veito 19.07.3104 User manual

TR Kullanım Kılavuzu
CH1800 RE
Karbon Infrared Isıtıcı
EN User’s Manual
DE Benutzerhandbuch
Carbon Infrared Heater
Carbon Infrarot Heizstrahler
FR Notice D’utilisation
DUT Gebruiksaanwijzing
Réchauffeur Carbone à infrarouge
Carbon Infraroodverwarming

-2-
Karbon Infrared Isıtıcı
• Veito karbon infrared ısıtıcıyı tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Lütfen ısıtıcınızı kullanmadan önce
talimatların tamamını dikkatlice okuyunuz.
• Talimatları okuduktan sonra, bütün kullanıcıların ulaşabileceği bir yerde muhafaza ediniz.
• Verilen talimatlar doğru uygulanmadığı takdirde oluşabilecek zararlardan firmamız sorumlu değildir.
• Bu ürün sekiz yaş ve üzerinde herhangi bir fiziksel, duygusal ve zihinsel yetersizliği bulunmayan
kişilerin, sadece kullanım koşullarını yeterince anlaması durumunda kullanıma uygundur.
Güvenlik Önlemleri
Bu önlemler kullanıcıların elektrikli aletleri kullanırken yangın, elektrik çarpması ve kişisel yaralanma
riskini azaltmak için düzenlenmiştir. Bu güvenlik önlemlerini okuduğunuza ve ürünü doğru şekilde
kullandığınıza emin olunuz:
Isıtıcıyı monte etmeden ve kullanmadan önce talimatların tamamını okuyunuz.
Bu ısıtıcı 220-240VAC 50/60Hz besleme geriliminde çalıştırılmak üzere tasarlanmıştır.
Bu ısıtıcıyı sadece bu kılavuzda belirtildiği gibi kullanın. Üretici tarafından önerilmeyen her türlü
kulanım yangına, elektrik çarpmasına veya kişisel yaralanmalara neden olabilir.
Bu ürün, fiziksel, duyumsal ya da zihinsel engelli veya deneyimsiz ve/veya deneyim eksikliği olan
kişilerin (çocuklar da dahil) kullanmaları için tasarlanmamıştır. Bu kişiler bu ürünü sadece
emniyetlerinden sorumlu bir kişinin denetimi altında veya bu kişiden ürünün nasıl çalıştırılacağı ile
ilgili talimat almaları durumunda kullanabilirler.
Çocuklar, cihaz ile oynamadıklarından emin olmak için gözetim altında bulundurulmalıdır.
Isıtıcının güvenlik kafesi ısıtma elemanlarına direkt erişimi önlemek amacıyla tasarlanmıştır ve ısıtıcı
kullanımda iken yerinde olmalıdır.
Güvenlik kafesi küçük çocuklar ve sakat kişiler için tam koruma sağlamaz.
Herhangi bir yanıcı/patlayıcı sıvı veya gaz ısıtıcının etrafında bırakılmamalı ya da ısıtıcının yakınında
kullanılmamalıdır.
Kullanmadan önce hem fişin hem de prizin temiz ve tozsuz olduğundan emin olun.
Güç kablosunda ve fişte aşınma veya hasar olup olmadığını düzenli aralıklarla kontrol edin ve hasarlı
güç kablosu, fiş ya da gevşek prizleri kesinlikle kullanmayınız ve asla elektrik kablosuna ek yapmayın.
Herhangi bir şekilde ısıtıcı arızalanmışsa, düşmüşse ya da hasar görmüşse kesinlikle çalıştırmayın.
Isıtıcının fişini prizden çıkarmak için ısıtıcıyı kapatın, fişi kavrayın ve prizden çekin. Fişi prize takarken
ya da prizden çıkarırken uygun biçimde tuttuğunuzdan emin olun. Asla fişe ıslak elle dokunmayın ve
ısıtıcıyı kablosundan asılarak çekmeyin.
TR

