V-TAC VT-4121 User manual

INSTALLATION INSTRUCTION
MAGNETIC TRACKLIGHTS
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
MODEL No. WATTS LUMENS BEAM ANGLE CRI VOLTAGE UNIT SIZE IP RATING MATERIAL UGR
VT-4121 20W 2000lm 30° 90 DC:24V 652x35x59mm IP20 Aluminum
VT-4131 30W 2700lm 30° 90 DC:24V 970x35x59mm IP20 Aluminum
VT-4141 1W 35lm 30° 90 DC:24V 45x35x59mm IP20 Aluminum <19
VT-4143 3W 240lm 30° 90 DC:24V 106x35x59mm IP20 Aluminum <19
VT-4210 10W 700lm 30° 90 DC:24V 137x35x180mm IP20 Aluminum <19
VT-4220 20W 1200lm 30° 90 DC:24V 270x35x180mm IP20 Aluminum <19
VT-4215 15W 900lm 36° 90 DC:24V 166x100x55mm IP20 Aluminum <19
VT-4315 15W 1000lm 36° 90 DC:24V L300xD55mm IP20 Aluminum <19
VT-4121
VT-4131
VT-4141
VT-4215
VT-4210 VT-4220 TRACK RAIL
VT-4143
VT-4315

TECHNICAL DATA: DIMENSION DIAGRAM:
Standard Length of Magnetic Track: 0.5M/1.0M/1.5M/2.0M
INTRODUCTION
& WARRANTY
Thank you for selecting and buying V-TAC product. V-TAC will serve you the best.
Please read these instructions carefully before starting the installing and keep this
manual handy for future reference. If you have any another query, please contact
our dealer or local vendor from whom you have purchased the product. They are
trained and ready to serve you at the best. The warranty is valid for 3 years from
the date of purchase. The warranty does not apply to damage caused by incorrect
installation or abnormal wear and tear. The company gives no warranty against
damage to any surface due to incorrect removal and installation of the product.
The products are suitable for 10-12 Hours Daily operation. Usage of product for 24
Hours a day would void the warranty. This product is warranted for manufacturing
defects only.
Caution, risk of electric shock.
This marking indicates that this
product should not be disposed
of with other household wastes.
3
YEARS
WARRANTY
*
Surface mounted/Pendant/
Recessed Track(Without wings)
Application: Office area, Exhibition hall, exclusive store, hotel, villa , club and
other related environment.
CRI >90
~+
UGR<19
MULTI-LANGUAGE MANUAL QR CODE
Please scan the QR code to access the manual
in multiple languages.
ENGLISHENGLISH

(FR) INTRODUCTION & GARANTIE
.
(DE) INFÜHRUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG
-
(BG) ВЪВЕДЕНИЕ И ГАРАНЦИЯ
(HR) UVOD I JAMSTVO
ENGLISHENGLISH

(PT) INTRODUÇÃO E GARANTIA
(ES) INTRODUCCIÓN Y GARANTÍA
-
(HU) BEVEZETÉS ÉS GARANCIA
-
(IT) INTRODUZIONE E GARANZIA
-
ENGLISH

(PT) INTRODUÇÃO E GARANTIA
(ES) INTRODUCCIÓN Y GARANTÍA
-
(HU) BEVEZETÉS ÉS GARANCIA
-
(IT) INTRODUZIONE E GARANZIA
-
ENGLISHENGLISH
(EL) ΕΙΣΑΓΩΓΗ - ΕΓΓΥΗΣΗ
(PL) WSTĘP I GWARANCJAD
-
-
-
(RO) INTRODUCERE, GARANŢIA
-
(CZ) ÚVOD A ZÁRUKA
-

This product is to be installed in indoor location only. Do not install this lamp on
the following locations:
1. Temperature below 10°C and above 50°C;
2. Ceilings that cannot support the weight of the lamp/lantern; Inclined, concave,
or convex ceilings;
3. Wet area with the humidity of >80% PH;
4. Dusty, has presence of corrosive gases;
5. Rooms where magnets are heavily used or altered (operating rooms in
hospitals, etc.)
6. Near the AC system OR Insulated areas OR Near direct sunlight
Note: Please make sure to turn OFF the power before starting the
installation.
SAFETY PRECAUTIONS BEFORE INSTALLATION
- Please turn off the Power before starting the installation.
- Installation shall only be done by a certified electrician.
- The magnetic suction track needs to be equipped with a 24V DC switching
power supply which cannot be directly connected to the municipal electricity.
- Lighting and other power lines (such as AC or high-power electric equipment)
should be separated or kept at a distance.
- Before installing/repairing the lamps, make sure that the power supply has
been cut off and that the connection is correct before the power supply is
switched on [Risk of electric shock].
- Please do not deconstruct or alter the lamp to prevent risk of electric shock,
malfunctions, or any kind of accident.
- Do not touch the lamp, when the product is switched on/off, the product is high
in temperature.
- Do not install the product with wet hands
- There should be no strong alternating magnetic field around the lamp.
- The built-in magnetic structure of the lamp has great magnetic attraction.
Please be careful when installing the track of the lamp to avoid getting injuries.
- The safety buckle should be locked in place when the lamps and lanterns are
put on track to avoid risk of falling lamp.
- The actual power of the product ranges from 90% to 110% of the nominal
power. The load current carrying capacity of the wires should be considered while
wiring.
- The force point of the ceiling in the lighting installation area must be more than
four times the weight of the lamp for safety [Risk of falling & failure].
- The lamp can not be used in violation of any fire protection regulation.
- The light source of this luminaire is not replaceable, when the light source
reaches its end of life the whole luminaire should be replaced.
- In the presence of smoke & foul odor, please cut off the power immediately and
consult the installation personnel/electrician.
WARNING! & SAFETY INSTRUCTIONS:
ENGLISH

