manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vimar
  6. •
  7. Intercom System
  8. •
  9. Vimar ELVOX K40540.E User manual

Vimar ELVOX K40540.E User manual

This manual suits for next models

7

Other Vimar Intercom System manuals

Vimar 6209/P User guide

Vimar

Vimar 6209/P User guide

Vimar Elvox 13F3 User manual

Vimar

Vimar Elvox 13F3 User manual

Vimar ELVOX Pixel Heavy Series Assembly instructions

Vimar

Vimar ELVOX Pixel Heavy Series Assembly instructions

Vimar ELVOX 40980.P User guide

Vimar

Vimar ELVOX 40980.P User guide

Vimar ELVOX 930D User manual

Vimar

Vimar ELVOX 930D User manual

Vimar ELVOX 8000 Series Assembly instructions

Vimar

Vimar ELVOX 8000 Series Assembly instructions

Vimar ELVOX 6155 User manual

Vimar

Vimar ELVOX 6155 User manual

Vimar ELVOX Petrarca 6A40 User manual

Vimar

Vimar ELVOX Petrarca 6A40 User manual

Vimar 930C User manual

Vimar

Vimar 930C User manual

Vimar Elvox 40515 User guide

Vimar

Vimar Elvox 40515 User guide

Vimar ELVOX PIXEL UP 40414.S User guide

Vimar

Vimar ELVOX PIXEL UP 40414.S User guide

Vimar Elvox 6620 Assembly instructions

Vimar

Vimar Elvox 6620 Assembly instructions

Vimar ELVOX Petrarca Digibus 6204 User manual

Vimar

Vimar ELVOX Petrarca Digibus 6204 User manual

Vimar Elvox Giotto 6344 Assembly instructions

Vimar

Vimar Elvox Giotto 6344 Assembly instructions

Vimar ELVOX 6344 User manual

Vimar

Vimar ELVOX 6344 User manual

Vimar ELVOX K40505.R User guide

Vimar

Vimar ELVOX K40505.R User guide

Vimar ELVOX 40610.S User manual

Vimar

Vimar ELVOX 40610.S User manual

Vimar Elvox Petrarca 6209/D User guide

Vimar

Vimar Elvox Petrarca 6209/D User guide

Vimar Elvox Giotto 6344 Assembly instructions

Vimar

Vimar Elvox Giotto 6344 Assembly instructions

Vimar ELVOX PIXEL UP 40405 Owner's manual

Vimar

Vimar ELVOX PIXEL UP 40405 Owner's manual

Vimar Elvox 3301 User manual

Vimar

Vimar Elvox 3301 User manual

Vimar ELVOX 69MX Assembly instructions

Vimar

Vimar ELVOX 69MX Assembly instructions

Vimar Elvox 40920.P1 User manual

Vimar

Vimar Elvox 40920.P1 User manual

Vimar Elvox 7200 Series User manual

Vimar

Vimar Elvox 7200 Series User manual

Popular Intercom System manuals by other brands

Bticino LINEA 3000 Installation

Bticino

Bticino LINEA 3000 Installation

MSI MSI-140 owner's manual

MSI

MSI MSI-140 owner's manual

golmar Stadio Plus instruction manual

golmar

golmar Stadio Plus instruction manual

CyberData 011211 series Installation quick reference

CyberData

CyberData 011211 series Installation quick reference

Vidos duo M1021 user manual

Vidos

Vidos duo M1021 user manual

SSS Siedle BTSV 850-03 operating instructions

SSS Siedle

SSS Siedle BTSV 850-03 operating instructions

Dahua VTO Series quick start guide

Dahua

Dahua VTO Series quick start guide

Elvox 5651 Wiring instructions

Elvox

Elvox 5651 Wiring instructions

Videx VIDEOKIT Series owner's manual

Videx

Videx VIDEOKIT Series owner's manual

Safeguard Supply LRA-EX1000 user manual

Safeguard Supply

Safeguard Supply LRA-EX1000 user manual

SSS Siedle BFCV 850 Series operating instructions

SSS Siedle

SSS Siedle BFCV 850 Series operating instructions

GRD MAX V2 user manual

GRD

GRD MAX V2 user manual

Alecto ADI-250 user manual

Alecto

Alecto ADI-250 user manual

Aiphone IE-8MD Installation & operation manual

Aiphone

Aiphone IE-8MD Installation & operation manual

Perel EDB4 user manual

Perel

Perel EDB4 user manual

Bticino Classe 300 installation manual

Bticino

Bticino Classe 300 installation manual

LG L5142 Guide

LG

LG L5142 Guide

Aiphone GT-1D Service manual

Aiphone

Aiphone GT-1D Service manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

K40540.E - K40540.E2 - K40542.E - K40542.E2
Kit citofonico Due Fili Plus monofamiliare/bifamiliare
Due Fili Plus one-family/two-family entryphone kit
Kit portier Due Fili Plus pour un ou deux logements
Haustelefon-Set Due Fili Plus für Ein-/Zweifamilienhäuser
Kit de portero automático Due Fili Plus uni/bifamiliar
Kit de intercomunicador Due Fili Plus monofamiliar/bifamiliar
Κιτ θυροτηλέφωνου μίας οικογένειας/δύο οικογενειών Due Fili Plus
 /  Due Fili Plus     
Manuale di installazione e utilizzo - Installation and operation manual
Manuel d'installation et d’utilisation - Installations- und Bedienungsanleitung
Manual de instalación y uso - Manual de instalação e utilização
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και χρήσης -   
K40540.E K40540.E2
K40542.E K40542.E2
2
K40540.E - K40540.E2 - K40542.E - K40542.E2
Indice
• Kit citofonico K40540.E, K40540.E2, K40542.E, K40542.E2 .............. 3
- Contenuto della confezione .................................................................. 4
• Citofono 40540, 40542 ................................................................................. 5
• Targa 40141 ...................................................................................................... 23
• Unità elettronica 40131 ............................................................................... 24
• Alimentatore 40100 ...................................................................................... 33
