Vari 400803 User manual

Electric Standing Desk
Bureau électrique
Patent and trademark informaon: vari.com/patents | ©2020, 2021 Varidesk, LLC All rights reserved.
Informaons sur les brevets et les marques : vari.com/patents | ©2020, 2021 Varidesk, LLC Tous droits réservés.
48x30 60x30 72x30
2 People
Required for
Assembly
2 personnes
Requis pour
l’assemblage
Holds up
to 220 lb
(99,8 kg)
Peut soutenir
jusqu’à 220 lb
(99,8 kg)
2 People
Required for
Assembly
2 personnes
Requis pour
l’assemblage
Holds up
to 200 lb
(90,7 kg)
Peut soutenir
jusqu’à 200 lb
(90,7 kg)
2 People
Required for
Assembly
2 personnes
Requis pour
l’assemblage
Holds up
to 180 lb
(81,6 kg)
Peut soutenir
jusqu’à 180 lb
(81,6 kg)

Included Parts
Pièces incluses
*Desktop and leg kit ship in separate boxes and could arrive in separate deliveries.
Le bureau et les pieds sont expédiés dans des boîtes séparées et pourraient arriver dans des livraisons séparées.
Box 1 of 2
Boîte 1 de 2
x1
LEG
PIED
x2 M10
x1
M6
x1
M10
40mm
x4
M6
14mm
x4
x2
M6
x4
x1 x1 x2
x2
Box 2 of 2
Boîte 2 de 2
Only Included with the
Electric Standing Desk 72x30
Inclus seulement avec le
bureau électrique 72 x 30

1
Desktop and desk legs will arrive in separate boxes. Open both boxes; remove the desk legs and parts
from their box. We recommend assembling the desk with the desktop face down in its box to prevent
any surface scratching.
Place the legs into the grooved areas on each side of the metal frame. (Both legs will work on
the right or le side.) Aer each leg is placed into the grooved area, push the leg all the way back
towards the outside of the frame, securing it in place to conrm it is properly aligned.
Use the smaller hex key (M6) provided to securely ghten the screws and washers (M6 - 14mm)
onto each leg.
Les pieds de bureau et le haut du bureau arriveront dans des boîtes séparées. Ouvrez les deux boîtes; rerez les paes et les
pièces de leur boîte. Nous vous recommandons d’assembler le bureau avec le haut du bureau face vers le bas dans sa boîte
pour éviter toute rayure de surface.
Placez les pieds dans les zones rainurées de chaque côté du cadre métallique. (Chaque pied peut être installé du côté droit
ou gauche.) Une fois chaque pied placé dans la zone rainurée, poussez le pied complètement vers l’extérieur du cadre, en le
xant en place pour conrmer qu’il est correctement aligné.
Ulisez la clé hexagonale de plus pete taille (M6) fournie pour bien serrer les vis et les rondelles (M6 – 14 mm) sur chaque
pied.
1
Desk Assembly
Assemblage du bureau

2 a
2
For the Electric Standing Desks 48x30 and 60x30:
Once the legs are secured with screws and while the desk is sll face down, lower the control box
into the middle cavity of the metal frame. Then, slide the control box to engage the bracket that
holds the control box in place. When the control box is secured, connect the leg cables to the
corresponding control box inputs, M1 and M2.
Pour les bureaux électriques 48 x 30 et 60 x 30 :
Lorsque les pieds sont bien xés avec les vis et pendant que le bureau est toujours face vers le bas, abaissez le boîer
de commande dans la cavité centrale du cadre métallique. Ensuite, faites glisser le boîer de commande pour engager le
support qui mainent le boîer de commande en place. Lorsque le boîer de commande est bien xé, connectez les câbles
de pieds aux entrées correspondantes du boîer de commande, M1 et M2.
AC = Power Cord
M1 = Leg Cable
M2 = Leg Cable
HS = Control Panel
CA = Cordon d’alimentaon
M1 = Câble du pied
M2 = Câble du pied
HS = Panneau de commande

