Unold 86440 User manual

Bedienungsanleitung
Instructions for use - Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso - Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 86440
KERAMIK-HEIZLÜFTER BAD WHITE

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 86440
Stand: Juni 2014 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205/9418-0
Telefax +49 (0)6205/9418-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de


INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 86440
Technische Daten ............................................................................................................... 8
Symbolerklärung................................................................................................................. 8
Für Ihre Sicherheit.............................................................................................................. 8
Kippschutz......................................................................................................................... 10
Der ideale Standort............................................................................................................. 11
Vor dem ersten Benutzen..................................................................................................... 11
In Betrieb nehmen.............................................................................................................. 11
Oszillations-Funktion/Schwenkfunktion................................................................................. 12
Reinigen und Pflegen.......................................................................................................... 12
Überhitzungsschutz ............................................................................................................ 12
Garantiebestimmungen ....................................................................................................... 13
Entsorgung / Umweltschutz ................................................................................................. 13
Informationen für den Fachhandel........................................................................................ 13
Service-Adressen ................................................................................................................ 14
Instructions for use Model 86440
Technical Specifications...................................................................................................... 15
Explanation of the symbols .................................................................................................. 15
For your safety.................................................................................................................... 15
Tilt protection..................................................................................................................... 17
The ideal location ............................................................................................................... 18
Before using the appliance the first time............................................................................... 18
Preparing the appliance for operation ................................................................................... 18
Oscillation Function / Swing Function................................................................................... 19
Cleaning and Vare............................................................................................................... 19
Overheating protection circuit .............................................................................................. 19
Guarantee Conditions.......................................................................................................... 20
Waste Disposal / Environmental Protection ............................................................................ 20
Notice d´utilisation Modèle 86440
Spécification technique ...................................................................................................... 21
Explication des symboles..................................................................................................... 21
Pour votre sécurité.............................................................................................................. 21
Coupure automatique en cas de renversement ....................................................................... 23
L‘emplacement idéal........................................................................................................... 23
Avant la première utilisation ................................................................................................ 23
Mise en service................................................................................................................... 24
Fonction d‘oscillation/pivotement ......................................................................................... 24
Nettoyage et entretien......................................................................................................... 24
Protection contre la surchauffe ............................................................................................ 24
Conditions de Garantie........................................................................................................ 25
Traitement des déchets / Protection de l’environnement ......................................................... 25
Gebruiksaanwijzing Model 86440
Technische gegevens .......................................................................................................... 26
Verklaring van de symbolen.................................................................................................. 26
Voor uw veiligheid............................................................................................................... 26
Kiepbeveiliging................................................................................................................... 28
De ideale standplaats.......................................................................................................... 28
Vóór het eerste gebruik........................................................................................................ 28
In gebruik nemen ............................................................................................................... 29
Oscillatie-functie/Zwenkfunctie ............................................................................................ 29
Reiniging en onderhoud ...................................................................................................... 29
Oververhittingsbeveiliging.................................................................................................... 29
Garantievoorwaarden........................................................................................................... 30
Verwijderen van afval / Milieubescherming ............................................................................ 30

INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 86440
Dati tecnici ....................................................................................................................... 31
Significato dei simboli ........................................................................................................ 31
Per la vostra sicurezza......................................................................................................... 31
Protezione dai ribaltamenti.................................................................................................. 33
Ubicazione ideale ............................................................................................................... 33
Prima del primo utilizzo ...................................................................................................... 33
Messa in funzione............................................................................................................... 34
Funzione oscillazione .......................................................................................................... 34
Pulizia e cura ..................................................................................................................... 34
Protezione dai surriscaldamenti............................................................................................ 35
Norme die garanzia............................................................................................................. 35
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...................................................................................... 35
Manual de instrucciones Modelo 86440
Datos técnicos ................................................................................................................... 36
Explicación de símbolos ...................................................................................................... 36
Para su seguridad ............................................................................................................... 36
Protección contra el vuelco.................................................................................................. 38
El emplazamiento ideal ....................................................................................................... 38
Antes del primer uso........................................................................................................... 38
Poner en servicio ................................................................................................................ 39
Función de oscilación/función de giro................................................................................... 39
Limpieza y cuidado............................................................................................................. 39
Protección contra sobrecalentamiento................................................................................... 39
Condiciones de Garantia...................................................................................................... 40
Disposición/Protección del medio ambiente........................................................................... 40
Návod k obsluze Modelu 86440
Technické údaje ................................................................................................................ 41
Vysvětlení symbolů.............................................................................................................. 41
Pro Vaši bezpečnost ............................................................................................................ 41
Ochrana proti převrácení ..................................................................................................... 43
Ideální stanoviště ............................................................................................................... 43
Před prvním použitím.......................................................................................................... 43
Uvedení do provozu ............................................................................................................ 43
Funkce oscilace / funkce otáčení.......................................................................................... 44
Čištění a péče .................................................................................................................... 44
Ochrana proti přehřátí ......................................................................................................... 44
Záruční podmínky............................................................................................................... 45
Likvidace / Ochrana životného prostředí ............................................................................... 45
Instrukcja obsługi Model 86440
Dane techniczne................................................................................................................. 46
Dla bezpieczeństwa użytkownika .......................................................................................... 46
Zabezpieczenie przed przewróceniem.................................................................................... 48
Idealne miejsce pracy ......................................................................................................... 48
Przed pierwszym użyciem .................................................................................................... 48
Uruchomienie..................................................................................................................... 48
Funkcja oscylacji/obracania ................................................................................................. 49
Czyszczenie i konserwacja ................................................................................................... 49
Zabezpieczenie przed przegrzaniem...................................................................................... 49
Warunki gwarancji............................................................................................................... 50
Utylizacja / ochrona środowiska............................................................................................ 50