- Please turn off the Power before starting the installation.
- Installation shall only be done by a certified electrician.
- The magnetic suction track needs to be equipped with a 24V DC switching
power supply which cannot be directly connected to the municipal electricity.
- Lighting and other power lines (such as AC or high-power electric equipment)
should be separated or kept at a distance.
- Before installing/repairing the lamps, make sure that the power supply has
been cut off and that the connection is correct before the power supply is
switched on [Risk of electric shock].
- Please do not deconstruct or alter the lamp to prevent risk of electric shock,
malfunctions, or any kind of accident.
- Do not touch the lamp, when the product is switched on/off, the product is high
in temperature.
- Do not install the product with wet hands
- There should be no strong alternating magnetic field around the lamp.
- The built-in magnetic structure of the lamp has great magnetic attraction.
Please be careful when installing the track of the lamp to avoid getting injuries.
- The safety buckle should be locked in place when the lamps and lanterns are
put on track to avoid risk of falling lamp.
- The actual power of the product ranges from 90% to 110% of the nominal
power. The load current carrying capacity of the wires should be considered while
wiring.
- The force point of the ceiling in the lighting installation area must be more than
four times the weight of the lamp for safety [Risk of falling & failure].
- The lamp can not be used in violation of any fire protection regulation.
- The light source of this luminaire is not replaceable, when the light source
reaches its end of life the whole luminaire should be replaced.
- In the presence of smoke & foul odor, please cut off the power immediately and
consult the installation personnel/electrician.
EXTERNAL POWER SUPPLY INSTALLATION
1.Remove the end cap from one end of track, insert the power terminal box into the
track;
2.Put the power supply on the ceiling and wire AC power by brown/blue wire. Take
out the DC wire red/blue from the ceiling and insert in the hole of track, then wire
with power terminal box.
Table 2
Table 1
ENGLISHENGLISH

ENGLISHENGLISH
2
1.Please refer to the track installation diagram for the hole positions(fig 1). And refer to the table
below for dimension spacing of the holes for surface magnetic track.
2. Mark hole position and drill holes with tools in
the track installation area. Make sure to drill
outlet holes for power cables (Ref Fig 2).
3. Install the track into the ceiling with self-tap-
ping screws and the power cord enters through
the hole of the track outlet. Ensure the screw is
firmly installed with the track (Ref Fig 3).
5. Load the magnetic track lights into the track
then switch on the power to test the light.
4. Connect the power cables from the track to
the track power connector box, and push the
excess cables into the ceiling from the outlet
hole. Please refer to the installation instructions
of the External power supply installation for
wiring connections.
Dimension spacing table of the holes fo surface
magnetic track:
SURFACE MOUNTED MAGNETIC TRACK INSTALLATION
FIG 1
FIG 2 FIG 3
FIG 4 FIG 5
Accessories required for surface mounted magnetic track installation:
1.
NO NAME PICTURE SIZE DESCRIPTION
For track installation and fixed use
4x30mm Tapping
Screw 4x30mm
D
SKU/Length
7950 / 0.5M
7951 / 1M
7953 / 1.5M
7952 / 2M
2
ENGLISHENGLISH

1. Before you install the pendant track, please refer to the picture of pendant hole diagram (ref fig 6)
and dimension spacing table, then go to the installation area for positioning and installing.
5. Load the magnetic track lights into the
track then switch on the power to test the
light (Fig 10).
Dimension spacing table for hole of Pendant Magnet
track
PENDANT TRACK INSTALLATION (SUSPENSION WIRES TYPE)
Accessories required for pendant track installation:
2. In the track installation area, using the tool
mark a straight line and the hole position for
installing the track (Fig 7).
4. Connect the suspension wires with the ceiling
box and track, adjust the suspension wires length
as per the required height, hold the track, and
install the ceiling box and suspension accesso-
ries;.Please refer to the installation instructions
of the External power supply installation for
wiring connections.
3. Fix the lifting accessories on the ceiling, check
whether the accessories are firmly installed and
ensure the safely of installation (Fig 8).
1.
2.
NO NAME PICTURE SIZE DESCRIPTION
Used for installation/marking of track
suspension line 1.5m (customizable length of
suspension line)
Suspension Wires
For track installation and fixed use.
4x30mm Tapping
Screw 4x30mm
FIG 6
FIG 7
FIG 9
FIG 8
FIG 10
SKU
7977
D
SKU/Length
7950 / 0.5M
7951 / 1M
7953 / 1.5M
7952 / 2M
2
ENGLISHENGLISH

5. Load the magnetic track lights into the track
then switch on the power to test the light (Fig 15).
Dimension spacing table of hole for recessed
(without wings)magnetic track
Track installation - Hole position marking diagram
2. Before installating please refer to the table
for track cut out size, installation & marking
position (Fig 12).
1. Before you install the recessed track, please refer to the hole position mapping diagram(Fig11),
dimension spacing table of the recessed fixing parts and track cut out size in the installation area.
3. Insert the recessed accessories into the measur-
ing position on the back of the open ceiling. Fix the
fittings with self-tapping screws and check whether
the fittings are installed correctly. Ensure the track
is firmly installed (Fig 13).
4. Install the track into the ceiling, and fix the
track to the fitting using M7 screws. Ensure the
screws are properly installed (Fig 14).
RECESSED TRACK (WITHOUT WINGS) INSTALLATION
RECESSED ACCESSORY DESCRIPTION:
1. The accessory is mounted on the back of the ceiling board.
2. The thickness of the board should be 8-12mm.
Installation of recessed kit (without
wings) track only. Installation and Fixed
use black.
Recessed Kit
FIG 11
FIG 12 FIG 13
FIG 14 FIG 15
Accessories required for recessed track(without wings) installation:
1.
2.
NO NAME SKU
7970
PICTURE SIZE DESCRIPTION
For track installation and fixed use.
4x30mm Tapping
Screw 4x30mm
D
SKU/Length
7950 / 0.5M
7951 / 1M
7953 / 1.5M
7952 / 2M
2
ENGLISHENGLISH

