der Tierhaltung bzw. Tierzucht
gewerbliche Nutzung
31. Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (mindes-
tens 1 Meter) zu anderen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen
usw. ein und sorgen Sie dafür, dass die Luft ungehindert ein-
und ausströmen kann.
32. Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wäsche zu trocknen – Brand-
gefahr.
33. Verlassen Sie nie das Haus, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen.
34. Durch die austretende, heiße Luft können Verletzungen
entstehen. Halten Sie daher z. B. Kinder unbedingt vom Gerät
fern.
35. Um eine Überhitzung des Gerätes auszuschließen, dürfen nur
Räume, die größer als 4 qm² sind, beheizt werden.
36. Stecken Sie keine Gegenstände in die Geräteöffnungen, es
besteht die Gefahr eines Stromschlags.
37. Benutzen Sie keine leicht brennbaren Stoffe oder z. B. Sprays in
der Nähe des Gerätes – Brandgefahr!
38. Bewahren Sie das Gerät, wenn es nicht genutzt wird, nur in
geschlossenen, trockenen Innenräumen auf.
39. Achten Sie darauf, dass sich kein Staub im Gerät ansammelt
und reinigen Sie es regelmäßig.
40. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den
gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß –
Verbrennungsgefahr! Verwenden Sie keine Zeitschaltuhren
oder andere externe Ein- und Ausschaltsysteme, um das
Gerät zu betreiben. Der interne Überhitzungsschutz kann
so unbeabsichtigt zurückgesetzt werden, dadurch besteht
Brandgefahr.
Decken Sie das Gerät während des Betriebs nie ab, um
eine Überhitzung und dadurch entstehende Brandgefahr zu
vermeiden.
Nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder anderen
mit Wasser gefüllten Behältnissen betreiben. Öffnen Sie auf
keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr
eines Stromschlages.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

12
KIPPSCHUTZ
Durch den Kippschutz wird das Gerät sofort ausgeschaltet,
sobald es z. B. durch Umkippen in eine Position gerät, die
den sicheren Betrieb gefährdet. Sobald Sie das Gerät wieder
in die richtige Position bringen, kehrt es in den Stand-by-
Modus zurück.
DER IDEALE STANDORT
1. Halten Sie ausreichenden Sicherheitsabstand (mindestens einen Meter) zu
anderen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen usw. ein.
2. Das Gerät darf nur senkrecht in Betrieb genommen werden.
3. Sorgen Sie dafür, dass die Luft ungehindert ein- und ausströmen kann – die
Luftein- und auslässe des Gerätes dürfen auf keinen Fall verdeckt werden.
4. Stellen Sie das Gerät nur auf einen festen, ebenen Untergrund. Nicht auf
weiche Flächen (Sofa, Bett) stellen, da das Gerät umkippen kann.
5. Achten Sie außerdem darauf, das Gerät nicht auf langflorigen Teppichen
oder in staubreicher Umgebung aufzustellen.
6. Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht in der Nähe von Waschbecken,
Badewannen oder Wasseranschlüssen verwendet werden.
7. Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose, und achten Sie
darauf, dass die verwendete Steckdose jederzeit leicht zugänglich ist.
8. Prüfen Sie, ob die Zuleitung so liegt, dass niemand darüber stolpern kann.
9. Die Zuleitung darf keine Gehäuseteile berühren, da das Kabel schmelzen
könnte.
Bitte beachten Sie, dass das Gerät sehr heiß werden kann – Verbrennungs-
gefahr! Halten Sie insbesondere Kinder vom Gerät fern.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

13
1. Entfernen sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen.
Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern – Erstickungsgefahr!
2. Prüfen Sie, ob alle aufgeführten Teile vorhanden und intakt sind.
3. Beachten Sie alle Punkte, die im Kapitel „Der ideale Standort“ aufgeführt
sind, und suchen Sie einen passenden Standort aus.
4. Wenn Sie das Gerät das erste Mal nutzen, oder es längere Zeit nicht in
Betrieb war, kann es zu leichter Geruchsbildung kommen.
VOR DEM ERSTEN BENUTZEN
FERNBEDIENUNG
1. Ziehen Sie die Abdeckung des Batteriefachs vorsichtig aus der Fernbedie-
nung.
2. Setzen Sie die Batterie in die
vorgesehene Halterung ein.
3. Wenn Sie eine andere Batterie
einsetzen möchten, achten Sie
darauf, eine Knopfzelle vom Typ
CR2025 3V zu verwenden.
4. Schieben Sie die Abdeckung wieder vorsichtig in die Fernbedienung. Dabei
muss das „+“-Symbol der Batterie zur Rückseite der Fernbedienung zeigen.
5. Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung einstellen, achten Sie bitte dar-
auf, diese während der Einstellungen immer in Richtung des Heizlüfters zu
halten. Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 6 Meter.
6. Zur einfachen Aufbewahrung ist die Fernbedienung magnetisch und kann
einfach an der rechten Geräteseite aufgehängt werden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

