veito CH1500 RE User manual

EN User’s Manual
CH1500 RE
Carbon Infrared Heater
FR Notice D’utilisation
DE Benutzerhandbuch
Réchauffeur Carbone à infrarouge
Carbon Infrarot Heizstrahler

-2-
Carbon Infrared Heater
• Thank you for purchasing Veito Carbon Infrared Heater. Please read the instructions thoroughly
before using your heater.
• After reading the instructions, please keep it in a place accessible to all users.
• We cannot be liable for any damages caused by failure to observe these instructions.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way.
Safety Precautions
These precautions are designed for keeping users safe and preventing material damage. Be sure
to read them and use the product correctly.
Read all instructions before installing and using this heater.
This heater is designed for use on a 120VAC 60Hz supply.
Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the
manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The fireguard of this heater is intended to prevent direct access to heating elements and must be in
place when the heater is in use.
The fireguard does not give full protection for young children and infirm persons.
Do not use the heater in areas where gasoline, paint, flammable liquids or highly combustible dusts
are used or stored.
Ensure both plug and socket is clean and free from dust when using.
Regularly inspect the power cord and plug for wear or damage and do not operate the heater with
a damaged cord, plug or loose socket or after the heater malfunctions, has been dropped or
damaged in any manner.
To disconnect the heater from the power supply, turn the controls off, grip the plug and pull from the
power socket. Never pull by the cord. Never touch the plug with wet or moist hands.
Do not kink or place the main power lead under heavy objects. Do not allow the supply cord to sit or
hang in front of the heater while in use.
EN

-3-
Do not overload the dedicated power socket with other equipment. Do not use and extension cord
with this heater.
The heater must not be located immediately below a socket outlet or connection box and ensure
that the unit is properly earthed through the mains power circuit.
Keep combustible materials such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least
1.5m from the front of the heater and keep them away from the sides and rear.
Do not use the heater if the heating element is cracked or broken.
Never put hands or objects into the main body of the product. Never touch it immediately after use.
Always disconnect the heater from the electricity supply and allow it to cool before adjusting the
position or attempting to work on it.
Never place combustible objects on the product such as vinyl and plastic items.
Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower, or a swimming pool.
Extreme care should be taken whenever the heater is left operating and unattended.
Never use the heater while sleeping.
Introduction
The Veito Carbon Infrared heater produces instant and comfortable heat like the sun. These robust
and weatherproof heaters are designed for domestic and commercial heating applications.
Model CH1500 RE
Heating Capacity (BTU/h) 6600
Maximum Power (W) 1500
Space for use (m2) 16
Power Supply AC 120V 60 Hz
Dimensions (mm) (WxLxH) 400x400x1350
Product Weight (kg) 2.8
Controlling method Push Button and Remote Control
Controlling function Automatic Temperature Control, 4 Power Settings, Off Time
Safety device Tilt Sensor

-4-
Precautions for Installations
Never install the heater on a combustible surface. Do not use the unit on unstable or unsafe surfaces.
Install the product at places that are visible to people.
Do not install at places with high temperature.
Keep packaging parts because they are necessary in maintaining the heater for a long time.
Installation
Assemble the two parts of the base.
Insert the plastic connection part onto the aluminum profile.
Place the aluminum profile into the place on the base and push it on a
level until it sounds ‘click’.
Assemble the product stand with the product. Tighten the connection nut
adequately as to secure the heater in position. You will re-adjust this
height later.

-5-
Always leave a clear space of at least 0.5m from the left and right of the unit. The unit must also
have at least 1.5m clear space above it. Never put any obstacles nearer than 1.5m to the front of
the unit.
Use the unit in places with easy access to power sockets and that are well ventilated.
Never use connecting terminals in the power lead. Always directly connect the unit to the power.
Put plug into specific outlet for 120VAC 60Hz with earth terminal.
Configuration
1-Plastic Body
2-Base Reflector
3-Aluminium Body
4-Rear Reflector
5-Safety Grille
6-Carbon Flament
7-Control Panel
8-Aluminum Profile
9-Plastic Base
10-Carry Handle
11-Fixing Plastic
12-Fixing Nut
13-Power Cord
5-Safety Grille
6-Carbon Flament
7-Control Panel
8-Aluminum Profile
9-Plastic Base