-3-
Güç kablosunu ağır cisimlerin altından geçirerek dolaştırmayın ve kablonun kullanım sırasında
ısıtıcının önünde durmasına veya önüne sarkmasına izin vermeyin.
Isıtıcının kullanıldığı prizi diğer elektrikli cihazlarla aşırı yüklemeyin ve ısıtıcıyı uzatma kablosu ile
birlikte kullanmayın.
Isıtıcıyı sabit bir priz veya bağlantı kutusunun hemen altına monte etmeyin ve ısıtıcının ana elektrik
şebekesi boyunca uygun biçimde topraklandığından emin olun.
Isıtıcıyı perde, halı gibi kolayca tutuşabilen ürünlerin yakınına yerleştirmeyin ve bu malzemeleri
ısıtıcının önünden en az 1.5m mesafede uzakta tutun.
Flament çatlak veya kırık ise asla ısıtıcıyı çalıştırmayın.
Asla ısıtıcının gövdesinden içeriye elinizi ya da herhangi bir nesneyi sokmayın ve kullanım sırasında
ya da kullanımdan hemen sonra ısıtıcıya kesinlikle dokunmayın. Konumunu ayarlamaya ya da
üzerinde çalışmaya başlamadan önce ısıtıcının fişini prizden çıkarın ve soğumasını bekleyin.
Asla vinil ve plastik gibi yanıcı nesneleri cihazın üzerine yerleştirmeyin ve ısıtıcının üzerini örtmeyin.
Isıtıcıyı banyo, duş ya da yüzme havuzunun hemen yakınında kullanmayın.
Isıtıcı çalışır durumda ve gözetimsiz olarak bırakıldığında çok dikkatli olunmalı ve sık-sık kontrol
edilmelidir.
Isıtıcıyı uyurken asla kullanmayın.
Cihazın Tanımı
Veito karbon infrared ısıtıcılar güneş gibi hızlı ve konforlu ısı üretirler. Bu sağlam ve dayanıklı
ısıtıcılar ev ve endüstriyel ısıtma amaçlı uygulamalar için tasarlanmıştır.
Model CH1800 RE
Isıtma Kapasitesi (BTU/h) 7500
Maksimum Güç (W) 1700
Kullanım Alanı (m2) 20
Besleme Gerilimi AC 220-240V 50/60 Hz
Boyutlar (mm) (WxLxH) 80 x 170 x 820
Ürün Ağırlığı (kg) 2.1
Kontrol Yöntemi Tek Tuşla Kontrol ve Uzaktan Kumanda
Kontrol Fonksiyonları 4 Kademeli, Zaman Ayarlı, Otomatik Sıcaklık Kontrollü
Güvenlik Cihazı Devrilme Emniyeti, Aşırı Isınma Emniyeti
TR

-4-
Kurulum İçin Önlemler
Isıtıcıyı sert ve düzgün zeminlere yerleştirin. Ürün eğimli yüzeylerde çalıştırılamaz.
Isıtıcıyı insanların görebileceği bir yere yerleştirin.
Isıtıcıyı yüksek sıcaklıktaki mekanlara yerleştirmeyin.
Isıtıcıyı uzun süre saklamak için gerekli olan ambalaj malzemelerini saklayın.
Kurulum
Plastik ayağın iki parçasını birleştirin.
Plastik bağlantı parçasını alüminyum profil üzerine yerleştirin.
Alüminyum profili plastik ayak üzerindeki yerine yerleştirin ve kilitlenene
kadar bastırın.
Isıtıcıyı ayak üzerine yerleştirin ve bağlantı somununu yeterince sıkarak
ısıtıcıyı sabitleyin.Isıtıcı yüksekliğini daha sonra tekrar ayarlayabilirsiniz.
TR

-5-
Isıtıcının sağında, solunda ve arkasında daima en az 0.5m açık alan bırakın. Ayrıca ısıtıcının
üzerinde an az 0.5m açık alan bulunmalıdır. Isıtıcının önünde 1.5m den daha yakına herhangi bir
engel kesinlikle koymayın.
Isıtıcıyı prizlere kolay ulaşılabilecek ve hava sirkülasyonu iyi olan yerlerde kullanın.
Elektrik kablosunda bağlantı terminalleri kullanmayınız. Daima ısıtıcının elektrik kablosunu direkt
prize takın.
Fişi 220-240VAC 50/60Hz besleme gerilimi olan topraklı prize takın.
Genel Bakış
1-Plastik Gövde
2-Yan Reflektör
3-Alüminyum Gövde
4-Arka Reflektör
5-Güvenlik Kafesi
6-Karbon Flament
7-Kontrol Paneli
8-Alüminyum Profil
9-Plastik Ayak
10-Taşıma Plastiği
11-Bağlantı Plastiği
12-Bağlantı Somunu
13-Güç Kablosu
TR