MAGNETIC TRACK ACCESSORIES INSTALLATION
TRACK CONNECTOR INSTALLATION
Track Straight Connector 90° Corner Connector Outer Corner Connector T Type Connector X Type Connectors
NO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
NAME PICTURE DESCRIPTION
Surface mounted / Pendant / Recessed (without wings)
track horizontal 90° corner splicing
To be used for track straight line splicing, 1PC for each
segment splicing
For vertical track splicing
Surface mounted / Pendant / Recessed (without wings)
track, + type connector splicing only
Only for bright/ lifted/ embedded installation without side
rail T type splicing
Used for installation/ marking of track suspension line 1.5m
(customizable length of suspension line)
Installation of recessed (without wings) track only
Installation and fixed use
Conductive use/ optional purchase for connection
between track line and power supply
Option for Conductive Linear Connection of Track
Conductive use/optional purchase for L type rail
connections
Magnet track PC Cover for track without lamp
For track installation and fixed use
Used for installation of end caps at both ends of tarck
90'D Connector
Outer conner
connector
X connector
T connector
Pendant accessory
Recessed kit
Live end connector
L type track
connector
Track cover
4x30mm Tapping
screw
End cap
SKU
7971
7972
7973
7974
7975
7977
7970
7979
7971
7978
Track connector
set (Metal Plate)
Track connector
set (straight
connector)
FIG 16 FIG 17 FIG 18 FIG 19 FIG 20
2
ENGLISHENGLISH

Tableau d'espacement des dimensions des trous du rail magnétique monté en surface
SKU/Length
7950 / 0.5M
7951 / 1M
7953 / 1.5M
7952 / 2M
2
FRENCH
INSTALLATION D’UN RAIL MAGNÉTIQUE MONTÉ EN SURFACE
Accessoires nécessaires à l'installation d'un rail magnétique monté en surface:
1. Veuillez vous référer au schéma d’installation du rail pour connaître la position des trous (fig. 1). Voir aussi
le tableau d'espacement des dimensions des trous du rail magnétique monté en surface
2. Marquez la position des trous et percez les trous à l’aide d’un instrument dans la zone d'installation du rail.
Percez aussi des trous pour des câbles d'alimentation (réf. Fig 2).
3. Installez le rail sur le plafond à l'aide de vis autotaraudeuses et passez le câble d'alimentation à travers le
trou de la sortie du rail. Assurez-vous que la vis est fixée fermement sur le rail (réf. Fig. 3).
4. Raccordez les câbles d'alimentation du rail à la boîte des raccordements d'alimentation du rail et ramenez la
longueur en surplus des câbles vers le plafond à travers les trous des sorties. Veuillez vous référer aux
consignes d'installation d’un bloc d'alimentation externe pour les connexions de câblage (réf. Fig. 4).
5. Mettez la lampe sur le rail magnétique et mettez sous tension pour tester si elle fonctionne (réf. Fig. 5).
INSTALLATION D’UN RAIL PENDANT (TYPE DE FILS DE SUSPENSION)
Accessoires nécessaires à l’installation du rail pendant:
1. Avant d'installer la rail pendant, veuillez vous référer à l'image avec le diagramme des trous de pendant (réf.
Fig 6) et le tableau d'espacement des dimensions, ensuite allez dans la zone d'installation et voir le diagramme
de positionnement et d'installation.
2. Dans la zone d'installation du rail, à l'aide d’un instrument, tracez une ligne droite et la position du trou pour
l'installation du rail (réf. Fig 7).
1.
NO NAME PICTURE SIZE DESCRIPTION
Pour l'installation et la fixation de rails
Vis autotaraude-
use 4x30mm 4x30mm
1.
2.
NO NAME PICTURE SIZE DESCRIPTION
Fils de
suspension
Pour l'installation et la fixation de rails
Vis autotaraude-
use 4x30mm 4x30mm
SKU
7977 Utilisés pour l'installation (le marquage de la ligne
de suspension du rail de 1,5 m (longueur qui
s’adapte en fonction de la ligne de suspension)