-6-
Control Panel
1-LED Display
Power, temperature and timer settings are displayed.
2-Control Button
Remote Control
1-Power
2-Setting Buttons
3-Automatic Temperature Control
4-Level Control
5-Timer Setting
Point the remote control towards the receiver whilst using it.
Remote control will not work from a distance when strong lighting or sunlight is present. In this case,
use the remote control just in front of the control panel.
When you select a function with the remote control you will hear a ‘beep’.
When the remote control is not used for a long period, please remove the battery to avoid leakage
and damage.
Do not allow water or liquid to get into the remote control.
The remote control uses a CR2025 lithium 3.0V coin battery that is commonly used in small
electronic devices.
Push the battery compartment release button and then slide out the battery tray on the bottom of
the remote control.
Remove the old battery and put the new battery in, making sure that the battery’s positive side is
facing up.Slide the battery tray back into the remote control until it clicks.

-7-
Operation and Stop
The appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction.
1- Start operation by pressing power setting or “AUTO” button.
2- Heater is turned on and operation is started with the sound of ‘beep’.
3- Press “POWER” button to stop.
When you press the “AUTO” button, you can set the temperature by using the settings button.
Electronic temperature control automatically regulates power consumption based on your set
temperature and eliminates annoying hot and cold cycles.
When you press the “LEVEL” button, you can set the heat steps by using the settings buttons.
Heating capacity can be set to 4 different levels: 600W – 900W – 1200W – 1500W.
When you press the “TIMER” button, you can set the off time between 1 – 9 hours by using the
settings button.
When the timer is set, off timer lamp will light up and the heater will automatically shut down at the
end of the determined time.
To stop the off timer, set the timer as ‘0’ or restart the heater.
When the heater is knocked over, it will automatically shut down.
Electrical Circuit
1. Triac
2. Carbon Flament
3. Power Cord
4. Yellow-Green (E)
5. White (N)
6. Black (L)
7. Off Timer
8. Tilt Sensor
9. Temperature Sensor
10. Mainboard

-8-
The cord has a plug as shown at A in Figure. An adapter as shown at C is available for connecting
three blade grounding-type plugs to two-slot receptacles. The green grounding lug extending from
the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box.
The adapter should not be used if a three-slot grounded receptacle is available.
Cleaning and Maintenance
Handle heater when it is completely cooled down and power is cut off.
If the heater has collected dust or dirt inside the unit or around the elements, have the unit cleaned
by a qualified service agent. Do not operate the heater in this condition.
Do not attempt to open the case of the heater at any time; there are no customer serviceable parts
inside.
Do not use powerful abrasive or solvent cleaning fluids when cleaning the heater as they may
damage the plastic parts. Use only a clean, dry cloth to clean the external surfaces of the heater
only.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not touch the heating element with bare fingers, as residue from your hand could affect the life
of the lamp. If it is accidentally touched, remove the finger marks with a soft cloth moistened with
methylated spirit or alcohol.
Ensure main body is clean and dry.
Cover the heater with the covering supplied when you purchased the unit. Keep it in a well-
ventilated dry place.