3
2 b
For the Electric Standing Desk 72x30:
Once the legs are secured with screws and while the desk is sll face down, lower the control box
into the middle cavity of the metal frame. Then, slide the control box to engage the bracket that
holds the control box in place. When the control box is secured, rst connect the leg cables to the
extension cables (Figure A). Then, connect the extension cables to the corresponding control box
inputs, M1 and M2 (Figure B).
Pour le bureau électrique 72 x 30 :
Lorsque les pieds sont bien xés avec les vis et lorsque le bureau est toujours face vers le bas, abaissez le boîer de commande
dans la cavité centrale du cadre métallique. Ensuite, faites glisser le boîer de commande pour engager le support qui
mainent le boîer de commande en place. Lorsque le boîer de commande est bien xé, connectez d’abord les câbles
de pieds aux les rallonges (Figure A). Ensuite, connectez les câbles de rallonge aux entrées correspondantes du boîer de
commande, M1 et M2 (Figure B).
AC = Power Cord
M1 = Leg Cable
M2 = Leg Cable
HS = Control Panel
CA = Cordon d’alimentaon
M1 = Câble du pied
M2 = Câble du pied
HS = Panneau de commande
Fig. A Fig. B

4
Locate the control panel and slide it into the bracket to aach. Once the panel is in place, connect
its cable to the corresponding control box input, HS.
PLEASE NOTE: The control panel can be placed on the desk’s right or le side, depending on
the user’s preference. If the bracket for the control panel is not on the preferred side, unscrew it,
line it up with the pre-drilled pair of holes on the other side, and screw it in before aaching the
control panel.
You can use the included adhesive clips to secure the control panel cord to the underside of the
desktop to keep it out of the way.
Localisez le panneau de commande et faites-le glisser dans le support pour le xer. Une fois le panneau en place, branchez
son câble à l’entrée correspondante du boîer de commande, HS.
VEUILLEZ NOTER : Le panneau de commande peut être placé à droite ou à gauche, selon la préférence de l’ulisateur. Si
le support du panneau de commande ne se trouve pas du côté désiré, dévissez-le, alignez-le aux trous pré-percés de l’autre
côté et vissez-le avant de xer le panneau de commande.
Vous pouvez uliser les aaches adhésives incluses pour xer le cordon d’alimentaon du panneau de commande au-
dessous du bureau pour le garder à l’écart.
3

Once legs and feet are secure, two people should carefully ip the assembled desk (along the
back edge to avoid damaging the control panel) to an upright posion. Adjust the footpads to
level the desk as needed.
Before starng your inial setup, place the desk where you want it, connect the power cord to
the control box AC input, and plug the desk in.
Une fois les pieds et les paes bien xés, deux personnes doivent retourner soigneusement le bureau assemblé (le long
du rebord arrière pour éviter d’endommager le panneau de commande) en posion vercale. Réglez les repose-pieds pour
mere le bureau à niveau au besoin.
Avant de commencer votre conguraon iniale, placez le bureau où vous le souhaitez, et branchez le cordon d’alimentaon
à l’entrée CA du boîer de commande, puis branchez le bureau.
Once the control box is secure and while the desk is sll face down, place one foot on top of one
leg aligning the screw holes. Use the larger hex key (M10) provided to securely ghten screws
(M10 - 40mm) into the feet. Repeat this step to aach the other foot.
PLEASE NOTE: A cable tray is available for purchase as an added accessory. If you plan to aach
a cable tray, it will be easiest to do so while the desk is sll face down.
Une fois que le boîer de commande est bien en place et que le bureau est toujours face vers le bas, placez un pied sur une
pae en alignant les trous de vis. Ulisez la clé hexagonale de plus grande taille (M10) fournie pour bien serrer les vis (M10
- 40 mm) dans les pieds. Répétez cee étape pour xer l’autre pied.
VEUILLEZ NOTER : Il est possible d’acheter un plateau de câbles comme accessoire supplémentaire. Si vous prévoyez
installer un plateau de câbles, il sera plus facile de le faire lorsque le bureau se trouve face vers le bas.
5
4
5