2
FRENCH
INSTALLATION D’UN RAIL MAGNÉTIQUE MONTÉ EN SURFACE
Accessoires nécessaires à l'installation d'un rail magnétique monté en surface:
1. Veuillez vous référer au schéma d’installation du rail pour connaître la position des trous (fig. 1). Voir aussi
le tableau d'espacement des dimensions des trous du rail magnétique monté en surface
2. Marquez la position des trous et percez les trous à l’aide d’un instrument dans la zone d'installation du rail.
Percez aussi des trous pour des câbles d'alimentation (réf. Fig 2).
3. Installez le rail sur le plafond à l'aide de vis autotaraudeuses et passez le câble d'alimentation à travers le
trou de la sortie du rail. Assurez-vous que la vis est fixée fermement sur le rail (réf. Fig. 3).
4. Raccordez les câbles d'alimentation du rail à la boîte des raccordements d'alimentation du rail et ramenez la
longueur en surplus des câbles vers le plafond à travers les trous des sorties. Veuillez vous référer aux
consignes d'installation d’un bloc d'alimentation externe pour les connexions de câblage (réf. Fig. 4).
5. Mettez la lampe sur le rail magnétique et mettez sous tension pour tester si elle fonctionne (réf. Fig. 5).
INSTALLATION D’UN RAIL PENDANT (TYPE DE FILS DE SUSPENSION)
Accessoires nécessaires à l’installation du rail pendant:
1. Avant d'installer la rail pendant, veuillez vous référer à l'image avec le diagramme des trous de pendant (réf.
Fig 6) et le tableau d'espacement des dimensions, ensuite allez dans la zone d'installation et voir le diagramme
de positionnement et d'installation.
2. Dans la zone d'installation du rail, à l'aide d’un instrument, tracez une ligne droite et la position du trou pour
l'installation du rail (réf. Fig 7).
3. Fixez les accessoires de levage au plafond, vérifiez si ceux-ci sont fermement installés et assurez la sécurité
de l'installation (réf. Fig 8).
4. Connectez les fils de suspension avec le boîtier de plafond et le rail, ajustez la longueur des câbles en
fonction de la hauteur requise, maintenez le rail et installez le boîtier de plafond et les accessoires de suspen-
sion; veuillez vous référer aux consignes d'installation d’un bloc d'alimentation externe pour les connexions de
câblage (réf. Fig 9).
5. Mettez la lampe sur le rail magnétique et mettez sous tension pour tester si elle fonctionne (réf. Fig 10).
Tableau d'espacement des dimensions des trous du rail magnétique pendant
INSTALLATION D’UN RAIL À ENCASTRER (SANS AILES)
Accessoires nécessaires à l’installation du rail à encastrer ( sans ailes):
1. Avant d'installer le rail à encastrer, veuillez vous référer au schéma de la position des trous (réf. Fig 11), le
tableau d'espacement des pièces de fixation à encastrer et la dimension de la coupe pour le rail dans la zone
d'installation.
DESCRIPTION DES ACCESSOIRES À ENCASTRER:
1. L'accessoire est installé à l'arrière du panneau de plafond.
2. L'épaisseur du panneau doit être de 8-12mm.
Installation du rail - schéma de marquage de la position des trous (réf. Fig 11).
2. Avant l'installation, veuillez vous référer au tableau pour les dimensions de la coupe du rail et marquez la
position d’installation (réf. Fig 12).
3. Insérez les accessoires à encastrer dans la position de mesure à l'arrière du plafond ouvert. Fixez les
raccords à l’aide des vis autotaraudeuses et vérifiez s’ils sont correctement installés. Assurez-vous que le rail
est bien fixé (réf. Fig 13).
4. Installez le rail au plafond et fixez le rail au raccord à l'aide des vis M7. Assurez-vous que les vis sont
correctement installées (réf. Fig 14).
5. Mettez la lampe sur le rail magnétique et mettez sous tension pour tester si elle fonctionne (réf. Fig 15).
SKU/Length
7950 / 0.5M
7951 / 1M
7953 / 1.5M
7952 / 2M
Kit d’installation d’un rail à encastrer
(sans ailes) uniquement. Utiliser la
partie en noir pour installation et
fixation.
Kit à encastrer
1.
2.
NO NAME SKU
7970
PICTURE SIZE DESCRIPTION
Pour l'installation et la fixation de rails
Vis autotaraude-
use 4x30mm 4x30mm

2
FRENCH
Tableau d'espacement des dimensions des trous pour rail magnétique à encastrer (sans ailes)
SKU/Length
7950 / 0.5M
7951 / 1M
7953 / 1.5M
7952 / 2M
ACCESSOIRES DE RAILS MAGNÉTIQUES
NO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
NAME PICTURE DESCRIPTION
Pour jonction horizontale des angles à 90 °des rails pour
montage en surface (pendant) encastrement (sans ailes)
À utiliser pour marquer la ligne droite du rail, 1 pce pour
chaque segment de raccordement
Pour raccordement vertical de rails
Uniquement pour raccorder des rails pour montage en surface
(pendant) encastrement (sans ailes), + connecteur type X
Uniquement pour raccorder des installations lumineuses
(surélevées) intégrées sans rail de type T latéral
Utilisés pour l'installation (le marquage de la ligne de
suspension du rail de 1,5 m (longueur qui s’adapte en
fonction de la ligne de suspension)
Kit d’installation d’un rail à encastrer (sans ailes) unique-
ment. Utiliser la partie en noir pour installation et fixation.
Il est utilisé sous tension /option de raccordement
entre le rail et le bloc d’alimentation
Option pour raccordement linéaire de rails sous tension
Il est utilisé sous tension/option de raccordement d’un
rail de type L
Couvercle PC pour rail magnétique sans lampe
Pour l'installation et la fixation de rails
Utilisé pour l'installation d'embouts aux deux
extrémités du rail
Connecteur 90°
Connecteur
d’angle extérieur
Connecteur X
Connecteur en
forme de T
Fils de suspension
Kit à encastrer
Connecteur pour
extrémités sous tension
Connecteur de rail
de type L
Couvercle de rail
Vis autotaraude-
use 4x30mm
Embout
SKU
7971
7972
7973
7974
7975
7977
7970
7979
7971
7978
Jeu de connecteurs de
rail (plaque métallique)
Jeu de connecteurs
de rail (connecteur
droit)
INSTALLATION D’UN CONNECTEUR
DE RAIL
Connecteur de rail droit
Après avoir relié les deux rails, faites glisser le boîtier
conducteur linéaire vers le milieu de la jonction entre
les deux rails pour assurer la conductivité du rail (réf.
Fig 16).
Connecteur 90°
Insérez le boîtier conducteur en forme de L dans la
rainure du rail à relier, alignez le rail avec l'adapta-
teur horizontal en L et fixez le rail (réf. Fig 17).
Connecteur d'angle extérieur
Insérez le boîtier conducteur en forme de L dans la
rainure du rail à relier, alignez le rail avec l'adapta-
teur horizontal en L et fixez le rail(réf. Fig 18).
Connecteur de type T
Faites glisser le boîtier conducteur vers le milieu de
la jonction des deux segments du rail pour assurer la
conductivité du rail (réf. Fig 19).
Connecteur de type X
Faites glisser le boîtier conducteur vers le milieu de
la jonction des deux segments du rail pour assurer la
conductivité du rail (réf. Fig 20).