-9-
Réchauffeur Carbone à infrarouge
• Nous vous remercions d’avoir préféré le réchauffeur carbone à infrarouge Veito. Veuillez lire
attentivement les instructions de ce manuel avant d’utiliser votre réchauffeur.
• Apres avoir lu les instructions garder ce manuel à la portée de tous les utilisateurs.
• l n’y aura pas de prise en charge par la garantie pour les dommages éventuels dus à une utilisation
inappropriée ou à un maniement incorrect.
• Ce produit est destiné à être utilisé par des personnes plus de huit ans et n’ayant pas des capacités
physiques, sensorielles et mentales réduites et ayant connaissance des instructions de ce manuel.
Consignes de sécurité
Ces consignes sont déterminées pour réduire les risques de brûlure, de choc électrique ou de
blessures corporelles lors de l’utilisation d’un appareil électrique. Assurez-vous d’avoir lu les
consignes de sécurité et d’avoir utilisé le produit correctement:
Lire attentivement les instructions avant de monter ou d’utiliser le produit.
Ce réchauffeur est conçu pour être fonctionné sous une tension d’alimentation de 120VAC 60Hz.
Utiliser ce réchauffeur uniquement de manière indiqué dans ce manuel. Une utilisation non-
recommandé par le fabricant peut se résulter par une incendie, une électrocution ou des blessures.
L’appareil ne peut être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques,
sensorielles et mentales réduites, ou n’ayant pas l’expérience ni les connaissances requises, Ces
personnes peuvent utiliser ce produit que sous la surveillance d’autrui ou après leur avoir donné les
instructions.
IL convient de surveiller les enfants et de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
La grille de de sécurité du réchauffeur est conçue pour empêcher l'accès direct au réchauffeur et
doit être en place en cours d'utilisation.
La grille de de sécurité n’assure pas une protection complète pour les enfants et les personnes
handicapés.
Ne laisser aucun liquides ou gaz inflammable / explosif aux environs du réchauffeur ni les utiliser
près du réchauffeur.
Assurer que la fiche et le prise de courant sont propres avant l’utilisation.
Vérifier régulièrement si le câble d'alimentation est usé ou endommagé et n’utiliser un câble
d’alimentation, fiche ou prisé endommagé, ne jamais rallonger la câble d’alimentation.
Ne pas faire fonctionner l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou endommagé.
Pour débrancher l’appareil, éteindre l’appareil, saisir la prise et débrancher. Lors de l'insertion de la
fiche dans la prise ou de débrancher assurez-vous de le saisir d’une manière appropriée.
FR

Ne jamais toucher la prise avec les mains mouillées et ne pas retirer ou déplacer le réchauffeur en
tirant sur le cordon. Le cordon d’alimentation ne doit pas passé sous des objets lourds et éviter que
la câble passe devant l’appareil et ne pas faire pendre la câble d’alimentation.
Le chauffage est utilisé Ne pas surcharger la prise du réchauffeur avec d'autres appareils électriques
et n’utiliser pas de rallonges pour faire fonctionner l’appareil.
Ne pas installer l’appareil immédiatement au-dessous d'une prise fixe ou d’un boitier de connexion
et assurer que le réchauffeur soit raccordé sur un réseau électrique relié à la terre.
Ne pas installer le réchauffeur près des objets inflammables tels que les rideaux et les tapis et
maintenir une distance minimum de 1,5 m entre le réchauffeur et ces objets inflammables.
Ne jamais fonctionner le réchauffeur si le filament est brisé ou fissuré.
Ne jamais introduire les mains ou un corps étranger à l’intérieur du réchauffeur et ne pas toucher
l’appareil immédiatement après l'utilisation. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant d’ajuster
sa position ou d’y intervenir.
Ne jamais laisser des corps étrangers en vinyle ou en plastique sur l’appareil et ne pas couvrir le
réchauffeur.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de la salle de bain, de la douche ou de la piscine.
Il faut être très prudent lorsque le réchauffeur est laissé sans surveillance et en état de marche et
devrait être vérifiée fréquemment.
Ne jamais utiliser l'appareil pendant le sommeil.
Description de l’appareil
Les réchauffeurs infrarouges Veito de carbone produisent de la chaleur rapidement et
confortablement comme le soleil. Ces réchauffeurs robustes et durables sont conçus pour une
utilisation à la maison et aux applications industrielles à des fins de chauffage.
Modèle CH1500 RE
La capacité de chauffage (BTU/h) 6600
Puissance maximale (W) 1500
Espace d’utilisation (m2) 16
Tension d’alimentation AC 120V 60 Hz
Dimensions (mm) (WxLxH) 400x400x1350
Poids du produit (kg) 2.8
Méthode de contrôle Contrôle par un seul bouton ou une télécommande
Fonctions de contrôle 4 niveaux, Minuterie, Contrôle automatique de la
température
Dispositif de sécurité Sécurité de basculement
-10-