-6-
Kontrol Paneli
1-LED Display Gösterge
Güç, sıcaklık ve zaman ayarı göstergesi
2-Kontrol Butonu
Uzaktan Kumanda
1-Power
2-Ayar Tuşları
3-Otomatik Sıcaklık Kontrolü
4-Kademeli Kontrol
5-Zaman Ayarı
Uzaktan kumandayı kullanırken kontrol paneline doğru yönlendirin.
Isıtıcının kullanıldığı ortamda kuvvetli ışık ya da güneş ışığı varsa uzaktan kumanda belli mesafeden
çalışmayabilir. Bu durumda uzaktan kumandayı kontrol panelinin tam önünde kullanın.
Uzaktan kumanda ile bir fonksiyon seçtiğinizde ‘bip’ sesi duyarsınız.
Uzaktan kumanda uzun bir süre kullanılmayacaksa, akıntı ve zararı engellemek için lütfen pilini
çıkarın.
Uzaktan kumandanın içine su ya da sıvı girmemesine dikkat edin.
Uzaktan kumanda küçük elektronik cihazlarda yaygın olarak kullanılan bir adet CR2025 lityum 3.0V
pil ile çalışır.
Uzaktan kumandanın altındaki pil yuvasını kilidine bastırarak çıkarın.
Eski pili çıkarıp yeni pili pozitif kutbu yukarı gelecek şekilde pil yuvasına yerleştirin.
Pil yuvasını uzaktan kumandanın içine yerleştirip kilitlenene kadar itin.
TR

-7-
Çalıştırma ve Durdurma
Anlama ya da ısıtıcıyı kullanma yetisi zayıf olan kişiler kullanım esnasında kontrolsüz
bırakılmamalıdır. Çocuklara ve engelli kişilere özel kullanma talimatları verilmelidir.
1-Ayar ya da “AUTO” tuşuna basarak ısıtıcıyı çalıştırın.
2-Isıtıcı ‘bip’ sesi ile çalışır ve seçilen güçte ısıtmaya başlar.
3-Isıtıcıyı kapatmak için “POWER” tuşuna basın.
“AUTO” tuşuna bastıktan sonra, ayar tuşlarını kullanarak sıcaklığı ayarlayabilirsiniz. Otomatik sıcaklık
kontrolü belirlediğiniz sıcaklığa göre ısıtma gücünü otomatik ayarlar ve rahatsız edici sıcak ve soğuk
döngüsünü ortadan kaldırır.
“LEVEL” tuşuna bastıktan sonra, ayar tuşlarını kullanarak ısıtma gücünü seçebilirsiniz. Isıtma
kapasitesi 900W – 1100W – 1400W – 1700W olacak şekilde 4 farklı seviyeye ayarlanabilir.
“TIMER” tuşuna bastıktan sonra, ayar tuşlarını kullanarak otomatik kapanma zamanını 1 ile 9 saat
arasında ayarlayabilirsiniz.
Zaman ayarı yapıldığında, zamanlayıcı ışığı yanar ve belirlenen süre sonunda ısıtıcı otomatik olarak
kapanır.
Zaman ayarını iptal etmek için zamanı ‘0’ olarak ayarlayın ya da ısıtıcıyı kapatıp yeniden açın.
Güvenlik amacıyla ısıtıcı devrilirse otomatik olarak kapanır.
Elektrik Şeması
1. Triyak
2. Karbon Flament
3. Güç Kablosu
4. Sarı-Yeşil (E)
5. Kahverengi (N)
6. Mavi (L)
7. Zamanlayıcı
8. Devrilme Sensörü
9. Sıcaklık Sensörü
10. Anakart
TR