Tabelle mit den Abständen zwischen den Öffnungen in der Magnetschiene vor der
Aufputzmontage:
SKU/Length
7950 / 0.5M
7951 / 1M
7953 / 1.5M
7952 / 2M
2
GERMAN
INSTALLATION VON MAGNETSCHIENE, DIE ZUR AUFPUTZMONTAGE BESTIMMT IST
Erforderliches Zubehör für die Aufputzmontage von Magnetschienen:
1. Die Position der Löcher entnehmen Sie bitte dem Schieneninstallationsdiagramm (Abb. 1). Die folgende
Tabelle enthält Informationen zum Abstand zwischen den Öffnungen in der zur Aufputzmontage bestimmten
Magnetschiene.
2. Markieren Sie die Lochposition und bohren Sie die Löcher mittels Werkzeugen im Schienenmontagebereich.
Achten Sie darauf, Löcher für die Stromkabelanschlüsse ebenso zu bohren (siehe Abb. 2).
3. Installieren Sie die Schiene mit selbstschneidenden Schrauben an der Decke und führen Sie das Netzkabel
durch das Loch in der Schienensteckdose. Stellen Sie sicher, daß die Schraube fest an der Schiene angebracht
ist (siehe Abb. 3).
4. Schließen Sie die Stromkabel von der Schiene an den Stromsammelschienenanschlußkasten, und führen Sie
die überschüssigen Kabel von der Auslaßöffnung in die Decke. Informationen zum Anschließen der Kabel finden
Sie im Installationshandbuch für die externe Stromversorgung (siehe Abb. 4).
5. Laden Sie die Leuchten an die Magnetschiene und schalten Sie die Stromversorgung ein, um zu prüfen ob
sie leuchten (siehe Abb. 5).
INSTALLATION VON SCHIENEN FÜR LÜSTER (HÄNGEDRAHTART)
Erforderliches Zubehör für die Installation von Schiene für Lüster:
1. Bevor Sie die Lüsterschiene installieren, beziehen Sie sich bitte auf die Abbildung des Lüsterlochdiagramms
(siehe Abb. 6) und die Abstandtabelle. Gehen Sie dann zum Installationsbereich, um sie zu positionieren und
zu installieren.
2. Markieren Sie im Bereich für die Schieneninstallation mit dem Werkzeug eine gerade Linie und die Bohrung-
position für die Schieneninstallation (siehe Abb. 7).
1.
NO NAME PICTURE SIZE DESCRIPTION
4x30mm
1.
2.
NO NAME PICTURE SIZE DESCRIPTION
4x30mm
SKU
7977
Zur Montage und Befestigung von Schienen
4x30mm
selbstschneidende
Schrauben
Zur Montage und Befestigung von Schienen
4x30mm
selbstschneidende
Schrauben
Wird für die Installation / Markierung des
Schienenaufhängeleiters 1,5 m verwendet
(anpassbare Länge des Aufhängeleiters)
Tragseile