Consignes de montage
Placez le réchauffeur sur une surface dure et plane. Le produit ne peut pas être utilisé sur des pentes.
Placez le réchauffeur a un endroit visible par les personnes.
Ne pas placer le réchauffeur aux endroits surchauffés.
Conserver les matériaux d'emballage de chauffage qui sont nécessaires pour le stockage à long
terme.
Installation
Assembler les deux pièces du pied en plastique.
Insérez le raccord en plastique sur le profil en aluminium.
Remplacez le profil en aluminium sur le pied en plastique et appuyez
jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Installer le réchauffeur sur le pied et le fixer en serrant suffisamment
l’écrou. Vous pouvez ajuster la hauteur du réchauffeur.
-11-

-12-
Laisser toujours un espace libre d'au moins de 0,5 m autour du réchauffeur. Une espace libre au
moins de 0,5 m au-dessus du réchauffeur. Ne jamais mettre des obstacles au plus près de 1,5 m
devant l'appareil.
Utiliser le réchauffeur à proximité des prises électriques et dans un endroit bien aéré.
Ne pas utiliser des bornes de connexion du cordon d'alimentation. Le cordon d'alimentation du
réchauffeur doit être branché directement dans une prise murale.
Brancher l’appareil sur une prise à la terre ayant une tension d’alimentation de 120VAC 60Hz.
Vu d’ensemble
1-Corps en plastique
2-Réflecteur latéral
3-Corps en aluminium
4-Réflecteur arriere
5-Grille de sécurité
6-Filament en carbone
7-Panneau de commande
8-Profil en aluminium
9-Pied en plastique
10-Plastique de transport
11-Plastique de raccordement
12-Ecrou de raccordement
13-Cordon d’alimentation
4-Réflecteur arriere
5-Grille de sécurité
6-Filament en carbone
7-Panneau de commande
8-Profil en aluminium
9-Pied en plastique

Panneau de commande
1-Afficheur LED Display
L’indicateur de la puissance, de la température et du
réglage de temps
2-Bouton de contrôle
Télécommande
1-Power
2-Boutons de réglage
3-Controle automatique de la température
4-Controle progressive
5-Reglage de temps
Lorsque vous utilisez la télécommande dirigez-le vers le panneau de contrôle.
Si la télécommande est utilisée dans la présence d'une forte lumière ou du soleil il se peut qu’il ne
fonctionne pas. Dans ce cas utiliser la télécommande immédiatement devant le panneau de
contrôle.
Lorsque vous sélectionnez une fonction avec la télécommande vous entendrez un bip sonore.
Si la télécommande ne sera pas utilisée pendant une longue période, retirer la pile pour éviter
tout dommage.
Eviter la pénétration de l’eau ou tout autre liquide dans la télécommande.
La télécommande fonctionne avec une pile de type CR2025 lithium 3.0V utilisé fréquemment dans
les petits appareils électroniques.
Retirez le support de la batterie en appuyant sur le verrou sous la télécommande.
Retirez la pile usagée et remplacer une nouvelle pile en respectant les pôles ; le pole positif doit
être vers le haut. Installer le support de la batterie dans la télécommande et glisser le jusqu'à ce
qu'il se verrouille.
-13-