-8-
Temizlik ve Bakım
Elektrik kablosu prizden çıkarıldıktan ve ısıtıcı tamamen soğuduktan sonra ısıtıcıya dokunun.
Isıtıcının içinde veya flamentin etrafında toz ya da kir birikmişse, yetkili bir servis tarafından
temizlenmelidir. Bu durumda ısıtıcıyı çalıştırmayın.
Hiçbir zaman ısıtıcının gövdesini sökmeye çalışmayın. İçinde müşterinin müdahale edebileceği hiçbir
parça yoktur. Ürün hasar veya arıza durumunda, üreticiye veya yetkili servisine gönderilmelidir.
Isıtıcıyı temizlemek için güçlü aşındırıcılar ya da eritici sıvılar kullanmayın. Bu maddeler plastik
parçalara zarar verebilir. Kuru ve temiz bir bez ile sadece ısıtıcının dış yüzeyini temizleyin.
Bu cihazın kullanıcı temizliği ve bakımı denetimsiz bir şekilde çocuklara yaptırılmamalıdır.
Elinizin bırakacağı kalıntılar flament ömrünü etkileyebileceği için çıplak elle flamente dokunmayın.
Yanlışlıkla dokunduysanız, ispirto veya alkol ile ıslatılmış yumuşak bir bez kullanarak parmak izlerini
silin. Doğrudan ısıtıcının üzerine su sıkmayın.
Isıtıcı uzun süre kullanılmayacağı zaman ana gövdesinin temiz ve kuru olduğundan emin olunuz.
Satın aldığınızda beraberinde verilen ambalajı ısıtıcının üzerine yerleştiriniz. Isıtıcıyı hava
sirkülasyonu iyi olan kuru bir yerde saklayınız.
TR

-9-
Carbon Infrared Heater
• Thank you for purchasing Veito Carbon Infrared Heater. Please read the instructions thoroughly
before using your heater.
• After reading the instructions, please keep it in a place accessible to all users.
• We cannot be liable for any damages caused by failure to observe these instructions.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way.
Safety Precautions
These precautions are designed for keeping users safe and preventing material damage. Be sure
to read them and use the product correctly.
Read all instructions before installing and using this heater.
This heater is designed for use on a 220-240VAC 50/60Hz supply.
Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the
manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The fireguard of this heater is intended to prevent direct access to heating elements and must be in
place when the heater is in use.
The fireguard does not give full protection for young children and infirm persons.
Do not use the heater in areas where gasoline, paint, flammable liquids or highly combustible dusts
are used or stored.
Ensure both plug and socket is clean and free from dust when using.
Regularly inspect the power cord and plug for wear or damage and do not operate the heater with
a damaged cord, plug or loose socket or after the heater malfunctions, has been dropped or
damaged in any manner.
To disconnect the heater from the power supply, turn the controls off, grip the plug and pull from the
power socket. Never pull by the cord. Never touch the plug with wet or moist hands.
Do not kink or place the main power lead under heavy objects. Do not allow the supply cord to sit or
hang in front of the heater while in use.
EN

-10-
Do not overload the dedicated power socket with other equipment. Do not use and extension cord
with this heater.
The heater must not be located immediately below a socket outlet or connection box and ensure
that the unit is properly earthed through the mains power circuit.
Keep combustible materials such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least
1.5m from the front of the heater and keep them away from the sides and rear.
Do not use the heater if the heating element is cracked or broken.
Never put hands or objects into the main body of the product. Never touch it immediately after use.
Always disconnect the heater from the electricity supply and allow it to cool before adjusting the
position or attempting to work on it.
Never place combustible objects on the product such as vinyl and plastic items.
Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower, or a swimming pool.
Extreme care should be taken whenever the heater is left operating and unattended.
Never use the heater while sleeping.
Introduction
The Veito Carbon Infrared heater produces instant and comfortable heat like the sun. These robust
and weatherproof heaters are designed for domestic and commercial heating applications.
Model CH1800 RE
Heating Capacity (BTU/h) 7500
Maximum Power (W) 1700
Space for use (m2) 20
Power Supply AC 220-240V 50/60 Hz
Dimensions (mm) (WxLxH) 80 x 170 x 820
Product Weight (kg) 2.1
Controlling method Push Button and Remote Control
Controlling function Automatic Temperature Control, 4 Power Settings, Off Time
Safety device Tilt Sensor
EN