2
GERMAN
INSTALLATION VON MAGNETSCHIENE, DIE ZUR AUFPUTZMONTAGE BESTIMMT IST
Erforderliches Zubehör für die Aufputzmontage von Magnetschienen:
1. Die Position der Löcher entnehmen Sie bitte dem Schieneninstallationsdiagramm (Abb. 1). Die folgende
Tabelle enthält Informationen zum Abstand zwischen den Öffnungen in der zur Aufputzmontage bestimmten
Magnetschiene.
2. Markieren Sie die Lochposition und bohren Sie die Löcher mittels Werkzeugen im Schienenmontagebereich.
Achten Sie darauf, Löcher für die Stromkabelanschlüsse ebenso zu bohren (siehe Abb. 2).
3. Installieren Sie die Schiene mit selbstschneidenden Schrauben an der Decke und führen Sie das Netzkabel
durch das Loch in der Schienensteckdose. Stellen Sie sicher, daß die Schraube fest an der Schiene angebracht
ist (siehe Abb. 3).
4. Schließen Sie die Stromkabel von der Schiene an den Stromsammelschienenanschlußkasten, und führen Sie
die überschüssigen Kabel von der Auslaßöffnung in die Decke. Informationen zum Anschließen der Kabel finden
Sie im Installationshandbuch für die externe Stromversorgung (siehe Abb. 4).
5. Laden Sie die Leuchten an die Magnetschiene und schalten Sie die Stromversorgung ein, um zu prüfen ob
sie leuchten (siehe Abb. 5).
INSTALLATION VON SCHIENEN FÜR LÜSTER (HÄNGEDRAHTART)
Erforderliches Zubehör für die Installation von Schiene für Lüster:
1. Bevor Sie die Lüsterschiene installieren, beziehen Sie sich bitte auf die Abbildung des Lüsterlochdiagramms
(siehe Abb. 6) und die Abstandtabelle. Gehen Sie dann zum Installationsbereich, um sie zu positionieren und
zu installieren.
2. Markieren Sie im Bereich für die Schieneninstallation mit dem Werkzeug eine gerade Linie und die Bohrung-
position für die Schieneninstallation (siehe Abb. 7).
3. Befestigen Sie das Hebezubehör an der Decke, prüfen Sie, ob das Zubehör fest angebracht ist, und sorgen
Sie für die Sicherheit der Montage (siehe Abb. 8).
4. Verbinden Sie die Aufhängedrähte mit der Deckenbox und der Schiene, stellen Sie die Länge der
Aufhängedrähte auf die gewünschte Höhe ein, halten Sie die Schiene fest und installieren Sie die Deckenbox
und das Zubehör für die Aufhängung. Informationen zum Anschließen der Kabel finden Sie in der Installation-
sanleitung des externen Netzteils (siehe Abb. 9).
5. Laden Sie die Magnetschienenleuchten in die Schiene und schalten Sie die Stromversorgung ein, um die
Leuchten zu prüfen (siehe Abb. 10).
Abstandtabelle der Öffnungen in der Lüstermagnetschiene
EINBAU-SCHIENE (OHNE FLÜGEL) INSTALLATION
Erforderliches Zubehör für die Installation von Einbau-schiene (ohne Flügel):
1. Bevor Sie die Einbau-Schiene installieren, beziehen Sie sich bitte auf das Diagramm zur Zuordnung der
Lochposition (siehe Abb. 11) die Tabelle mit den Abständen der Einbau-Befestigungsteile und die Länge des
Schienenausschnitts im Installationsbereich.
EINBAU-ZUBEHÖRBESCHREIBUNG:
1. Das Zubehör wird auf der Rückseite der Deckenplatte montiert.
2. Die Dicke der Platte sollte 8-12 mm betragen.
Schienenmontage - Diagramm zur Markierung der Lochposition (siehe Abb. 11).
2. Vor der Installation entnehmen Sie bitte der Tabelle Größe, Einbau- und Markierungsposition des
Schienenausschnitts (siehe Abb. 12).
3. Setzen Sie das Einbauzubehör in die Meßposition auf der Rückseite der offenen Decke ein. Befestigen Sie die
Verschraubungen mit selbstschneidenden Schrauben und prüfen Sie, ob die Verschraubungen korrekt installiert
sind. Stellen Sie sicher, daß die Schiene fest angebracht ist (siehe Abb. 13).
4. Montieren Sie die Schiene an der Decke und befestigen Sie sie mit M7-Schrauben an der Armatur. Stellen
Sie sicher, daß die Schrauben richtig installiert sind (siehe Abb. 14).
5. Laden Sie die Magnetschienenleuchten in die Schiene und schalten Sie die Stromversorgung ein, um die
Leuchten zu testen (siehe Abb. 15).
SKU/Length
7950 / 0.5M
7951 / 1M
7953 / 1.5M
7952 / 2M
1.
2.
NO NAME SKU
7970
PICTURE SIZE DESCRIPTION
4x30mm
Einbau-Kit nur für Einbau-Schiene (ohne
Flügel). Verwenden Sie das schwarze Teil
zur Montage und Befestigung.
Zur Montage und Befestigung von Schienen
Einbausatz
4x30mm
selbstschneidende
Schrauben

2
GERMAN
Abstandtabelle für die Bohrungen der Einbau-schiene (ohne Flügel)
SKU/Length
7950 / 0.5M
7951 / 1M
7953 / 1.5M
7952 / 2M
MAGNETSCHIENENZUBEHÖR
INSTALLATION DER SCHIENEN-
VERBINDUNG
Gerades Schienen-Verbindungsstück
Schieben Sie nach dem Verbinden der beiden
Schienen die lineare Stromverteilungsdose in die
Mitte der Verbindung zwischen den beiden
Schienen, um Strom zu leiten (siehe Abb. 16).
90'D Eck-Verbindungsstück
Setzen Sie die L-förmige Stromverteilungsdose in
den Schienenschlitz ein, der gespleißt werden soll,
richten Sie die Schiene mit dem horizontalen
L-Adapter aus und befestigen Sie die Schiene(siehe
Abb. 17).
Außeneck-Verbindungsstück
Setzen Sie die | -förmige Stromverteilungsdose in den
Schienenschlitz ein, der gespleißt werden soll, richten
Sie die Schiene mit dem vertikalen L-Adapter aus und
befestigen Sie die Schiene(siehe Abb. 18).
T- Verbindungsstück
Die Stromverteilungsdose sollte in der Mitte des
Spleißens von zwei Abschnitten der Leiterbahn gleiten,
um die Schienenleitfähigkeit zu gewährleisten(siehe
Abb. 19).
X- Verbindungsstück
Die Stromverteilungsdose sollte in der Mitte des
Spleißens von zwei Abschnitten der Leiterbahn gleiten,
um die Schienenleitfähigkeit zu gewährleisten (siehe
Abb. 20).
NO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
NAME PICTURE DESCRIPTION
Aufputzmontage- / Lüster- / Einbau-Schiene (ohne
Flügel) zum horizontalen 90 ° -Eckspleißen
Zur Verwendung beim Spleißen von geraden Strecken, 1
STK für jedes Segmentspleißen
Zum vertikalen Spleißen
Aufputzmontage- / Lüster- / Einbau-Schiene (ohne Flügel), +
nur Verbindungsspleißen
Nur für helle / angehobene / eingebettete Installation
ohne Spleißen der Seitenschiene T
Wird für die Installation / Markierung des Schienenaufhänge-
leiters 1,5 m verwendet (anpassbare Länge des Aufhänge-
leiters)
Einbau-Kit nur für Einbau-Schiene (ohne Flügel). Verwenden
Sie das schwarze Teil zur Montage und Befestigung.
Leitfähige Nutzung / optionale Anschaffung von der
Verbindung zwischen Schenenleitung und Stromversorgung
Option für lineare Schienenverbindung unter Spannung
Leitfähige Nutzung / optionale Anschaffung von
L-Schienen-Verbindungsstücken
Magnetschiene Kunststoff(Polycarbonate)-Abdeckung für
Schiene ohne Lampe
Zur Montage und Befestigung von Schienen
Zum Anbringen von Endkappen an beiden
Schienenenden
90'D- Verbind-
ungsstück
Außeneck-Verbind-
ungsstück
X- Verbind-
ungsstück
T- Verbind-
ungsstück
Tragseile
Einbausatz
Verbindungsstück für
Verbindung unter
Spannung
Schienen-Verbind-
ungsstück Typ L
Schienenabdeckung
4x30mm
selbstschneidende
Schrauben
Endkappe
SKU
7971
7972
7973
7974
7975
7977
7970
7979
7971
7978
Schienenverbinder Set
(Metallplatte)
Schienenverbinder-
satz (gerader
Verbinder)