Fonctionnement et Arrêt
Les personnes dont les capacités mentales sont réduites pour l’utilisation du réchauffeur doivent
être surveillés. Les enfants et les personnes handicapées devraient recevoir des instructions
spéciales d’utilisation.
1- Appuyer sur le bouton de réglage ou sur “AUTO” pour fonctionner le réchauffeur.
2- Le réchauffeur fonctionne avec un “bip” sonore et commence à chauffer sur la puissance
sélectionné.
3- Appuyer sur le bouton “POWER” pour arrêter le réchauffeur.
Vous pouvez régler la température à l’aide des boutons de réglage après avoir appuyé sur le bouton
“AUTO”. Le contrôle automatique de la température règle la puissance de chauffage en fonction de
la température sélectionnée et élimine les cycles chauds et froids désagréables.
Vous pouvez sélectionner la puissance de chauffage à l’aide des boutons de réglage après avoir
appuyé sur le bouton “LEVEL”. La capacité de chauffage peut être réglée en 4 niveaux différents
de 600W – 900W – 1200W – 1500W.
Vous pouvez régler le temps d’arrêt automatique entre 1 et 9 heures à l’aide des boutons de réglage
après avoir appuyé sur le bouton “TIMER”.
Lorsque le temps est réglé le voyant de la minuterie s’allume et le réchauffeur s'éteint
automatiquement à la fin de la période sélectionnée.
Pour supprimer le réglage de temps, sélectionner “0” pour la valeur ou éteindre l’appareil.
Le réchauffeur s’arrête automatiquement dans le cas d’un basculement.
Schéma électrique
1. Triac
2. Filament carbone
3. Cordon de puissance
4. Jaune- Vert (E)
5. Blanc (N)
6. Noir (L)
7. Minuterie
8. Détecteur de basculement
9. Détecteur de la température
10. Carte principale
-14-

Le câble a une fiche comme illustrée dans la figure A. Un adaptateur comme illustré est C disponible
pour le raccordement de trois lames de bouchons de type mise à la terre pour les récipients à deux
sous. La patte de terre verte de l’adaptateur doit être connectée à une terre permanente comme
une boîte de prise de terre. L'adaptateur ne doit pas être utilisé si la fente à trois reliée à la terre est
disponible.
Nettoyage et Entretien
Débrancher et laisser refroidir complètement le réchauffeur avant de manipuler.
Dans le cas ou des poussières sont accumulé dans le réchauffeur et autour du filament, il doit être
nettoyé par un technicien qualifié. Dans ce cas, n'utilisez pas le réchauffeur.
Ne jamais tenter de démonter le corps de l'appareil. Il n’existe aucune pièce sur laquelle l’utilisateur
pourra intervenir. En cas d'endommagement ou dysfonctionnement du produit, il doit être envoyé au
fabricant ou son service agrée.
Ne pas utiliser des produits abrasifs ou solvants pour nettoyer le réchauffeur. Ces produits peuvent
endommager les pièces en plastique. Nettoyer uniquement le corps du réchauffeur avec un chiffon
sec et propre.
Le nettoyage de cet appareil ne doit pas être effectué par des enfants non supervisés.
Les résidus provenant de vos mains peuvent affecter la durée de vie du filament de ce fait ne jamais
toucher au filament avec les mains nues. Si vous avez touché accidentellement, utilisez un chiffon
doux imbibé d'alcool pour essuyer les empreintes digitales. Ne pulvérisez pas d'eau directement sur
l'appareil.
Lorsque le réchauffeur sera inutilisé pendant de longues périodes de temps, assurez-vous que le
corps principal de l'appareil est propre et sec.
Installer sur le réchauffeur l’emballage fourni avec le produit. Conserver le réchauffeur dans un
endroit bien aéré et sec.
-15-