6
IHR NEUER HEIZLÜFTER
1
6
5
3
2
4

7
D Ab Seite 8
1 Luftauslass
2 Kontrollleuchte
3 Funktions-Drehschalter
4 Thermostat-Drehschalter
5 Tragegriff
6 Schalter für Oszillation
GB Page 15
1 Air outlet
2 Indicator light
3 Rotary function regulator
4 Rotary thermostat regulator
5 Handle
6 Switch for oscillation
F Page 21
1 Sortie d‘air
2 Voyant témoin
3 Bouton des fonctions
4 Bouton du thermostat
5 Poignée
6 Interrupteur pour l‘oscillation
NL Pagina 26
1 Luchtuitlaat
2 Controlelampje
3 Functie-draairegelaar
4 Thermostaat-draairegelaar
5 Draaggreep
6 Schakelaar voor oscillatie
I Pagina 31
1 Uscita dell‘aria
2 Spia di controllo
3 Selettore rotante della funzione
4 Selettore rotante del termostato
5 Manico da trasporto
6 Interruttore dell‘oscillazione
E Página 36
1 Salida de aire
2 Indicador luminoso
3 Regulador giratorio de funciones
4 Regulador giratorio de termostato
5 Asa de transporte
6 Interruptor para oscilación
CZ Strany 41
1 Výstup vzduchu
2 Kontrolka
3Otočný přepínač funkcí
4Termostatický otočný regulátor
5Držadlo
6Spínač oscilace
PL Strony 46
1Wylot powietrza
2Lampka kontrolna
3Regulator obrotowy funkcji
4Regulator obrotowy z
termostatem
5Uchwyt do przenoszenia
6Wyłącznik oscylacji
IHR NEUER HEIZLÜFTER

Leistung: 2.000 Watt, 220–240 V~, 50 Hz (Stufe I: 1.300 W,
Stufe II: 2.000 W)
Maße: Ca. 22,2 x 17,7 x 34,7 cm
Zuleitung: Ca. 180 cm
Gewicht: Ca. 2,0 kg
Gehäuse: Kunststoff
Schutzklasse: IP 21, tropfwassergeschützt
Geräuschpegel: < 50 dB
Ausstattung: 4fach-Funktions-Drehschalter für Ventilation/Aus/Warmluft/
Heißluft, Thermostat-Drehschalter mit stufenloser
Temperaturregelung, PTC-Keramik-Heizelement,
Überhitzungsschutz, Kippschutz, 75°- Oszillationsfunktion
(Schwenkfunktion), praktischer Tragegriff im Gehäuse
Zubehör: Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
8
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 86440
FÜR IHRE SICHERHEIT
TECHNISCHE DATEN
Allgemeine Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie die folgenden
Anweisungen und bewahren Sie
diese auf.
2. Das Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und von Personen mit verrin-
gerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt wer-
den oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden haben. Das
Gerät ist kein Spielzeug. Das Säubern
und die Wartung des Geräts dürfen
von Kindern nur unter Aufsicht durch-
geführt werden.
3. Kinder unter 3 Jahren sollten dem
Gerät fernbleiben oder durchgehend
beaufsichtigt werden.
4. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren
sollten das Gerät nur dann ein- und
ausschalten, wenn es sich in seiner
vorgesehenen normalen Bedienungs-
position befindet, sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät nicht mit Gegenständen
abgedeckt werden darf.