• Schemi di collegamento .............................................................................. 35
• Conformità normative e avvertenze ....................................................... 38
Index
• Entryphone kit K40540.E, K40540.E2, K40542.E, K40542.E2 ................ 3
- Package Contents ...................................................................................... 4
• Entryphone 40540, 40542 ............................................................................ 5
• Entrance panel 40141 .................................................................................... 23
• Electronic unit 40131 ..................................................................................... 24
• Power supply unit 40100 .............................................................................. 33
• Wiring diagrams ............................................................................................. 35
• Regulatory compliance and warnings ...................................................... 38
Sommaire
• Kit portier K40540.E, K40540.E2, K40542.E, K40542.E2 .................... 3
- Contenu de l'emballage........................................................................... 4
• Interphone 40540, 40542............................................................................. 5
• Platine 40141 ................................................................................................... 23
• Unité électronique 40131 ............................................................................ 24
• Alimentation 40100 ....................................................................................... 33
• Schémas de raccordement ......................................................................... 35
• Conformité aux normes et recommandations .................................... 38
Inhalt
• Haustelefon-Set K40540.E, K40540.E2, K40542.E, K40542.E2............... 3
- Verpackungsinhalt ..................................................................................... 4
• Haustelefon 40540, 40542 ............................................................................ 5
• Klingeltableau 40141 ..................................................................................... 23
• Elektronikeinheit 40131................................................................................. 24
• Netzteil 40100 .................................................................................................. 33
• Anschlusspläne................................................................................................ 35
• Normkonformität und Hinweise ................................................................. 38
Índice
• Kit de portero automático K40540.E, K40540.E2, K40542.E, K40542.E2
3
- Contenido del paquete.............................................................................. 4
• Portero automático 40540, 40542 ........................................................... 5
• Placa 40141 ...................................................................................................... 23
• Unidad electrónica 40131 ........................................................................... 24
• Alimentador 40100 ........................................................................................ 33
• Esquemas de conexión ................................................................................ 35
• Conformidad a las normas y advertencias ............................................ 38
Índice
• Kit de intercomunicador K40540.E, K40540.E2, K40542.E, K40542.E2... 3
- Conteúdo da embalagem ........................................................................ 4
• Intercomunicador 40540, 40542 ................................................................ 5
• Botoneira 40141 ............................................................................................. 23
• Unidade eletrónica 40131 ............................................................................ 24
• Alimentador 40100 ........................................................................................ 33
• Esquemas de ligação ..................................................................................... 35
• Conformidade normativa e advertências ................................................ 38
Περιεχόμενα
• Κιτ θυροτηλέφωνου K40540.E, K40540.E2, K40542.E, K40542.E2 3
- Περιεχόμενο συσκευασίας ..................................................................... 4
• Θυροτηλέφωνο 40540, 40542 ................................................................... 5
• Μπουτονιέρα 40141 ...................................................................................... 23
• Ηλεκτρονική μονάδα 40131 ....................................................................... 24
• Τροφοδοτικό 40100 ...................................................................................... 33
• Διαγράμματα σύνδεσης ............................................................................... 35
• Συμμόρφωση με τα πρότυπα και προειδοποιήσεις .......................... 38