6
Product Setup & Adjustments
Press the DOWN buon on the control panel unl the base reaches its lowest posion. Press and
hold the DOWN buon again unl the LED display reads “RST”.
Press and hold the 1 buon (about 5 seconds) while the LED ashes “RST” and switches to either:
10.1 = One-Touch (preset buons work with one quick press)
10.2 = Constant-Touch (preset buons work when pressed and held down for a few seconds)
Release the 1 buon. Press the 1 buon again unl desired seng is reached. Once the chosen
seng is displayed, release the buon and wait for the display to return to “RST”.
Finish the reset process by pressing and holding the DOWN buon unl the desk lowers a lile
bit more, slightly rises, and stops. Release the buon. The new program is saved and your desk is
now ready to use.
Initial Setup
12 3 4 M
To toggle from inches to cenmeters on the display, rst press the DOWN buon unl the desk
reaches the lowest posion (25”). Press and hold the DOWN buon again unl the display ashes
“RST”. Press and hold the 2 buon (about 5 seconds) unl the display ashes “RST” and then
switches to either 10.3 (= cm) or 10.4 (= in).
If the display is not ashing “RST”:
1. Lower the desk to the lowest posion (25”), then release the buon.
2. Press and hold the DOWN buon unl the “RST” ashes and release the buon.
3. Press and hold the DOWN buon again unl the display shows the height of 25”, then
release the buon.
If the display is already ashing “RST”, begin with step 2 above.
Inches to Centimeters

7
Conguration initiale
12 3 4 M
Appuyez sur le bouton DOWN (bas) du panneau de commande jusqu’à ce que la base aeigne sa posion la plus basse.
Appuyez sur le bouton DOWN (bas) et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’achage DEL indique « RST ».
Appuyez sur le bouton 1 et maintenez-le enfoncé (environ cinq secondes) pendant que l’écran DEL ache « RST » en
clignotant et passe à l’un des modes suivants :
10,1 = Toucher simple (les boutons prédénis fonconnent avec une pression rapide)
10,2 = Toucher en connu (les boutons de préréglage fonconnent lorsqu’ils sont maintenus enfoncés pendant quelques
secondes)
Relâchez le bouton 1. Appuyez à nouveau sur le bouton 1 jusqu’à ce que le réglage souhaité soit aeint. Une fois que le
réglage choisi aché, relâchez le bouton et aendez que l’achage revienne à « RST ».
Terminez le processus de réinialisaon en appuyant sur le bouton DOWN (bas) et en le maintenant enfoncé jusqu’à ce que
le bureau s’abaisse un peu plus, monte légèrement puis s’arrête. Relâchez le bouton. Le nouveau programme est enregistré
et votre bureau est maintenant prêt à être ulisé.
Pouces en centimètres
Pour passer des pouces aux cenmètres sur l’écran d’achage, appuyez d’abord sur le bouton DOWN (bas) jusqu’à ce que
le bureau aeigne la posion la plus basse (25 po = 63,5 cm). Appuyez à nouveau sur le bouton DOWN (bas) et maintenez-
le enfoncé jusqu’à ce que l’écran ache « RST ». Appuyez sur le bouton 2 et maintenez-le enfoncé (environ cinq secondes)
jusqu’à ce que l’écran ache « RST » en clignotant et passe ensuite à 10,3 (= cm) ou 10,4 (= po).
Si « RST » ne clignote pas à l’écran :
1. Abaissez le bureau jusqu’à la posion la plus basse (25 po), puis relâchez le bouton.
2. Appuyez sur le bouton DOWN et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que « RST » clignote, puis relâchez le bouton.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton DOWN et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’écran ache la hauteur de 25
po, puis relâchez le bouton.
Si « RST » clignote déjà à l’écran, passez à l’étape 2 ci-dessus.
Conguration et réglages du produit

8
The height sengs range from 25-50.5 inches (63.5-128 cm). If you prefer to change the sengs
to a more narrow range, follow the below steps.
Make sure the power is ON and a number reads on the LED display (if no number appears, please
follow the Troubleshoong and Reset procedure).
To set the Upper-Limit Posion: Use the UP/DOWN buons to move the base to the desired
maximum-height posion. Press the “M” buon and release. Press the UP buon and release.
The LED display will ash “S-”. Press and hold the “M” buon unl the LED display changes to
“999”. The display will automacally return to the selected height. The new upper limit is now set.
To set the Lower-Limit Posion: Use the UP/DOWN buons to move the base to the desired
minimum-height posion. Press the “M” buon and release. Press the DOWN buon and release.
The LED display will ash “S-”. Press and hold the “M” buon unl the LED display changes to
“000”. The display will automacally return to the selected height. The new lower limit is now set.
To Remove Upper/Lower Limit Posions: Press the “M” buon and release. The LED display will
read “S-”. Within 5 seconds, press and hold the “M” buon again for 2 seconds. The LED display
will change to “555” and then automacally return to the height display. The upper and lower
limits are now removed.
WARNING: A RESET procedure requires the desk base to fully retract (beyond any lower limit
set). Please ensure that you have the proper clearance below the desk base.
Aer the upper and lower limits are set, the previous memory posions (1, 2, 3, 4) may be outside
the new range of movement. If so, simply reset the memory posions.
If you aempt to revise a previously set upper or lower limit and it is outside of the exisng range,
you will need to remove the previously set upper/lower limits rst.
Setting Upper & Lower Limits
The height sengs range from 25-50.5 inches (63.5-128 cm). You can program 4 height prefer-
ences by raising or lowering the desk to your desired height, pressing the “M” buon (you will see
“S-” appear on the display), then pressing 1, 2, 3, or 4.
Height Settings and Preferences
12 3 4 M
Highest Setting
Preferred Lowest Setting
Lowest Setting
12 3 4 M
50 ½"(128 cm)
25"(63.5 cm)
12 3 4 M