-11-
Precautions for Installations
Never install the heater on a combustible surface. Do not use the unit on unstable or unsafe surfaces.
Install the product at places that are visible to people.
Do not install at places with high temperature.
Keep packaging parts because they are necessary in maintaining the heater for a long time.
Installation
Assemble the two parts of the base.
Insert the plastic connection part onto the aluminum profile.
Place the aluminum profile into the place on the base and push it on a
level until it sounds ‘click’.
Assemble the product stand with the product. Tighten the connection nut
adequately as to secure the heater in position. You will re-adjust this
height later.
EN

-12-
Always leave a clear space of at least 0.5m from the left and right of the unit. The unit must also
have at least 1.5m clear space above it. Never put any obstacles nearer than 1.5m to the front of
the unit.
Use the unit in places with easy access to power sockets and that are well ventilated.
Never use connecting terminals in the power lead. Always directly connect the unit to the power.
Put plug into specific outlet for 220-240VAC 50/60Hz with earth terminal.
Configuration
1-Plastic Body
2-Base Reflector
3-Aluminium Body
4-Rear Reflector
5-Safety Grille
6-Carbon Flament
7-Control Panel
8-Aluminum Profile
9-Plastic Base
10-Carry Handle
11-Fixing Plastic
12-Fixing Nut
13-Power Cord
EN

-13-
Control Panel
1-LED Display
Power, temperature and timer settings are displayed.
2-Control Button
Remote Control
1-Power
2-Setting Buttons
3-Automatic Temperature Control
4-Level Control
5-Timer Setting
Point the remote control towards the receiver whilst using it.
Remote control will not work from a distance when strong lighting or sunlight is present. In this case,
use the remote control just in front of the control panel.
When you select a function with the remote control you will hear a ‘beep’.
When the remote control is not used for a long period, please remove the battery to avoid leakage
and damage.
Do not allow water or liquid to get into the remote control.
The remote control uses a CR2025 lithium 3.0V coin battery that is commonly used in small
electronic devices.
Push the battery compartment release button and then slide out the battery tray on the bottom of
the remote control.
Remove the old battery and put the new battery in, making sure that the battery’s positive side is
facing up.Slide the battery tray back into the remote control until it clicks.
EN

-14-
Operation and Stop
The appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction.
1- Start operation by pressing power setting or “AUTO” button.
2- Heater is turned on and operation is started with the sound of ‘beep’.
3- Press “POWER” button to stop.
When you press the “AUTO” button, you can set the temperature by using the settings button.
Electronic temperature control automatically regulates power consumption based on your set
temperature and eliminates annoying hot and cold cycles.
When you press the “LEVEL” button, you can set the heat steps by using the settings buttons.
Heating capacity can be set to 4 different levels: 900W – 1100W – 1400W – 1700W.
When you press the “TIMER” button, you can set the off time between 1 – 9 hours by using the
settings button.
When the timer is set, off timer lamp will light up and the heater will automatically shut down at the
end of the determined time.
To stop the off timer, set the timer as ‘0’ or restart the heater.
When the heater is knocked over, it will automatically shut down.
Electrical Circuit
1. Triac
2. Carbon Flament
3. Power Cord
4. Yellow-Green (E)
5. Brown (N)
6. Blue (L)
7. Off Timer
8. Tilt Sensor
9. Temperature Sensor
10. Mainboard
EN

-15-
Cleaning and Maintenance
Handle heater when it is completely cooled down and power is cut off.
If the heater has collected dust or dirt inside the unit or around the elements, have the unit cleaned
by a qualified service agent. Do not operate the heater in this condition.
Do not attempt to open the case of the heater at any time; there are no customer serviceable parts
inside.
Do not use powerful abrasive or solvent cleaning fluids when cleaning the heater as they may
damage the plastic parts. Use only a clean, dry cloth to clean the external surfaces of the heater
only.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not touch the heating element with bare fingers, as residue from your hand could affect the life
of the lamp. If it is accidentally touched, remove the finger marks with a soft cloth moistened with
methylated spirit or alcohol.
Ensure main body is clean and dry.
Cover the heater with the covering supplied when you purchased the unit. Keep it in a well-
ventilated dry place.
EN