•3 ................... K40542.E2 ,K40542.E ,K40540.E2 ,K40540.E      •4 ...........................................................................................................    - •5 ................................................................................... 40542 ,40540     •23 ...................................................................................................................... 40141  •24 ....................................................................................................... 40131   •33 .............................................................................................................. 40100   •35 .............................................................................................................   •38 ..............................................................................................   
3
K40540.E - K40540.E2 - K40542.E - K40542.E2
Kit citofonico Due Fili Plus monofamiliare/bifamiliare
I componenti del kit sono forniti con codice identicativo ID, già
precongurato.
Nel caso di installazione del Kit citofonico in un impianto più este-
so per esempio aggiunta di un posto esterno e/o di posti interni
supplementari e per eventuali congurazioni avanzate/opzionali
(per esempio programmazione di tasti per funzioni ausiliarie o
chiamate intercomunicanti), fare riferimento ai manuali istruzioni
del citofono, dell’unità elettronica e di sistema Due Fili Plus, dispo-
nibili sul sito www.vimar.com.
• Kit citofonico
• Entryphone kit
• Kit portier
• Haustelefon-Set
• Kit de portero automático
• Kit de intercomunicador
• Κιτ θυροτηλέφωνου
•    
Due Fili Plus one-family/two-family entryphone kit
The kit parts come with a pre-congured ID code.
When installing the entryphone kit in a larger system, such as add-
ing an outdoor station and/or additional indoor stations and for
advanced/optional conguration (e.g. programming buttons for
auxiliary functions or intercom calls), refer to the instruction manuals
of the entryphone, electronic unit and Due Fili Plus system, available
on the website www.vimar.com.
Kit portier Due Fili Plus pour un ou deux logements
Les composants du kit sont livrés avec un code d’identication ID
préconguré.
Si le kit portier est installé dans un circuit plus étendu, quand
on souhaite, par exemple, ajouter un poste extérieur et/ou des
postes intérieurs supplémentaires, et pour les congurations
avancées/options (notamment, la programmation des touches
pour les fonctions auxiliaires ou les appels intercommunicants),
se référer aux manuels d’instruction de l’interphone, de l’unité
électronique et du système Due Fili Plus, disponibles sur le site
www.vimar.com.
Haustelefon-Set Due Fili Plus für Ein-/Zweifamilienhäuser
Die Bestandteile des Sets werden mit vorkongurierter ID-Kennnum-
mer geliefert.
Bei Installation des Haustelefon-Sets in eine erweiterte Anlage, zum
Beispiel Ergänzung einer Außenstelle und/oder zusätzlicher Innen-
stellen, und für etwaige erweiterte/optionale Kongurationen (zum
Beispiel Programmierung der Tasten für Zusatzfunktionen oder
Internrufe) siehe die auf der Website www.vimar.com verfügbaren
Bedienungsanleitungen von Haustelefon, Elektronikeinheit und Sys-
tem Due Fili Plus.
Kit de portero automático Due Fili Plus uni/bifamiliar
Los componentes del kit se suministran con código de identica-
ción ID precongurado.
En caso de instalación del kit de portero automático en una ins-
talación más amplia, por ejemplo con el añadido de un aparato
externo y/o aparatos internos adicionales y posibles conguracio-
nes avanzadas/opcionales (por ejemplo, programación de teclas
para funciones auxiliares o llamadas intercomunicantes), consulte
los manuales de instrucciones del portero automático, la unidad
electrónica y el sistema Due Fili Plus, disponibles en la página
www.vimar.com.
Kit de intercomunicador Due Fili Plus monofamiliar/bifamiliar
Os componentes do kit são fornecidos com código identicativo ID,
já pré-congurado.
Em caso de instalação do Kit de intercomunicador num sistema mais
alargado, por exemplo, adição de um posto externo e/ou de postos
internos suplementares e para eventuais congurações avançadas/
opcionais (por exemplo, programação de teclas para funções au-
xiliares ou chamadas intercomunicantes), consulte os manuais de
instruções do intercomunicador, da unidade eletrónica e de sistema
Due Fili Plus, disponíveis no site www.vimar.com.
Κιτ θυροτηλέφωνου μίας οικογένειας/δύο οικογενειών Due Fili Plus
Τα εξαρτήματα του κιτ παρέχονται με ήδη προδιαμορφωμένο
αναγνωριστικό κωδικό ID.
Στην περίπτωση εγκατάστασης του κιτ θυροτηλέφωνου σε πιο
εκτεταμένη εγκατάσταση, για παράδειγμα, προσθήκη εξωτερικού
σταθμού ή/και συμπληρωματικών εσωτερικών σταθμών και για
τυχόν προηγμένες/προαιρετικές διαμορφώσεις (για παράδειγμα,
προγραμματισμός πλήκτρων για βοηθητικές λειτουργίες ή κλή-
σεις ενδοεπικοινωνίας), ανατρέξτε στα εγχειρίδια οδηγιών του
θυροτηλέφωνου, της ηλεκτρονικής μονάδας και του συστήματος
Due Fili Plus που διατίθενται στην ιστοσελίδα www.vimar.com.
 /  Due Fili Plus     
.   ID      
                