9
Gebrauchs unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder zwischen 3
und 8 Jahren sollten das Gerät weder
anschließen noch bedienen, säubern
oder warten.
5. VORSICHT - Teile dieses Produkts
können sehr heiß werden und Ver-
brennungen verursachen! Seien Sie
bei Anwesenheit von Kindern und
gefährdeten Personen besonders vor-
sichtig.
6. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicher zu stellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
7. Das Gerät an einem für Kinder unzu-
gänglichen Ort aufbewahren.
8. Gerät nur an Wechselstrom mit Span-
nung gemäß Typenschild anschlie-
ßen.
9. Dieses Gerät darf nicht mit einer exter-
nen Zeitschaltuhr oder einem Fernbe-
dienungssystem betrieben werden.
10. Tauchen Sie das Gerät oder die Zulei-
tung keinesfalls in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein – es besteht Lebens-
gefahr!
11. Öffnen Sie auf keinen Fall das
Gehäuse des Gerätes, es besteht die
Gefahr eines Stromschlages!
12. Das Gerät ist ausschließlich für den
Haushaltsgebrauch oder ähnliche Ver-
wendungszwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder
sonstigen Arbeitsstätten,
zur Verwendung durch Gäste in
Hotels, Motels oder sonstigen Beher-
bergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferien-
häusern.
13. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den
Stecker und die Zuleitung auf Ver-
schleiß oder Beschädigungen. Bei
Beschädigung des Anschlusskabels
oder anderer Teile senden Sie das
Gerät oder die Zuleitung bitte zur
Überprüfung und Reparatur an unse-
ren Kundendienst. Unsachgemäße
Reparaturen können zu erheblichen
Gefahren für den Benutzer führen
und haben den Ausschluss der Garan-
tie zur Folge.
14. Wenn die Anschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt ist, muss sie
durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qua-
lifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
15. Das Gerät darf nicht mit Zubehör
anderer Hersteller oder Marken
benutzt werden, um Schäden zu ver-
meiden.
16. Nach Gebrauch sowie vor dem Reini-
gen den Netzstecker aus der Steck-
dose ziehen. Das Gerät niemals
unbeaufsichtigt lassen, wenn der
Netzstecker eingesteckt ist.
17. Wir übernehmen keine Haftung für
Schäden, die durch falsche Bedie-
nung, Stromausfall, Frostschäden
durch schlechte Wärmeisolierung
oder für die jeweilige Raumgröße
falsch gewählte Heizleistung entste-
hen.
Sicherheitshinweise zum Aufstellen und Be-
trieb des Gerätes
18. Das Gerät ist nur für trockene,
geschlossene Räume geeignet.
19. Betreiben Sie das Gerät nicht in Gara-
gen, Holzschuppen oder ähnlichen
Räumen.
20. Stellen Sie das Gerät nur auf einen
ebenen, wärmebeständigen Unter-
grund.
21. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung
so verlegt wird, dass ein Stolpern über
die Zuleitung ausgeschlossen ist.
22. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das
Gerät, um Schäden am Kabel zu ver-
meiden.
23. Ziehen Sie den Netzstecker immer
am Stecker aus der Steckdose, ziehen
Sie dabei nie an der Zuleitung, um
Schäden am Kabel zu vermeiden.
24. Achten Sie darauf, dass die verwen-
dete Steckdose leicht zugänglich ist,
damit der Stecker bei Gefahr schnell
herausgezogen werden kann.
25. Achten Sie darauf, die Zuleitung nicht
einzuklemmen oder über Ecken zu
ziehen, um Schäden an der Zuleitung
zu vermeiden.
26. Verwenden Sie nach Möglichkeit kein
Verlängerungskabel. Wenn dies nicht
vermeidbar ist, wickeln Sie das Ver-
längerungskabel bitte vollständig ab
und beachten Sie die Leistungsgren-
zen des jeweiligen Kabels.