Таблица с разстоянията между отворите на релсата за повърхностен монтаж:
SKU/Length
7950 / 0.5M
7951 / 1M
7953 / 1.5M
7952 / 2M
2
BULGARIAN
ИНСТАЛАЦИЯ НА МАГНИТНА РЕЛСА ЗА ПОВЪРХНОСТЕН МОНТАЖ
Аксесоари, необходими за инсталацията на магнитна релса за повърхностен монтаж:
1. Вж. позицията на отворите на монтажната схема на релсата (Фигура 1). Вж. също таблицата по-долу за
разстоянията между отворите на магнитната релса за повърхностен монтаж.
2. Маркирайте позицията на отворите и пробийте отворите с помощта на инструмент в зоната за монтаж
на релсата. Пробийте и отвори за изводи за захранващите кабели (вж. Фигура 2).
3. Монтирайте релсата на тавана с помощта на самонарезни винтове и прокарайте захранващия кабел
през отвора за извод на релсата. Уверете се, че винтът е монтиран здраво на релсата (вж. Фигура 3).
4. Свържете захранващите кабели от релсата към кутията на захранващите съединения на релсата и
отведете излишната дължина на кабелите в тавана през отвора за изводите. За електрическите
съединения вж. инструкциите за монтаж на външен захранващ блок(вж. Фигура 4).
5. Поставете лампата на магнитната релса и включете захранването, за да тествате дали свети(вж.
Фигура 5).
ИНСТАЛАЦИЯ НА РЕЛСА ЗА ПОЛИЛЕЙ (ОКАЧЕНИ ПРОВОДНИЦИ)
Аксесоари, необходими за инсталацията на релсата за полилей:
1. Преди да монтирате релсата за полилей, вж. фигурата със схемата на отворите за полилей (вж. Фигура
6) и таблицата с разстоянията между отворите, след което отидете в зоната за монтаж и вж. схемата за
позициониране и монтаж.
2. В зоната за монтаж на релсата, с помощта на инструмент маркирайте права линия и позицията на
отвора за монтаж на релсата (вж. Фигура 7).
1.
NO NAME PICTURE SIZE DESCRIPTION
4x30mm
1.
2.
NO NAME PICTURE SIZE DESCRIPTION
4x30mm
SKU
7977
За монтаж и фиксиране на релси
4x30 mm
самонарезен винт
За монтаж и фиксиране на релси
4x30 mm
самонарезен винт
Използват се за монтаж/маркиране на линията
на окачване на релсата 1.5 m (адаптируема
дължина на линията за окачване)
Окачени
проводници

ИНСТАЛАЦИЯ НА МАГНИТНА РЕЛСА ЗА ПОВЪРХНОСТЕН МОНТАЖ
Аксесоари, необходими за инсталацията на магнитна релса за повърхностен монтаж:
1. Вж. позицията на отворите на монтажната схема на релсата (Фигура 1). Вж. също таблицата по-долу за
разстоянията между отворите на магнитната релса за повърхностен монтаж.
2. Маркирайте позицията на отворите и пробийте отворите с помощта на инструмент в зоната за монтаж
на релсата. Пробийте и отвори за изводи за захранващите кабели (вж. Фигура 2).
3. Монтирайте релсата на тавана с помощта на самонарезни винтове и прокарайте захранващия кабел
през отвора за извод на релсата. Уверете се, че винтът е монтиран здраво на релсата (вж. Фигура 3).
4. Свържете захранващите кабели от релсата към кутията на захранващите съединения на релсата и
отведете излишната дължина на кабелите в тавана през отвора за изводите. За електрическите
съединения вж. инструкциите за монтаж на външен захранващ блок(вж. Фигура 4).
5. Поставете лампата на магнитната релса и включете захранването, за да тествате дали свети(вж.
Фигура 5).
ИНСТАЛАЦИЯ НА РЕЛСА ЗА ПОЛИЛЕЙ (ОКАЧЕНИ ПРОВОДНИЦИ)
Аксесоари, необходими за инсталацията на релсата за полилей:
1. Преди да монтирате релсата за полилей, вж. фигурата със схемата на отворите за полилей (вж. Фигура
6) и таблицата с разстоянията между отворите, след което отидете в зоната за монтаж и вж. схемата за
позициониране и монтаж.
2. В зоната за монтаж на релсата, с помощта на инструмент маркирайте права линия и позицията на
отвора за монтаж на релсата (вж. Фигура 7).
2
BULGARIAN
3. Фиксирайте аксесоарите за окачване на таван, проверете дали те са здраво монтирани и осигурете
безопасността на инсталацията (вж. Фигура 8).
4. Свържете окачените проводници с таванната кутия и релсата, регулирайте дължината на проводниците
съобразно изискуемата височина, задръжте релсата и монтирайте таванната кутия и аксесоарите за
окачване; за електрическите съединения вж. инструкциите за монтаж на външен захранващ блок (вж.
Фигура 9).
5. Поставете лампата на магнитната релса и включете захранването, за да тествате дали свети ((вж.
Фигура 10).
Таблица с разстоянията между отворите на магнитната релса за полилей
ИНСТАЛАЦИЯ НА РЕЛСА ЗА ВГРАЖДАНЕ (БЕЗ КРИЛА)
Аксесоари, необходими за инсталацията на релсата за вграждане (без крила):
1. Преди да монтирайте релсата за вграждане, вж. схемата за позицията на отворите (вж. Фигура 11),
таблицата за разстоянието между фиксиращите части за вграждане и размера на изреза за релсата в
зоната за монтаж.
ОПИСАНИЕ НА АКСЕСОАРА ЗА ВГРАЖДАНЕ:
1. Аксесоарът се монтира на задната страна на таванната платка.
2. Дебелината на платката трябва да бъде 8-12 mm.
Монтаж на релсата – схема за маркиране на позицията на отворите (вж. Фигура 2).
2. Преди монтажа вж. таблицата за размера на изреза за релсата и маркирайте позицията за монтаж (вж.
Фигура 12).
3. Поставете аксесоарите за вграждане в позицията за измерване на задната страна на отворения таван.
Фиксирайте телата с помощта на самонарезни винтове и проверете дали са монтирани правилно. Уверете
се, че релсата е фиксирана добре (вж. Фигура 13).
4. Монтирайте релсата на тавана и фиксирайте релсата към тялото с помощта на винтове М7. Уверете се,
че винтовете са монтирани правилно (вж. Фигура 14).
5. Поставете лампата на магнитната релса и включете захранването, за да тествате дали свети (вж.
Фигура 15).
SKU/Length
7950 / 0.5M
7951 / 1M
7953 / 1.5M
7952 / 2M
1.
2.
NO NAME SKU
7970
PICTURE SIZE DESCRIPTION
4x30mm
Комплект за монтаж само на релса за
вграждане (без крила). За монтаж и
фиксиране да се използва черната
част.
За монтаж и фиксиране на релси
Комплект за
вграждане
4x30 mm
самонарезен винт