   )  /        / 
     (      
.www.vimar.com     Due Fili Plus   
4
K40540.E - K40540.E2 - K40542.E - K40542.E2
40141
40100
40540
40142
40100
40540
40141
40100
40542
40142
40100
40542
40540
40542
K40540.E K40540.E2
K40542.E K40542.E2
5
K40540.E - K40540.E2 - K40542.E - K40542.E2
• Citofono/i serieVoxie 40540, 40542
• Targa esterna 40141 (1 pulsante), con unità elettronica 40131.
- Scatola da incasso. Da utilizzare solo per installazione della targa in modalità da in-
casso parete, in questo caso escludere la scatola da esterno parete.
- Sacchetto con due viti di ssaggio e tasselli per eventuale ssaggio a parete.
• Unita elettronica audio-video 40131.
• Alimentatore di sistema Due Fili Plus 40100:
• Manuale di installazione e utilizzo
**
Scatola da incasso (da utilizzare solo per installazione della targa ad incasso parete).
Flush mounting box (use only for ush mounting the panel).
Boîte d’encastrement (réservée à l’installation encastrée de la platine).
Unterputzdose (nur zur Unterputzinstallation des Klingeltableaus zu verwenden).
Caja de empotrar (se utiliza solo para montar la placa empotrada).
Caixa de embeber (a utilizar apenas para a instalação da botoneira de embeber na parede).
Χωνευτό κουτί (πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για χωνευτή εγκατάσταση της μπουτονιέρας στον τοίχο).
.(          )    
• Voxie series entryphone(s) 40540, 40542
• Entrance panel 40141 (1 push button), with electronic unit 40131.
- Flushmountingbox.Useonlyforush surface mounting the entrancepanel,in this case
exclude the external surface mounting box.
- Bag with two xing screws and wall plugs for possible surface mounting.
• Audio-video electronic unit 40131
• Due Fili Plus system power supply unit 40100:
• Installation and user manual
• Interphone/s sérieVoxie 40540, 40542
• Platine 40141 (1 bouton) avec unité électronique 40131
- Boîte d'encastrement. À utiliser uniquement pour la pose de la platine par
encastrement. Dans ce cas, exclure la boîte pour la pose en saillie.
- Sachet avec deux vis de xation et goujons pour une éventuelle xation en saillie.
• Unité électronique audio-vidéo 40131
• Alimentation système Due Fili Plus 40100 :
• Manuel d'installation et d’utilisation
• Portero automático/s serieVoxie 40540, 40542
• Placa externa 40141 (1 pulsador) , con unidad electrónica 40131.
- Caja de empotrar. Se utiliza solo para el montaje de la placa empotrada, en este caso
no se emplea la caja de supercie.
- Bolsita con dos tornillos de jación y tacos para posible montaje de supercie.
• Unidad electrónica audio-vídeo 40131
• Alimentador del sistema Due Fili Plus 40100:
• Manual de instalación y utilización
• Intercomunicador(es) da série Voxie 40540, 40542
• Botoneira externa 40141 (1 botão), com unidade eletrónica 40131.