9
Les réglages de hauteur vont de 63,5 à 128 cm (25,0 à 50,5 po). Si vous préférez modier les paramètres selon une plage
plus étroite, suivez les étapes ci-dessous.
Assurez-vous que l’appareil est sous tension et qu’un chire s’ache sur l’écran DEL (si aucun chire n’apparaît, veuillez
suivre les étapes de dépannage et réinialisaon).
Pour dénir la posion de limite supérieure : Ulisez les boutons UP/DOWN (haut/bas) pour déplacer la base à la hauteur
maximale souhaitée. Appuyez sur le bouton « M » et relâchez. Appuyez sur le bouton UP (haut) et relâchez-le. L’achage DEL
indiquera « S- » en clignotant. Appuyez sur le bouton « M » et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’achage DEL passe à «
999 ». L’achage revient automaquement à la hauteur séleconnée. La nouvelle limite supérieure est maintenant dénie.
Pour dénir la posion de limite inférieure : Ulisez les boutons UP/DOWN (haut/bas) pour déplacer la base à la hauteur
minimale souhaitée. Appuyez sur le bouton « M » et relâchez. Appuyez sur le bouton DOWN (bas) et relâchez-le. L’achage
DEL indiquera « S- » en clignotant. Appuyez sur le bouton « M » et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’achage DEL
passe à « 000 ». L’achage revient automaquement à la hauteur séleconnée. La nouvelle limite inférieure est maintenant
dénie.
Pour supprimer les posions de limite supérieure/inférieure : Appuyez sur le bouton « M » et relâchez. L’achage DEL
achera « S- ». Dans les cinq secondes, appuyez à nouveau sur le bouton « M » et maintenez-le enfoncé pendant deux sec-
ondes. L’achage DEL passera à « 555 » puis reviendra automaquement à l’achage de la hauteur. Les limites supérieure
et inférieure sont maintenant supprimées.
AVERTISSEMENT : Le procédé de RÉINITIALISATION nécessite que la base du bureau se rétracte complètement (au-delà de
la limite inférieure programmée). Veuillez vous assurer d’avoir le dégagement approprié sous la base du bureau.
Une fois les limites supérieure et inférieure dénies, les posions antérieures gardées en mémoire (1, 2, 3, 4) peuvent se
trouver en dehors de la nouvelle plage de hauteur. Si tel est le cas, réinialisez simplement les posions de hauteur gardées
en mémoire.
Si vous essayez de modier une limite supérieure ou inférieure précédemment dénie et qu’elle se situe en dehors de la plage
existante, vous devrez d’abord supprimer les limites supérieure/inférieure précédemment dénies.
Dénition des limites supérieure et inférieure
Paramètres de hauteur et préférences
12 3 4 M
Réglage le plus élevé
Réglage préféré le plus bas
Réglage le plus bas
12 3 4 M
128 cm (50,5 po)
63,5 cm (25 po)
12 3 4 M
Les réglages de hauteur vont de 63,5 à 128 cm (25,0 à 50,5 po). Vous pouvez programmer 4 hauteurs de préférence en
élevant ou abaissant le bureau à la hauteur désirée, en appuyant sur le bouton « M » (vous verrez s’acher « S- »), puis sur
1, 2, 3 ou 4.