14
BEDIENFELD
dc b
a
f
e
d
b
c
Bedienfeld:
a Hauptschalter
b Taste EIN/AUS
c Taste Timer, Schwenkfunktion auf/ab
d Taste „Mode“ Ventilation, Heizleistung
niedrig/hoch, Schwenkfunktion links/
rechts
Nur auf der Fernbedienung
e Taste Schwenkfunktion auf/ab
f Taste Schwenkfunktion links/rechts
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

15
1. Beachten Sie alle Hinweise der Sicherheitsbestimmungen.
2. Stellen Sie sicher, dass Sie einen sicheren Standort gewählt haben.
3. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220–240 V~, 50/60 Hz ).
4. Stellen Sie den Hauptschalter an der Geräterückseite auf „I“
5. Das Gerät ist nun im Stand-by-Modus, nur die EIN/AUS-Taste ist aktiv.
6. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
7. Achtung: Die folgenden Erläuterungen gelten sowohl für das Einstellen am
Bedienfeld selbst, als auch über die Fernbedienung. Die Tastenbezeichnung
ist jeweils identisch.
Modus
8. Sie haben folgende Betriebsarten zur Auswahl. Mit der Taste „Mode“ kön-
nen Sie die gewünschte Leistung auswählen. Die jeweilige Kontrollleuchte
zeigt an, auf welcher Stufe das Gerät arbeitet:
Stufe „Low“ für niedrigere Leistung (ca. 1.200 Watt)
Stufe „High“ für hohe Leistung (ca. 1.800 Watt)
Hinweis: es dauert einen kurzen Moment, bis die höhere Leistung vollständig
aktiv ist.
Ventilatorbetrieb für kühle Luft
Achtung: Wenn das Gerät vorher auf Heizbetrieb war, ist die ausströmende
Luft zunächst noch warm. Es dauert je nach vorheriger Heizleistung eine
gewisse Zeit, bis das Gerät kühle Luft ventiliert.
Schwenkfunktion/Oszillation vertikal
9. Drücken Sie die Taste „Timer“ 2 Sek. lang (oder die Taste „ „ auf der
Fernbedienung), um die Schwenkfunktion nach oben und unten
einzuschalten. Wenn Sie diese Taste erneut drücken, stoppt das Gerät in
der aktuellen Position.
Schwenkfunktion/Oszillation horizontal
10. Drücken Sie die Taste „Mode“ 2 Sek. lang, (oder die Taste „ „ auf
der Fernbedienung) um die Schwenkfunktion von links nach rechts
einzuschalten. Wenn Sie diese Taste erneut drücken, stoppt das Gerät in
der aktuellen Position.
Hinweis: Beide Funktionen können gleichzeitig genutzt werden.
Zeitvorwahl
11. Über die Taste „Timer“ können Sie die gewünschte Laufzeit des Gerätes
auswählen. Dies ist für 2, 4 und 8 Stunden möglich. Drücken Sie die Taste
BEDIENEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