- Caixa de embeber. A utilizar apenas para a instalação da botoneira no modo de
embeber na parede; neste caso, excluir a caixa de montagem saliente.
- Saco com dois parafusos de xação e buchas para a eventual xação à parede.
• Unidade eletrónica áudio/vídeo 40131
• Alimentador de sistema Due Fili Plus 40100:
• Manual de instalação e utilização
Θυροτηλέφωνο/α σειράςVoxie 40540, 40542
• Εξωτερική μπουτονιέρα 40141 (1 μπουτόν), με ηλεκτρονική μονάδα 40131.
- Χωνευτό κουτί. Πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για χωνευτή εγκατάσταση της
μπουτονιέρας στον τοίχο. Σε αυτήν την περίπτωση, αφαιρέστε το κουτί από τον
εξωτερικό τοίχο.
- Σακούλα με δύο βίδες στερέωσης και ούπα για ενδεχόμενη επιτοίχια στερέωση.
• Ηλεκτρονική μονάδα ήχου-εικόνας 6922.1.
• Τροφοδοτικό συστήματος Due Fili Plus 40100:
• Εγχειρίδιο εγκατάστασης και χρήσης
• Haustelefon/e Serie Voxie 40540, 40542
• Klingeltableau 40141 (1 Taste) mit Elektronikeinheit 40131.
- Unterputzdose. Nur zur Installation des Klingeltableaus in Unterputzversion zu
verwenden; in diesem Fall die Aufputzdose aussondern.
- Beutel mit zwei Befestigungsschrauben und Dübeln zur etwaigen Wandbefestigung.
• Audio-/Video-Elektronikeinheit 40131
• Netzteil für das System Due Fili Plus 40100:
• Installations- und Bedienungsanleitung
40542 ,Voxie 40540 /    •
.40131    ( 1) 40141   •
. -
. 
.         -
40100 /   •
Due Fili Plus 6922.1   •
   •
• Contenuto della confezione
• Package contents
• Contenu de l’emballage
• Verpackungsinhalt
• Contenido del paquete
• Conteúdo da embalagem
• Περιεχόμενο συσκευασίας
• 
6
K40540.E - K40540.E2 - K40542.E - K40542.E2
160/165 cm
120 cm
(*) Spessore del dispositivo con cornetta sollevata.
Thickness of the device with the handset raised.
Épaisseur du dispositif avec le combiné décroché.
Stärke des Geräts bei abgenommenem Hörer.
Espesor del dispositivo con el auricular descolgado.
Espessura do dispositivo com o auscultador levantado.
Πάχος μηχανισμού με σηκωμένο ακουστικό.
.    (*)
95 mm
200 mm
28.5 mm
22 mm (*)
• Dati dimensionali
• Dimensional data
• Dimensions
• Maßangaben
• Medidas
• Dados dimensionais
• Δεδομένα διαστάσεων
• 
• Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente.
• Recommended height, unless different regulations are specified.
• Hauteur recommandée sauf autre norme en vigueur.
• Empfohlene Höhe, falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes
vorschreiben.
• Altura recomendada salvo normativa vigente diferente
• Altura recomendada, salvo normativa vigente em contrário.
• Συνιστώμενο ύψος εκτός εάν ισχύει διαφορετική νομοθεσία.
•.           
• Citofono 40540, 40542
• Entryphone 40540, 40542
• Interphone 40540, 40542
• Haustelefon 40540, 40542
• Portero automático 40540, 40542