The desk may need to be recalibrated if the screen is not showing the correct height—for instance
the display reads 50.5” but is in fully lowered posion. To do this, press the DOWN buon on the
control panel unl the base reaches its lowest posion. Measure the distance from oor to the
top surface of the desktop. If the number on the LED display does NOT match your measurement,
follow these steps:
Press and hold the DOWN buon unl the LED display reads “RST”. Press and hold the “M”
buon unl the LED displays the ashing height. Use the UP/DOWN buons to change the value
of the starng height so that it matches your measurement. The display will return to “RST” in
about 5 seconds.
Finish the reset process by pressing and holding the DOWN buon again unl the desk lowers a
lile bit more, slightly rises, and stops. Release the buon. The new starng height value is saved
and your desk is now ready to use.
NOTE: The LED display has a +/- 0.1 tolerance.
Recalibrating
12 3 4 M
If the legs have no response, your desk may need to be reset. Follow the inial setup instrucons
and ensure all connecons are in the correct locaon and fully plugged in. If the legs are rising
slowly, check the input power connecon to make sure it’s secured correctly. If any errors
connue, please contact Vari.
Troubleshooting and Reset
Press and hold the “M” buon (about 8 seconds) unl the LED display switches to “S-” and then
to “LOC”. Release the buon.
Control Panel Lock
12 3 4 M12 3 4 M
Press and hold the “M” buon (about 8 seconds) unl the LED switches from “LOC” to the height
display. Release the buon.
Control Panel Unlock
10

Recalibrage
12 3 4 M
Il se peut que le bureau doive être recalibré si l’écran n’ache pas la hauteur correcte, par exemple, si l’écran indique 50,5 po,
mais qu’il est complètement abaissé. Pour ce faire, appuyez sur le bouton DOWN (bas) du panneau de commande jusqu’à
ce que la base aeigne sa posion la plus basse. Mesurez la distance du sol à la surface supérieure du bureau. Si le nombre
indiqué sur l’achage DEL ne correspond pas à votre mesure, procédez comme suit :
Appuyez sur le bouton DOWN (bas) et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’achage DEL indique « RST ». Appuyez sur le
bouton « M » et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’achage DEL indique la hauteur en clignotant. Ulisez les boutons
UP/DOWN (haut/bas) pour modier la valeur de la hauteur de départ an qu’elle corresponde à votre mesure. L’achage
reviendra à « RST » dans environ 5 secondes.
Terminez le processus de réinialisaon en appuyant à nouveau sur le bouton DOWN (bas) et en le maintenant enfoncé
jusqu’à ce que le bureau s’abaisse un peu plus, monte légèrement puis s’arrête. Relâchez le bouton. La nouvelle valeur de
hauteur de départ est enregistrée et votre bureau est maintenant prêt à être ulisé.
REMARQUE : L’achage DEL a une tolérance de +/- 0,1.
Verrouillage du panneau de commande
12 3 4 M12 3 4 M
Appuyez sur le bouton « M » et maintenez-le enfoncé (pendant environ huit secondes) jusqu’à ce que l’achage DEL passe
à « S- » puis à « LOC ». Relâchez le bouton.
Déverrouillage du panneau de commande
Appuyez sur le bouton « M » (pendant environ huit secondes) et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le voyant DEL passe de
« LOC » à l’achage de la hauteur. Relâchez le bouton.
Dépannage et réinitialisation
Si les pieds ne répondent pas, il se peut que votre bureau doive être réinialisé. Suivez les instrucons de conguraon
iniale en vous assurant que tous les branchements sont au bon endroit et correctement enfoncés. Si les pieds se montent
lentement, vériez la connexion d’alimentaon d’entrée an d’assurer qu’elle est correctement xée. Si les erreurs persistent,
veuillez communiquer avec Vari.
11