2
BULGARIAN
Таблица с разстоянията между отворите на магнитната релса за вграждане (без крила)
SKU/Length
7950 / 0.5M
7951 / 1M
7953 / 1.5M
7952 / 2M
АКСЕСОАРИ ЗА МАГНИТНА РЕЛСА
NO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
NAME PICTURE DESCRIPTION
За хоризонтално свързване на 90° ъгли на релси за
повърхностен монтаж / полилей / вграждане (без крила)
Използва се за маркиране на правата линия на релсата,
по 1 бр. за свързване за всеки сегмент
За вертикално свързване на релси
За свързване само на релси за повърхностен монтаж /
полилей / вграждане (без крила)+ X-образен конектор
За свързване само на инсталация с голяма яркост/
повдигната/ вградена без странична Т-образна релса
Използват се за монтаж/маркиране на линията на
окачване на релсата 1.5 m (адаптируема дължина на
линията за окачване)
Комплект за монтаж само на релса за вграждане (без
крила). За монтаж и фиксиране да се използва черната
част.
Използва се под напрежение/ опция за свързване
между релсата и захранващия блок
Опция за линейно свързване на релси под
напрежение
Използва се под напрежение/ опция за свързване
на L-образна релса
PC капак за магнитна релса без лампа
За монтаж и фиксиране на релси
За монтаж на крайни капачета в двата края на релсата
90-градусов
конектор
Външен ъглов
конектор
X-образен
конектор
T-образен
конектор
Окачени
проводници
Комплект за
вграждане
Конектор за краища
под напрежение
L-образен
конектор за релса
Капак за релса
4x30 mm
самонарезен винт
Крайно капаче
SKU
7971
7972
7973
7974
7975
7977
7970
7979
7971
7978
Комплект конектори за
релса (метална плоча)
Комплект конектори
за релса (прав
конектор)
МОНТАЖ НА КОНЕКТОР ЗА РЕЛСА
Прав конектор за релса
След свързване на двете релси плъзнете
линейната захранваща кутия към средата на
съединението между двете релси, за да осигурите
електропроводимост на релсата (вж. Фигура 16).
90-градусов конектор
Поставете L-образната захранваща кутия в
процепа на релсата за свързване, подравнете
релсата с хоризонталния L-образен адаптер и
фиксирайте релсата (вж. Фигура 17).
Външен ъглов конектор
Поставете L-образната захранваща кутия в
процепа на релсата за свързване, подравнете
релсата с вертикалния L-образен адаптер и
фиксирайте релсата (вж. Фигура 18).
T-образен конектор
Плъзнете захранваща кутия към средата на
съединението на двата сегмента на релсата, за да
осигурите електропроводимост на релсата (вж.
Фигура 19).
X-образен конектор
Плъзнете захранваща кутия към средата на
съединението на двата сегмента на релсата, за да
осигурите електропроводимост на релсата (вж.
Фигура 20).
This manual suits for next models
7
Table of contents
Other V-TAC Lighting Equipment manuals

V-TAC
V-TAC GU10 Milky Cover User manual

V-TAC
V-TAC VT-5167 User manual

V-TAC
V-TAC VT-1140 User manual

V-TAC
V-TAC VT-1607 User manual

V-TAC
V-TAC SMART LIGHT VT-5050 User manual

V-TAC
V-TAC VT-522-S User manual

V-TAC
V-TAC VT-035 User manual

V-TAC
V-TAC 80133970 User manual

V-TAC
V-TAC VT-16010 User manual

V-TAC
V-TAC VT-6005 User manual
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

CONIC
CONIC LB612FC user manual

Generac Power Systems
Generac Power Systems Magnum MLT4200 operating manual

Jolly
Jolly A-3 Coupe user manual

Lumax Lighting
Lumax Lighting NCKLED Retrofit installation instructions

Westfalia
Westfalia WeteLux 96 76 67 instruction manual

Hugo Lahme
Hugo Lahme FitStar Double-Jet installation instructions