-16-
Carbon Infrarot Heizstrahler
• Vielen Dank für den Erwerb eines Veito Carbon Infrarot Heizstrahlers. Bitte lesen Sie die Anleitung
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
• Nachdem Sie das Handbuch sorgfältig durchgelesen haben,bewahren Sie diesen bitte an einem
Ort auf, der für alle Benutzer leicht zugänglich ist.
• Wir können nicht haftbar gemacht werden für jegliche Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Anweisungen verursacht werden.
Sicherheitsmaβnahmen
Um das Risiko von Verletzungen durch Feuer und Stromschlag bei Verwendung von elektrischen
Geräten zu reduzieren, sollten die folgenden Hinweise stets beachtet werden:
Lesen Sie bitte das Handbuch vollständig und gründlich durch, bevor Sie das Gerät montieren und
verwenden.
Der Heizstrahler ist für die Verwendung bei einer Spannung von 220-240VAC 50/60Hz vorgesehen.
Verwenden Sie den Heizstrahler nur so, wie es in diesem Handbuch beschrieben wird. Die
Verwendung auf Arten, die nicht vom Hersteller empfohlen werden, können zu Feuer, Stromschlag
oder Verletzungen führen.
Das Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschlieβlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden. Diese Personen dürfen das Produkt nur verwenden, wenn Sie durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder von einer erfahrenen Person die
Anweisungen für die richtige Verwendung des Produktes erhalten.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Das Schutzgitter des Heizstrahlers ist zum Schutz vor dem Heizelement vorgesehen und muss bei
der Verwendung des Heizstrahlers vorhanden sein.
Bitte beachten Sie, dass das Schutzgitter Kindern und Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten keinen vollständigen Schutz bietet.
Instalieren, verwenden oder platzieren Sie keine brennbaren Flüssigkeiten oder Gase in der Nähe
des Gerätes.
Bitte vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Steckdose sauber und staubfrei ist.
Kontrollieren Sie in festen Zeitabständen den Zustand des Stromkabels und der Steckdose. Wenn
diese auf irgendine Weise beschädigt sind oder die Steckdose locker aus der Wand raushängt, dann
vermeiden Sie die Verwendung des Heizstrahls mit diesen.
Um das Stromkabel des Heizstrahlers auszustöpseln, schalten Sie diesen aus, fassen den Stecker
am Kopf an und ziehen diesen aus der Steckdose heraus. Ziehen Sie niemals am Kabel selbst.
DE

-17-
Fassen Sie den Stromstecker niemals mit nassen Händen an.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch schwere Objekte eingequetscht oder zerdrückt wird.
Überlasten Sie niemals ihren Stromverteiler (z.B. Steckdosenleiste). Verwenden Sie keine
Verlängerungskabel mit dem Heizstrahler.
Montieren Sie den Heizstrahler nicht mit einem geringen Abstand über und unter einer Steckdose.
Achten Sie darauf, dass das Gerät, beim Anschluss an das Stromnetz, elektrisch geerdet ist.
Halten Sie zwischen dem Heizstrahler und Möbelstücken, Kissen, Betten, Papier, Kleidern,
Gardinen und anderen brennbaren Gegenständen einen Mindestabstand von 1,5m.
Verwenden Sie nicht das Filament des Heizstrahlers, wenn dieser zerbrochen ist.
Führen Sie niemals Ihre Hände oder Objekte in den Hauptteil des Gerätes ein. Schalten Sie den
Heizstrahler aus und warten Sie bis es abkühlt, bevor Sie ihn an einen anderen Ort tragen möchten.
Stellen Sie keine brennbaren Objekte auf das Gerät, wie z.B. Vinyl oder Gegenstände aus Plastik.
Der Heizstrahler darf nicht verdeckt werden, wenn er im Betrieb ist.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder einem
Swimming Pool.
Der Heizstrahler sollte im Betrieb nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.
Verwenden Sie niemals den Heizstrahler, während Sie schlafen.
Technische Daten
Die Veito Carbon Infrarot Heizstrahler erzeugen schnell und komfortabel Wärme, wie die Sonne.
Die robusten und wetterfesten Heizstrahler sind für die Wärmung in geschlossenen und offenen
Bereichen, zu Hause und in der Industrie entwickelt worden.
Modell CH1800 RE
Heizkapazität (BTU/h) 7500
Maximale Leistung (W) 1700
Heizfläche (m2) 20
Netzspannung AC 220-240V 50/60 Hz
Maβe (mm) (WxLxH) 80 x 170 x 820
Gewicht (kg) 2.1
Steuerungsmethode Druckknopf und Fernbedienung
Steuerungsfunktion 4 Einstellungsstufen, Sleep – Timer, Digital thermostat
Sicherheitseinrichtung Umkippschutz
DE