-16-
Carbon Infrarot Heizstrahler
• Vielen Dank für den Erwerb eines Veito Carbon Infrarot Heizstrahlers. Bitte lesen Sie die Anleitung
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
• Nachdem Sie das Handbuch sorgfältig durchgelesen haben,bewahren Sie diesen bitte an einem
Ort auf, der für alle Benutzer leicht zugänglich ist.
• Wir können nicht haftbar gemacht werden für jegliche Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Anweisungen verursacht werden.
Sicherheitsmaβnahmen
Um das Risiko von Verletzungen durch Feuer und Stromschlag bei Verwendung von elektrischen
Geräten zu reduzieren, sollten die folgenden Hinweise stets beachtet werden:
Lesen Sie bitte das Handbuch vollständig und gründlich durch, bevor Sie das Gerät montieren und
verwenden.
Der Heizstrahler ist für die Verwendung bei einer Spannung von 120V AC vorgesehen.
Verwenden Sie den Heizstrahler nur so, wie es in diesem Handbuch beschrieben wird. Die
Verwendung auf Arten, die nicht vom Hersteller empfohlen werden, können zu Feuer, Stromschlag
oder Verletzungen führen.
Das Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschlieβlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden. Diese Personen dürfen das Produkt nur verwenden, wenn Sie durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder von einer erfahrenen Person die
Anweisungen für die richtige Verwendung des Produktes erhalten.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Das Schutzgitter des Heizstrahlers ist zum Schutz vor dem Heizelement vorgesehen und muss bei
der Verwendung des Heizstrahlers vorhanden sein.
Bitte beachten Sie, dass das Schutzgitter Kindern und Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten keinen vollständigen Schutz bietet.
Instalieren, verwenden oder platzieren Sie keine brennbaren Flüssigkeiten oder Gase in der Nähe
des Gerätes.
Bitte vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Steckdose sauber und staubfrei ist.
Kontrollieren Sie in festen Zeitabständen den Zustand des Stromkabels und der Steckdose. Wenn
diese auf irgendine Weise beschädigt sind oder die Steckdose locker aus der Wand raushängt, dann
vermeiden Sie die Verwendung des Heizstrahls mit diesen.
Um das Stromkabel des Heizstrahlers auszustöpseln, schalten Sie diesen aus, fassen den Stecker
am Kopf an und ziehen diesen aus der Steckdose heraus. Ziehen Sie niemals am Kabel selbst.
DE

-17-
Fassen Sie den Stromstecker niemals mit nassen Händen an.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch schwere Objekte eingequetscht oder zerdrückt wird.
Überlasten Sie niemals ihren Stromverteiler (z.B. Steckdosenleiste). Verwenden Sie keine
Verlängerungskabel mit dem Heizstrahler.
Montieren Sie den Heizstrahler nicht mit einem geringen Abstand über und unter einer Steckdose.
Achten Sie darauf, dass das Gerät, beim Anschluss an das Stromnetz, elektrisch geerdet ist.
Halten Sie zwischen dem Heizstrahler und Möbelstücken, Kissen, Betten, Papier, Kleidern,
Gardinen und anderen brennbaren Gegenständen einen Mindestabstand von 1,5m.
Verwenden Sie nicht das Filament des Heizstrahlers, wenn dieser zerbrochen ist.
Führen Sie niemals Ihre Hände oder Objekte in den Hauptteil des Gerätes ein. Schalten Sie den
Heizstrahler aus und warten Sie bis es abkühlt, bevor Sie ihn an einen anderen Ort tragen möchten.
Stellen Sie keine brennbaren Objekte auf das Gerät, wie z.B. Vinyl oder Gegenstände aus Plastik.
Der Heizstrahler darf nicht verdeckt werden, wenn er im Betrieb ist.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder einem
Swimming Pool.
Der Heizstrahler sollte im Betrieb nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.
Verwenden Sie niemals den Heizstrahler, während Sie schlafen.
Technische Daten
Die Veito Carbon Infrarot Heizstrahler erzeugen schnell und komfortabel Wärme, wie die Sonne.
Die robusten und wetterfesten Heizstrahler sind für die Wärmung in geschlossenen und offenen
Bereichen, zu Hause und in der Industrie entwickelt worden.
Modell CH1500 RE
Heizkapazität (BTU/h) 6600
Maximale Leistung (W) 1500
Heizfläche (m2) 16
Netzspannung AC 120V 60 Hz
Maβe (mm) (WxLxH) 400x400x1350
Gewicht (kg) 2.8
Steuerungsmethode Druckknopf und Fernbedienung
Steuerungsfunktion 4 Einstellungsstufen, Sleep – Timer, Digital thermostat
Sicherheitseinrichtung Umkippschutz

-18-
Sicherheitsmaβnahmen zur Installation
Platzieren Sie das Gerät immer auf festen und geraden Ebenen.
Platzieren Sie das Gerät immer an Orten, die für die Benutzer sichtbar sind.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten,die eine hohe Temperatur aufweisen.
Für eine längere Lagerung des Gerätes ist es empfehlenswert die Verpackungen aufzubewahren.
Installation
Fügen Sie die beiden Fuβstücke zusammen.
Setzen Sie den Kunststoffdeckel auf die Spitze des Aluminiumprofils auf.
Führen Sie das Aluminiumprofil in die vorgesehene Öffnung am Fuβstück
ein.
Montieren Sie den Heizstrahler mit der vorgesehenen Schraube an das
Aluminiumprofil und befestigen Sie es mit der dazugehörigen
Schraubenmutter.