10
27. Das Gerät ist während und nach dem
Betrieb sehr heiß, achten Sie daher
darauf, dass die Zuleitung nicht die
heißen Geräteteile berühren kann.
28. Stellen Sie das Gerät nicht direkt
unter eine Steckdose.
29. Das Gerät darf aus Sicherheitsgrün-
den nicht in der Nähe von Waschbe-
cken, Badewannen oder Wasseran-
schlüssen verwendet werden.
30. Berühren Sie das Gerät nie mit nas-
sen oder feuchten Händen – Lebens-
gefahr durch Stromschlag!
31. Das Gerät darf aus Sicherheitsgrün-
den nicht für folgende Zwecke genutzt
werden:
zum Auftauen von eingefrorenen
Fahrzeugscheiben/Heizen von Fahr-
zeug-Innenräumen
in der Tierhaltung bzw. Tierzucht
gewerbliche Nutzung
32. Halten Sie einen ausreichenden
Sicherheitsabstand (mindestens
1 Meter) zu anderen Gegenständen
wie Möbeln, Vorhängen usw. ein und
sorgen Sie dafür, dass die Luft unge-
hindert ein- und ausströmen kann.
33. Verwenden Sie das Gerät nicht, um
Wäsche zu trocknen – Brandgefahr.
34. Verlassen Sie nie das Haus, wenn das
Gerät eingeschaltet ist. Lassen Sie
das Gerät nicht unbeaufsichtigt lau-
fen.
35. Durch die austretende, heiße Luft
können Verletzungen entstehen. Hal-
ten Sie daher z. B. Kinder unbedingt
vom Gerät fern.
36. Um eine Überhitzung des Gerätes
auszuschließen, dürfen nur Räume,
die größer als 4 qm² sind, beheizt
werden.
37. Stecken Sie keine Gegenstände in
die Geräteöffnungen, es besteht die
Gefahr eines Stromschlags.
38. Benutzen Sie keine leicht brennbaren
Stoffe oder z. B. Sprays in der Nähe
des Gerätes – Brandgefahr!
39. Bewahren Sie das Gerät, wenn es
nicht genutzt wird, nur in geschlosse-
nen, trockenen Innenräumen auf.
40. Achten Sie darauf, dass sich kein
Staub im Gerät ansammelt und reini-
gen Sie es regelmäßig.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß – Verbrennungsge-
fahr! Verwenden Sie keine Zeitschaltuhren oder andere externe Ein- und
Ausschaltsysteme, um das Gerät zu betreiben. Der interne Überhitzungs-
schutz kann so unbeabsichtigt zurückgesetzt werden, dadurch besteht
Brandgefahr.
Decken Sie das Gerät während des Betriebs nie ab, um eine Überhitzung
und dadurch entstehende Brandgefahr zu vermeiden.
Nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder anderen mit Wasser
gefüllten Behältnissen betreiben.
KIPPSCHUTZ
Wenn Sie das Gerät
leicht schütteln, hö-
ren Sie ein Geräusch
aus dem Inneren
des Gerätes. Die-
ses wird durch die
verwendete Technik
des Umkipp-Schutzes verursacht, es
liegt kein Defekt am Gerät vor!
Durch den Kipp-Schutz wird das Gerät
sofort ausgeschaltet, sobald es z. B.
durch Umkippen in eine Position ge-
rät, die den sicheren Betrieb gefähr-
det.

11
DER IDEALE STANDORT
1. Halten Sie ausreichenden Sicher-
heitsabstand (mindestens einen
Meter) zu anderen Gegenständen
wie Möbeln, Vorhängen usw. ein.
2. Das Gerät darf nur senkrecht in
Betrieb genommen werden.
3. Sorgen Sie dafür, dass die Luft
ungehindert ein- und ausströmen
kann – die Lufteinlässe des Gerä-
tes dürfen auf keinen Fall ver-
deckt werden.
4. Stellen Sie das Gerät nur auf
einen festen, ebenen Untergrund.
Nicht auf weiche Flächen (Sofa,
Bett) stellen, da das Gerät umkip-
pen kann.
5. Achten Sie außerdem darauf,
das Gerät nicht auf langflorigen
Teppichen oder in staubreicher
Umgebung aufzustellen.
6. Das Gerät darf aus Sicherheits-
gründen nicht in der Nähe von
Waschbecken, Badewannen oder
Wasseranschlüssen verwendet
werden.
7. Stellen Sie das Gerät nicht direkt
unter eine Steckdose, und ach-
ten Sie darauf, dass die verwen-
dete Steckdose jederzeit leicht
zugänglich ist.
8. Prüfen Sie, ob die Zuleitung so
liegt, dass niemand darüber stol-
pern kann.
9. Die Zuleitung darf keine Gehäu-
seteile berühren, da das Kabel
schmelzen könnte.
Bitte beachten Sie, dass das
Gerät sehr heiß werden kann
– Verbrennungsgefahr! Halten
Sie insbesondere Kinder vom
Gerät fern.
VOR DEM ERSTEN BENUTZEN
1. Entfernen Sie alle Verpackungs-
materialien und ggf. Transport-
sicherungen.
2. Prüfen Sie, ob alle aufgeführten
Teile vorhanden und intakt sind.
3. Beachten Sie alle Punkte, die
im Kapitel „Der ideale Standort“
aufgeführt sind, und suchen Sie
einen passenden Standort aus.
4. Wenn Sie das Gerät das erste Mal
nutzen, oder es längere Zeit nicht
in Betrieb war, kann es zu leichter
Geruchsbildung kommen.
1. Beachten Sie alle Hinweise der
Sicherheitsbestimmungen.
2. Stellen Sie sicher, dass Sie einen
sicheren Standort gewählt haben.
3. Stecken Sie den Stecker in eine
Steckdose (220–240 V~, 50 Hz).
4. Wählen Sie die gewünschte Funk-
tion am Funktions-Drehschalter:
Heizbetrieb
- Stufe „I“ für niedrigere Wärme
(ca. 1.300 Watt)
- Stufe „II“ für mehr Wärme
(ca. 2.000 Watt)
Wählen Sie für den Heizbetrieb
am Thermostat-Drehschalter die
gewünschte Temperatur, indem
Sie den Regler drehen. Der Regler
ist stufenlos einstellbar. Die
Kontrollleuchte zeigt den Betrieb
an.
Ventilatorbetrieb
Stufe „ “ für die Ventilator-
Funktion (kühle Luft)
Achtung: Wenn das Gerät vorher
auf Heizbetrieb war, ist die aus-
strömende Luft zunächst noch
warm. Es dauert je nach vorhe-
riger Heizleistung eine gewisse
Zeit, bis das Gerät kühle Luft ven-
tiliert. Wenn Sie die Ventilator-
Funktion einstellen, müssen Sie
IN BETRIEB NEHMEN