-18-
Sicherheitsmaβnahmen zur Installation
Platzieren Sie das Gerät immer auf festen und geraden Ebenen.
Platzieren Sie das Gerät immer an Orten, die für die Benutzer sichtbar sind.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten,die eine hohe Temperatur aufweisen.
Für eine längere Lagerung des Gerätes ist es empfehlenswert die Verpackungen aufzubewahren.
Installation
Fügen Sie die beiden Fuβstücke zusammen.
Setzen Sie den Kunststoffdeckel auf die Spitze des Aluminiumprofils auf.
Führen Sie das Aluminiumprofil in die vorgesehene Öffnung am Fuβstück
ein.
Montieren Sie den Heizstrahler mit der vorgesehenen Schraube an das
Aluminiumprofil und befestigen Sie es mit der dazugehörigen
Schraubenmutter.
DE

-19-
Lassen Sie links und rechts vom Gerät immer einen Mindestabstand von 0,5m. Stellen Sie keine
Hindernisse vor dem Gerät auf, die näher als 1,5m zum Gerät liegen.
Verwenden Sie das Gerät an Orten, wo ein leichter Zugang zu Netzdosen existiert und welche gut
durchlüftet sind.
Verwenden Sie niemals Anschlussklemmen bei dem Stromkabel. Verbinden Sie das Gerät immer
direkt mit dem Strom.
Stöpseln Sie den Stecker in einen AC 220-240V 50/60Hz Steckdose mit entsprechender Erdung.
Konfiguration und Bezeichnungen
1-Kunststoffgehäuse
2-Seitenreflektor
3-Aluminiumgehäuse
4-Hinterreflektor
5-Sicherheitsgitter
6-Carbon Heizstab
7-An-Ausschalter
8-Aluminium-Standprofil
9-Kunstoff-Standfuβ
10-Tragegriff
11-Anschlussstück
12-Anschlussschraube
13-Stromkabel
DE

-20-
Verwendung
1-LED
Anzeige für Strom, Temperatur und Timer.
2-Ein-Ausschaltknopf
Fernsteuerung
1-Standby-Taste-Schaltet das Gerät vom Betrieb in
den Standby-Modus
2-Pfeiltasten
3-Auto-Modus
4-Normal-Modus
5-Sleeptimer-Modus
Halten Sie die Fernbedienung in Richtung des Empfängers, während Sie diesen verwenden.
Die Fernbedienung wird nicht funktionieren, wenn ein starkes Licht oder Sonnenlicht vorhanden ist.
Verwenden Sie in diesem Fall die Fernbediendung direkt vor dem Bedienfeld.
Wenn Sie mit der Fernbedienung eine Funktion wählen, dann werden Sie ein akustisches Signal
hören.
Wenn Sie Fernbedienung für eine lange Zeit nicht verwendet wird, dann entfernen Sie bitte die
Batterien, um ein Auslaufen und dadurch eine Beschädigung zu verhindern.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder eine andere Flüssigkeit in die Fernbedienung gerät.
Die Fernbedienung wird durch eine 3,0V Flachbatterie (CR2025) betrieben.
Bitte ziehen Sie den Batteriefach durch drücken der Taste heraus.
Entfernen Sie die alte Batterie und legen Sie die neue Batterie ein. (Plus Pol sollte nach oben
zeigen).
Schieben Sie das Fach wieder ein bis es einrastet.
DE
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other veito Heater manuals

veito
veito Blade User manual

veito
veito AERO S User manual

veito
veito CH1200 LT User manual

veito
veito CH1800 RE User manual

veito
veito CH1800 XE User manual

veito
veito CH1800 RE User manual

veito
veito CH1200 LT User manual

veito
veito MANTA User manual

veito
veito CH2500 TW User manual

veito
veito CH1500 RE User manual