-19-
Lassen Sie links und rechts vom Gerät immer einen Mindestabstand von 0,5m. Stellen Sie keine
Hindernisse vor dem Gerät auf, die näher als 1,5m zum Gerät liegen.
Verwenden Sie das Gerät an Orten, wo ein leichter Zugang zu Netzdosen existiert und welche gut
durchlüftet sind.
Verwenden Sie niemals Anschlussklemmen bei dem Stromkabel. Verbinden Sie das Gerät immer
direkt mit dem Strom.
Stöpseln Sie den Stecker in einen AC 120V Steckdose mit entsprechender Erdung.
Konfiguration und Bezeichnungen
1-Kunststoffgehäuse
2-Seitenreflektor
3-Aluminiumgehäuse
4-Hinterreflektor
5-Sicherheitsgitter
6-Carbon Heizstab
7-An-Ausschalter
8-Aluminium-Standprofil
9-Kunstoff-Standfuβ
10-Tragegriff
11-Anschlussstück
12-Anschlussschraube
13-Stromkabel
4-Hinterreflektor
5-Sicherheitsgitter
6-Carbon Heizstab
7-An-Ausschalter
8-Aluminium-Standprofil
9-Kunstoff-Standfuβ

-20-
Verwendung
1-LED
Anzeige für Strom, Temperatur und Timer.
2-Ein-Ausschaltknopf
Fernsteuerung
1-Standby-Taste-Schaltet das Gerät vom Betrieb in
den Standby-Modus
2-Pfeiltasten
3-Auto-Modus
4-Normal-Modus
5-Sleeptimer-Modus
Halten Sie die Fernbedienung in Richtung des Empfängers, während Sie diesen verwenden.
Die Fernbedienung wird nicht funktionieren, wenn ein starkes Licht oder Sonnenlicht vorhanden ist.
Verwenden Sie in diesem Fall die Fernbediendung direkt vor dem Bedienfeld.
Wenn Sie mit der Fernbedienung eine Funktion wählen, dann werden Sie ein akustisches Signal
hören.
Wenn Sie Fernbedienung für eine lange Zeit nicht verwendet wird, dann entfernen Sie bitte die
Batterien, um ein Auslaufen und dadurch eine Beschädigung zu verhindern.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder eine andere Flüssigkeit in die Fernbedienung gerät.
Die Fernbedienung wird durch eine 3,0V Flachbatterie (CH2025) betrieben.
Bitte ziehen Sie den Batteriefach durch drücken der Taste heraus.
Entfernen Sie die alte Batterie und legen Sie die neue Batterie ein. (Plus Pol sollte nach oben
zeigen).
Schieben Sie das Fach wieder ein bis es einrastet.
Table of contents
Languages:
Other veito Heater manuals

veito
veito CH1800 RE User manual

veito
veito AERO S User manual

veito
veito CH1800 XE User manual

veito
veito CH1200 LT User manual

veito
veito CH1200 LT User manual

veito
veito CH1200 LT User manual

veito
veito BLADE Series User manual

veito
veito MANTA User manual

veito
veito Blade User manual

veito
veito CH1200 LT User manual
Popular Heater manuals by other brands

Prem-I-Air
Prem-I-Air EH1436 instructions

Etherma
Etherma HO-DUO-S325-W Assembly and operating instructions

Stelpro
Stelpro ACBH Series user guide

EUROM
EUROM Mon Soleil 350 WIFI user manual

ARDES
ARDES AR4P15 Instructions for use

LUCHT LHZ
LUCHT LHZ Technotherm International CPH 1000 Installation and technical manual