12
den Thermostat-Drehschalter auf
die höchste Position stellen.
5. Das Gerät heizt solange, bis die
gewünschte Temperatur erreicht
ist, danach schaltet sich das Gerät
aus. Sobald die Raumtemperatur
unter die eingestellte Temperatur
fällt, schaltet sich das Gerät wie-
der ein.
6. Wenn Sie die Ventilator-Funk-
tion einstellen, müssen Sie den
Thermostat-Drehschalter auf die
höchste Position stellen.
7. Um das Gerät auszuschalten,
stellen Sie den Drehschalter auf
Position „O“ und ziehen Sie den
Netzstecker.
Bitte beachten Sie, dass das
Gerät sehr heiß werden kann
– Verbrennungsgefahr! Halten
Sie insbesondere Kinder vom
Gerät fern.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
1. Das Gerät ist mit einer doppel-
ten Überhitzungsschutz-Funktion
ausgestattet, der das Gerät bei
übermäßiger Erwärmung über
70 °C ausschaltet.
2. Wenn der Überhitzungsschutz
ausgelöst wurde, schalten Sie
bitte das Gerät aus, ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose
und lassen Sie das Gerät mindes-
tens 10 Minuten abkühlen.
3. Beseitigen Sie den Auslöser des
Überhitzungsschutzes (z. B. zu
viel Staub im Gerät, abgedeckte
Luftauslassgitter) und nehmen
Sie dann das Gerät wieder in
Betrieb.
REINIGEN UND PFLEGEN
Schalten Sie das Gerät aus,
indem Sie den Schalter auf „0“
stellen. Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät gut
abkühlen.
1. Verwenden Sie grundsätzlich
keine scharfen Scheuermittel,
Stahlwolle, metallischen Gegen-
stände, heiße Reinigungsmittel
oder Desinfektionsmittel.
2. Staub im Gerät können Sie ent-
fernen, wenn Sie vorsichtig einen
Staubsauger ans Lufteinlassgitter
halten.
3. Bewahren Sie den Heizlüfter an
einem trockenen und sicheren Ort
auf, um ihn vor Staub, Stößen,
Hitze und Feuchtigkeit zu schüt-
zen.
OSZILLATIONS-FUNKTION/SCHWENKFUNKTION
1. Damit ist es möglich,
den Luftstrom über eine
größere Fläche hinweg
zu verteilen, da das
Gerät in einem gewissen
Radius hin- und her-
schwenkt.
2. Bei jeder Betriebsart kann die
Oszillations-Funktion zugeschal-
tet werden. Drücken Sie hierfür
die Taste „I/O“ an der Geräteober-
seite.
3. Möchten Sie das Gerät in einer
bestimmten Position anhalten,
drücken Sie erneut die Taste
„I/O“.
4. Schalten Sie die Oszillations-
Funktion wieder aus, bevor Sie
das Gerät ausschalten.