16
„Timer“ so lange, bis die gewählte Zeit aufleuchtet. Nach Ablauf dieser Zeit
schaltet sich das Gerät automatisch aus. Wenn Sie keine Zeiteinstellung
vornehmen, läuft das Gerät durchgehend.
Ausschalten
12. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste, schalten Sie
den Hauptschalter an der Geräterückseite auf „0“ und ziehen Sie den Netz-
stecker.
13. Wichtiger Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Ausschalt-Automatik mit Abkühl-
modus. Wenn das Gerät im Heiz-Modus lief, dauert es nach Drücken der EIN/
AUS-Taste ca. 30 Sekunden, bis sich dass Gerät endgültig ausschaltet.
Bitte beachten Sie, dass das Gerät sehr heiß werden kann – Verbrennungs-
gefahr! Halten Sie insbesondere Kinder vom Gerät fern.
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Hauptschalter auf der
Geräterückseite auf „0“ stellen. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
Lassen Sie das Gerät gut abkühlen.
1. Verwenden Sie grundsätzlich keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle,
metallischen Gegenstände, heiße Reinigungsmittel oder Desinfektionsmit-
tel.
2. Um den Filter zu reinigen, öffnen Sie bitte die Filterabdeckung. Entnehmen
Sie den Filter und reinigen Sie diesen mit warmem Wasser, welches nicht
heißer als 30°C sein darf.
3. Lassen Sie den Filter komplett trocknen, bevor Sie diesen wieder einsetzen.
Schließen Sie danach die Filterabdeckung sorgfältig.
4. Staub im Gerät können Sie entfernen, wenn Sie vorsichtig einen Staubsauger
ans Lufteinlassgitter halten.
5. Bewahren Sie den Heizlüfter an einem trockenen und sicheren Ort auf, um
ihn vor Staub, Stößen, Hitze und Feuchtigkeit zu schützen.
REINIGEN UND PFLEGEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

17
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
1. Das Gerät ist mit einer doppelten Überhitzungsschutz-Funktion ausgestattet,
der das Gerät bei übermäßiger Erwärmung über 70 °C ausschaltet.
2. Wenn der Überhitzungsschutz ausgelöst wurde, schalten Sie bitte das Gerät
aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
mindestens 30 Minuten abkühlen.
3. Beseitigen Sie den Auslöser des Überhitzungsschutzes (z. B. zu viel Staub
im Gerät, abgedeckte Luftauslassgitter) und nehmen Sie dann das Gerät
wieder in Betrieb.
4. Wenn sich das Gerät auch nach Beseitigung der Ursache nicht wieder ein-
schalten lässt, oder der Überhitzungsschutz ohne erkennbaren Grund ein-
schaltet, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Kundenservice auf.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

18
GARANTIEBESTIMMUNGEN
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer hergestellt.
Regelmäßige Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kundendienst können die
Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist,
beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von
elektrischen oder elektronischen Geräten abliefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln
von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher,
dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Heizlüfter 86535 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 28.5.2017
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem
Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzufüh-
ren sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen
durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und
Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte,
für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschi-
nell erstellten Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut
verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und
Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch
Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Ga-
rantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.
Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie diese über Ihren Elektrohändler
oder die jeweilige kommunale Sammelstelle.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

19
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
SCHWEIZ POLEN
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0)6205/94 18-27
Telefax +49 (0)6205/94 18-22
Internet www.unold.de
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0)71 6346015
Telefax +41 (0)71 6346011
E-Mail [email protected]
Internet www.bamix.ch
Quadra-Net
Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

20
Power: 1,800 watt, 220-240 V~, 50/60 Hz
(level I:1,200 W, level II: 1.800 W)
Dimensions: Approx. 20.2 x 21.0 x 53.0 cm (L/W/H)
Power cord: Approx. 110 cm
Weight: Approx. 2.3 kg
Housing: Plastic
Degree of
protection: II
Features: PTC ceramic heating element, removable and washable filter, dual
oscillation (left, right, as well as upward), overheating protection
circuit, timer, handle, ON/OFF switch
Accessories: Operating instructions, remote control unit
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice.
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 86535
TECHNICAL SPECIFICATIONS
EXPLANATION OF THE SYMBOLS
This symbol indicates potential hazards that may result in injury or
damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially
careful at all times here.
This symbol warns that the appliance must not be covered with objects.
General safety instructions
Please read the following instructions and keep them on hand for later
reference.
1. Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
2. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only
switch on/off the appliance provided that it has been placed
or installed in its intended normal operating position and they
have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in,
regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
FOR YOUR SAFETY
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Unold Heater manuals

Unold
Unold 86440 User manual

Unold
Unold 86430 User manual

Unold
Unold 86140 User manual

Unold
Unold 86120 User manual

Unold
Unold 86106 User manual

Unold
Unold RONDO OSZILLIEREND User manual

Unold
Unold HANDLE User manual

Unold
Unold TOWER ELECTRONIC User manual

Unold
Unold 86556 User manual

Unold
Unold 86525 User manual