CODE
CODE
DESCRIPTION
DESCRIPTION
TROUBLESHOOTING SOLUTION
SOLUTION DE DÉPANNAGE
E01
E02
Table Leg Failure
Défaillance du pied de table
Disconnect the leg cables from the control box. Reconnect cables, ensuring all cables
are fully connected. Follow below instrucons to reset (RST) the desk. If error persists,
contact Vari.
Débranchez les câbles des pieds du boîer de commande. Rebranchez les câbles en vous
assurant que tous les câbles sont branchés correctement. Suivez les instrucons ci-dessous
pour réinialiser (R$T) le bureau. Si le problème persiste, veuillez communiquer avec Vari.
E03 Overload
Surcharge
If the desk is at or over its weight capacity; remove items or reduce weight from the
desktop. Follow below instrucons to reset (RST) the desk.
Si le bureau supporte sa capacité maximale, déplacez des éléments posés dessus ou di-
minuez le poids supporté par le bureau. Suivez les instrucons ci-dessous pour réinialiser
(RST) le bureau.
E04 Data Error
Erreur de données
The control panel may need to be reset. Follow below instrucons to reset (RST) the
desk.
Le panneau de commande doit être réinialisé. Suivez les instrucons ci-dessous pour
réinialiser (RST) le bureau.
E05 Buon Stuck
Bouton bloqué
If one of the buons on the control panel is stuck, move the aected buon back and
forth to release. If the buon remains stuck, contact Vari.
Si l’un des boutons du panneau de commande est bloqué, faites bouger le bouton en ques-
on vers l’avant puis vers l’arrière et relâchez. Si le bouton reste bloqué, veuillez communi-
quer avec Vari.
E06 Connecon Error
Erreur de connexion
Check the connecon between the control box and the control panel. Make sure all
cables are fully connected. Follow below instrucons to reset (RST) the desk.
Vériez la connexion entre le boîer de commande et le panneau de commande. As-
surez-vous que tous les câbles sont branchés correctement. Suivez les instrucons ci-des-
sous pour réinialiser (RST) le bureau.
E07
E08
Height Seng Error
Erreur de réglage de la hauteur
E07 will display if the cable connected to the M1 port is not fully secured; E08 will
display if the cable connected to the M2 port is not fully secured. Disconnect and re-
connect the cable. Follow below instrucons to reset (RST) the desk. If error persists,
contact Vari.
E07 s’achera si le câble connecté au port M1 n’est pas complètement xé; le message
E08 s’achera si le câble connecté au port M2 n’est pas enèrement xé. Débranchez et
rebranchez le câble. Suivez les instrucons ci-dessous pour réinialiser (RST) le bureau. Si le
problème persiste, veuillez communiquer avec Vari.
H01 Motor Overuse
Surulisaon du moteur
If the desk is raised and lowered connously for more than 2 minutes, it will display
this code and cease working temporarily to protect the mechanism from overheang.
Stop adjusng the desk, and resume aer 20 minutes.
Si le bureau est sans cesse levé et baissé pendant plus de deux minutes, il achera ce code
et cessera temporairement de fonconner pour protéger le mécanisme contre la surchaue.
Cessez l’ajustement du bureau et réessayez au bout de 20 minutes.
RST
System Reset
Réinialisaon du système
If the display is showing an ERROR CODE: Make sure all cables are securely connect-
ed. Press and hold the down arrow key (about 5 seconds) on the control panel unl
RST ashes on the screen. Release the down buon, and connue with the steps
below.
If the display is already ashing “RST”: Press and hold the down arrow key unl the
desk reaches the lowest height, raise slightly, and nally displaying 25.0. Do not re-
lease the key unl 25.0 is shown on the control panel. The desk is now ready to use.
Si l’écran ache un CODE D’ERREUR : Assurez-vous que tous les câbles sont branchés
correctement. Appuyez et maintenez enfoncée la touche échée vers le bas (environ 5
secondes) sur le panneau de commande jusqu’à ce que RST clignote à l’écran. Relâchez le
bouton vers le bas et connuez avec les étapes ci-dessous.
Si « RST » clignote déjà à l’écran : Appuyez sur la touche échée vers le bas et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que le bureau aeigne la hauteur la plus basse, se soulève légèrement
et ache 25.0. Ne relâchez pas la touche avant que 25.0 ne soit aché sur le panneau de
commande. Le bureau est maintenant prêt à être ulisé.
12