13
GARANTIEBESTIMMUNGEN
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer
hergestellt. Regelmäßige Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren
Kundendienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt
und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte:
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling
von elektrischen oder elektronischen Geräten abliefern.
Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und
stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Heizlüfter 86440 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 28.5.2013
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda-
tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in
Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean-
spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.
Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht ein-
geschränkt.
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
4. Wenn sich das Gerät auch nach
Beseitigung der Ursache nicht
wieder einschalten lässt, oder der
Überhitzungsschutz ohne erkenn-
baren Grund einschaltet, nehmen
Sie bitte Kontakt mit unserem
Kundenservice auf.

14
MENAGROS SA
Route der Servion
CH - 1083 Mezières
Telefon +41 (0)21 90301-15
Telefax +41 (0) 21 90301-11
E-Mail [email protected]
Internet www.menagros.ch
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
ÖSTERREICH SCHWEIZ
POLEN TSCHECHIEN
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0)6205/9418-27
Telefax +49 (0) 6205/9418-22
Internet www.unold.de
Reparaturabwicklung, Ersatzteile:
ESC Electronic Service Center GmbH
Molitorgasse 15
A-1110 Wien
Telefon +43 (0)1/9717059
Telefax +43 (0) 1/97170 59
E-Mail [email protected]
„Quadra-net“ Sp. z o.o.
Skadowa 5
61-888 Poznan Skadowa 5
Internet www.quadra-net.pl
befree.cz s.r.o.
Škroupova 150
537 01 Chrudim
Telefon +420 464601881
E-Mail [email protected]
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).

15
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 86440
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power: 2,000 watt, 220–240 V~, 50 Hz (level I:
1,300 W, level II: 2,000 W)
Dimensions: Approx. 22.2 x 17.7 x 34.7 cm
Power cord: Approx. 180 cm
Weight: Approx. 2.0 kg
Housing: Plastic
Degree of
protection: IP 21, drip-proof
Noise level: < 50 dB
Features: Rotary 4-function regulator for ventilation/off/warm air/hot
air, thermostat rotary regulator with variable temperature
control, PTC ceramic heating element, overheating protection,
tilt protection, 75° oscillation function (swing function),
practical carrying handle in the housing
Accessories: Operating instructions
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice.
EXPLANATION OF THE SYMBOLS
This symbol indicates potential hazards that may result in injury or
damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially
careful at all times here.
This symbol warns that the appliance must not be covered with objects.
General safety instructions
1. Please read the following ins-
tructions and keep them on
hand for later reference.
2. This appliance can be used by child-
ren aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the applicance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user main-
tenance shall not be made by child-
ren without supervision.
3. Children of less than 3 years should
be kept away unless continuously
supervised.
4. Children aged from 3 years and less
than 8 years shall only swith on/off
the appliance provided that it has
been placed or installed in its inten-
ded normal operating position and
they have been given supervision
FOR YOUR SAFETY

16
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved. Children
aged from 3 years and less than 8
years shall not plug in, regulate and
clean the appliance or perform user
maintenance.
5. CAUTION – Some parts of this pro-
duct can become very hopt and
cause burns. Particular attention
has to be given where children and
vulnerable people are present.
6. Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
7. Keep the appliance out of the reach
of children.
8. Only connect the appliance to an
AC power supply with voltage corre-
sponding to the voltage specified on
the rating plate.
9. Do not operate this appliance with
an external timer or remote control
system.
10. Never immerse the appliance or the
power cord in water or other liquids
- life-threatening danger!
11. Do not open the motor housing
under any circumstances, there is
danger of electric shock!
12. The appliance is intended for
household use only, or for similar
areas of use, such as,
kitchenettes in businesses, offices
or other workplaces,
for use by guests in hotels, motels
or other lodgings,
in private guest houses or holiday
homes.
13. Check the appliance, the plug and
the power cord regularly for wear or
damage. In the event of damage to
the power cord cable or other parts,
please send the appliance or the
power cord to our customer ser-
vice organisation for inspection and
repair. Unauthorised repairs can
result in serious hazards for the user
and void the warranty.
14. If the power cord of this appliance
is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or by the
manufacturer’s customer service
organisation, or by a person with
similar qualifications, to prevent
hazards.
15. To avoid damage, do not use the
appliance with accessories of other
manufacturers or brands.
16. Unplug the mains plug from the
electrical outlet after use and before
cleaning. Never leave the appliance
unattended when the mains plug is
plugged in.
17. We assume no liability for damage
that occurs due to improper opera-
tion, power failure, frost, poor insu-
lation or if the heating capacity is
incorrectly selected for the size of
the room.
Safety instructions for set-up and operation
of the appliance
18. The appliance is only suitable for
indoor use, in dry closed spaces.
19. Do not operate the appliance in gara-
ges, woodsheds or similar spaces.
20. Only place the appliance on a suita-
ble, level, heat-resistant substrate.
21. Ensure that the power cord is laid
out in such a manner that there is
no possibility of stumbling over it.
22. To avoid damage to the cord, never
wrap the power cord around the
appliance.
23. To avoid damage to the cord, always
unplug the mains plug from the
electrical outlet by grasping the
plug, never pull the power cord to
unplug the appliance.
24. Ensure that the electrical outlet
used is easily accessible, in order
to unplug the appliance in an emer-
gency.
25. To avoid damage to the power cord,
ensure that it is not pinched or
pulled over corners.
26. If possible, do not use an extension
cord. If you must use an exten-
sion cord, completely unwind the
extension cord and comply with the
power limits of the respective exten-
sion cord.
27. The appliance is very hot during
and after operation, consequently
ensure that the power cord cannot
touch hot appliance parts.
28. Never place the appliance directly
under an electrical outlet.

17
29. For safety reasons, the appliance
must not be used in the vicinity of
sinks, bathtubs, or water connec-
tions.
30. Never touch the appliance with wet
or moist hands - life-threatening
danger due to electric shock!
31. For safety reasons do not use the
appliance for the following purpo-
ses:
For defrosting iced-up vehicle win-
dows/heating vehicle interiors
For animal breeding or animal hus-
bandry applications
Commercial use
32. Maintain a safety distance (at least
1 meter) to other objects, such as
furniture, curtains, etc. and ensure
that air can flow in and out unhin-
dered.
33. Do not use the appliance to dry
laundry - fire hazard.
34. Never leave the house when the
appliance is switched on. Do not
allow the appliance to run unatten-
ded.
35. Injuries can occur due to escaping
hot air. Consequently always keep
children away from the appliance.
36. To exclude the possibility of overhe-
ating the room, only rooms that are
larger than 4 square meters should
be heated.
37. Do not stick any objects in the
appliance openings, this can result
in electric shock.
38. Do to use any highly flammable
substances or sprays, for example,
in the vicinity of the appliance - fire
hazard!
39. When it is not in use, only store
the appliance in closed, dry interior
spaces.
40. Ensure that dust does not accumu-
late on the appliance and clean it
regularly.
The appliance is very hot during and after operation - danger of burn
injuries!
Do not use timers or other external switch-on / switch-off systems to
operate the appliance. Use of such items could unintentionally reset the
overheating protection circuit and cause a fire hazard.
To prevent overheating and the associated fire hazard, never cover the
appliance during operation.
Do not operate the appliance in the vicinity of sinks, bathtubs or other
containers filled with water.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
TILT PROTECTION
When you lightly
shake the appliance
you will hear a noi-
se coming from the
interior of the appli-
ance. This is caused
by the tilt protection technology used;
there is no defect in the appliance!
The tilt protection switches the appli-
ance off immediately, as soon as the
appliance tilts to a position where safe
operation is in jeopardy.

18
PREPARING THE APPLIANCE FOR OPERATION
1. Comply with all safety instruc-
tions and safety regulations.
2. Ensure that you have selected a
safe location.
3. Plug the mains plug of the appli-
ance into an electrical outlet
(220–240 V ~ 50 Hz).
4. Select the desired function on the
rotary function regulator:
Heating operation
- Level “I” for less heat
(approx. 1,300 watt)
- Level “II” for more head
(approx. 2,000 watt)
For heating operation select the
desired temperature via the rotary
thermostat regulator, by turning
the regulator. The regulator is
variably adjustable. The indicator
light shows the mode.
Fan operation
Level “ “ for the fan function
(cool air)
Attention: If the appliance was
previously on heating operation,
the outflowing air will still be
warm initially. Depending on the
previous heating capacity it can
take some time until the appli-
ance provides cool air.
When you adjust the fan func-
tion, you must place the rotary
thermostat regulator on the high-
est position.
5. The appliance heats until the
desired temperature is reached,
THE IDEAL LOCATION
BEFORE USING THE APPLIANCE THE FIRST TIME
1. Maintain an adequate safety dis-
tance (at least 1 meter) to other
objects, such as furniture, cur-
tains, etc.
2. Only place the appliance in opera-
tion in a vertical position.
3. Ensure that air can flow in and
out unhindered - do not, under
any circumstances, cover the air
inlets of the appliance.
4. Only place the appliance on a
solid and level substrate. Do not
place the appliance on soft sur-
faces (sofa, bed) because the
appliance can tip over.
5. In addition, ensure that the appli-
ance is not set up on deep-pile
carpets or in dusty environments.
6. For safety reasons, the appliance
must not be used in the vicinity
of sinks, bathtubs, or water con-
nections.
7. Never place the appliance directly
under an electrical outlet, and
ensure that the power socket used
is easily accessible at all times.
8. Check whether the power cord is
routed in such a manner that no
one can stumble over it.
9. The power cord should not touch
any housing parts, this could
cause the cable to melt.
Be aware that the appliance
can become very hot - fire ha-
zard! Particularly ensure that
children are kept away from
the appliance.
1. Remove all packaging materials
and any transport safeguards.
2. Check whether all listed acces-
sory parts are present and intact.
3. Comply with all instructions that
are specified in the chapter, “The
ideal location”, and find a suita-
ble location.
4. When you use the appliance for
the first time, or if it has not been
operated for an extended period
of time, a slight odour can occur.