WARNING: Never operate this product if it has a
damaged cord or plug, if it is not working properly,
if it has been dropped or damaged, or dropped into
water. Contact our customer service department
during business hours to report any issues. Our
customer service team will provide a replacement
if necessary.
WARNING: To avoid overheang, a protecon
program is built into the system liming the legs
from moving up and down connuously for more
than 2 minutes within any 20 minute period. If the
unit overheats, the display will show “H01” or “ERR”.
WARNING: Make sure no obstacles are in the
desk’s path. Make sure the desktop is not touching
any walls. Make sure all cords are appropriate
length to accommodate the change in height.
CAUTION: Keep power cord away from heated
surfaces and sharp edges. When the desk is not in
use, store the cord underneath the desk.
WARNING: Do not open any components; there is
a danger of electric shock.
WARNING: Keep plug away from heated surfaces.
CAUTION: Beverages such as water or coee could
cause product failure if spilled.
WARNING: To reduce risk of re, electric shock, or
personal injury, use only indoors and do not install
in a wet or damp locaon.
WARNING: Risk of electric shock. Connect this desk
to a properly grounded outlet only.
WARNING: Risk of nger injury—pinching hazard.
Use cauon when lowering desk.
• This desk is only intended to be used as described in
the instrucons, in commercial and household sengs.
Do not use aachments not recommended by the
manufacturer.
• This desk has no user serviceable parts.
• Unplug the desk from outlet before adding or removing
any parts.
• The desk edge should be at least 1” (2.5 cm) away from
any surfaces or obstacles.
AVERTISSEMENT : N’ouvrez aucun des composants, il
existe un risque d’électrocuon.
AVERTISSEMENT : Risque de décharge électrique.
Ce bureau doit uniquement être raccordé à une prise
correctement mise à la terre.
AVERTISSEMENT : Gardez la prise à l’écart des surfaces
chauées.
AVERTISSEMENT : Risque de blessure au doigt – risque de
pincement. Soyez prudent lorsque vous abaissez le bureau.
MISE EN GARDE : Les boissons, comme l’eau ou le café,
peuvent provoquer une défaillance du produit en cas
de renversement.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie,
d’électrocuon ou de blessures corporelles, ulisez-le
uniquement à l’intérieur et ne l’installez pas dans un
endroit humide.
AVERTISSEMENT : N’ulisez jamais ce produit si son
cordon ou sa che sont endommagés, s’il ne fonconne
pas correctement, s’il a été échappé ou endommagé
ou s’il est tombé dans l’eau. Communiquez avec notre
service à la clientèle pendant les heures d’ouverture
pour signaler tout problème. Notre équipe de service à
la clientèle fournira un remplacement si nécessaire.
AVERTISSEMENT : Pour éviter la surchaue, un
programme de protecon est intégré dans le système
an d’éviter que les pieds ne se déplacent de haut
en bas pendant plus de 2 minutes à l’intérieur d’une
période de 20 minutes. Si l’appareil surchaue, l’écran
achera « H01 » ou « ERR ».
AVERTISSEMENT : Assurez-vous qu’aucun obstacle ne
se trouve à proximité du bureau. Assurez-vous que le
bureau ne touche à aucun mur. Assurez-vous que tous les
cordons sont de longueur appropriée pour s’adapter aux
modicaons de hauteur.
MISE EN GARDE : Gardez le cordon d’alimentaon loin
des surfaces chaudes et des bords tranchants. Lorsque le
bureau n’est pas ulisé, rangez le cordon sous le bureau.
• Ce bureau doit être ulisé conformément aux
instrucons, dans des lieux commerciaux et
d’habitaon. N’ulisez pas d’accessoires n’ayant
pas été recommandés par le fabricant.
• Ce bureau ne comporte aucune pièce pouvant être
réparée par l’ulisateur.
• Débranchez le bureau de la prise de courant avant
d’ajouter ou de rerer des pièces.
• Le bord du bureau doit être à au moins 2,5 cm (1 po)
de toute surface ou de tout obstacle.
13

(800) 207-2587
Table of contents
Other Vari Indoor Furnishing manuals

Vari
Vari Essential 401534 User manual

Vari
Vari 400664 User manual

Vari
Vari Executive File Cabinet 401653 User manual

Vari
Vari Round Table User manual

Vari
Vari 401551 User manual

Vari
Vari QuickFlex Walls User manual

Vari
Vari 401495 User manual

Vari
Vari Beam User manual

Vari
Vari 401529 User manual

Vari
Vari 401920 User manual
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

ROOMS TO GO
ROOMS TO GO 2662-18 Assembly instructions

Champion
Champion Phlebotomy Sprit BDC Owner's operating and maintenance manual

Baxton Studio
Baxton Studio Macayle 0004-2 Assembly instructions

Cecilware
Cecilware HS14 Specification sheet

Ergo Impact
Ergo Impact LeanRite Product usage guide

Boff
Boff Queen Lateral Wallbed Assembly instructions