19
then the appliance switches off.
The appliance will switch on again
as soon as the room temperature
drops below the set temperature.
6. To switch off the appliance, place
the rotary regulator on position
“O” and unplug the mains plug.
Be aware that the appliance
can become very hot - fire ha-
zard! Particularly ensure that
children are kept away from
the appliance.
OVERHEATING PROTECTION CIRCUIT
1. The appliance is equipped with
an overheating protection circuit
that switches the appliance off
when it is heated over 70° C.
2. If the overheating protection cir-
cuit has been tripped, switch the
appliance off, unplug the plug
from the electrical outlet and let
the appliance cool for at least
10 minutes.
3. Eliminate the cause of the over-
heating, (e.g. excessive dust in
the appliance, air outlet grille is
covered) and start up the appli-
ance again.
4. If after eliminating the cause, you
still cannot switch the appliance
back on, or if the overheating pro-
tection circuit switches on wit-
hout an apparent reason, contact
our customer service organisation.
CLEANING AND CARE
Switch off the appliance. To
switch off the appliance, place
the rotary regulator on position
“O” and unplug the mains plug.
Allow the appliance to cool
completely.
1. Never use any abrasive scouring
agents, steel wool, metal objects,
hot cleaning agents or disinfec-
tants.
2. You can remove dust in the
appliance if you carefully hold a
vacuum cleaner against the air
inlet and outlet grille.
3. Store the fan heater in a dry, safe
place so that it is protected from
dust, shocks, heat and moisture.
OSCILLATION FUNCTION / SWING FUNCTION
1. With this function it
is possible to distribute
the air flow over a lar-
ger area, because the
appliance swings back
and forth in a specific
radius.
2. The oscillation function can be
switched on in every mode. To do
this, press the “I/O” button on the
top of the appliance.
3. If you want to stop the appliance
in a specific position, press the
“I/O” button again.
4. Switch off the oscillation function
before you switch off the appli-
ance.

20
WASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION
Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert
repairs by our after-sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and
repair is not possible we ask you to follow the following instructions for disposal.
Do not dispose this appliance together with your standard household waste. Please bring this product to an
approved collection point for recycling of electric and electronic products.
By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that
the product is disposed in an adequate way to protect health and environment.
GUARANTEE CONDITIONS
We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the date of purchase
for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been used according to its intended
use. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship through repair or replacement, at our
option. Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria. For other countries, please contact the re-
sponsible importer. In the event of a claim for remedy of defects, please send the appliance to our after sales service, properly
packaged and postage paid, together with a copy of the automatically generated sales receipt, which must show the date of
purchase, and a description of the defect. If the defect is covered by the warranty, the customer will be reimbursed for the
shipping costs only in Germany and Austria. The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and
failure to comply with the maintenance and care instructions. The warranty is void if repairs or modifications are made to the
appliance by third parties. Any claims of the end consumer vis-à-vis the retailer are not limited by this warranty.
The instruction booklet is also available for download: www.unold.de
Other manuals for 86440
1
Table of contents
Languages:
Other Unold Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Kogan
Kogan KAHTP1KXXXA quick start guide

Pelonis
Pelonis HO-201 owner's manual

Marta
Marta MT-2523 user manual

OverEZ Chicken Coop
OverEZ Chicken Coop CKHTLP instruction manual

Sharper Image
Sharper Image EVSI-HTR30 Instruction manual and warranty information

Lasko
Lasko Stanley 675945 Important instructions & operating manual