• Intercomunicador 40540, 40542
• Θυροτηλέφωνο 40540, 40542
•40542 ,40540    
7
K40540.E - K40540.E2 - K40542.E - K40542.E2
Nota: Un serraggio eccessivo può comportare imperfezioni
nell’allineamento e nella funzionalità dei tasti.
Note: Excessive tightening can cause imperfections in the
alignment and operation of the buttons.
Remarque: Ne pas serrer trop fort pour éviter de désaligner
les touches et de compromettre leur fonctionnement.
Hinweis: Ein übermäßiger Anzug kann die einwandfreie
Ausrichtung und Funktion der Tasten beeinträchtigen.
Nota: Un apriete excesivo puede causar imperfecciones en la
alineación y en el funcionamiento de las teclas.
Nota: Um aperto excessivo pode originar imperfeições no
alinhamento e na funcionalidade das teclas.
Σηείωση: Η υπερβολική σύσφιξη μπορεί να προκαλέσει
εσφαλμένη ευθυγράμμιση και δυσλειτουργία των πλήκτρων.
         :
.  
1
2A 2B
• Installazione
• Installation
• Installation
• Installation
• Montaje
• Instalação
• Εγκατάσταση
•
8
K40540.E - K40540.E2 - K40542.E - K40542.E2
1
2
4
35
Installations possibles:
• En saillie avec vis (comprises) et goujons (non compris).
• Installation sur boîte:
- Boîte ronde (Vimar 71701)
- Boîte rectangulaire 3 modules (VimarV71303,V71703), pose verticale.
- Boîte carrée standard britannique.
• De table: avec accessoire base de table 40598
Installationsmöglichkeiten:
• Aufputz-Installation mit Schrauben (beigestellt) und Dübeln (nicht beigestellt).
• Installation in Dose:
- Runde Dose (Vimar V71701)
- Rechteckige 3-Modul-Dose (Vimar V71303, V71703) vertikal.
- Quadratische Dose British Standard.
• Als Tischgerät: mit Tischzubehör 40598
Posibilidades de montaje:
• Montaje de superficie con tornillos (suministrados) y tacos (no incluidos).
• Montaje en caja:
- Caja redonda (VimarV71701)
- Caja rectangular 3 módulos (VimarV71303,V71703) en vertical.
- Caja cuadrada estándar británico.
• De sobremesa: con accesorio base de sobremesa 40598
Possibilidades de instalação:
• Na parede com parafusos (fornecidos) e buchas (não incluídas).
• Instalação em caixa:
- Caixa circular (Vimar V71701)
- Caixa retangular de 3 módulos (Vimar V71303, V71703) na vertical.
- Caixa quadrada British standard.
• De mesa: com acessório base de mesa 40598
υνατότητα εγκατάσταση:
• Επιτοίχια, με βίδες (παρέχονται) και ούπα (δεν περιλαμβάνονται).
• Εγκατάσταση σε κουτί:
- Στρογγυλό κουτί (VimarV71701)
- Ορθογώνιο κουτί 3 στοιχείων (VimarV71303, V71703) κατακόρυφα.
- Τετράγωνο κουτί βρετανικού προτύπου.
• Επιτραπέζια: με εξάρτημα επιτραπέζιας βάσης 40598
: 
.( )  ()   
•
:   •
(Vimar V71701)  
-
.  (Vimar V71303  V71703)  3     -
.    -
40598     : 
•
Possibilità di installazione:
• A parete con viti (fornite in dotazione) e tasselli (non inclusi).
• Installazione su scatola:
- Scatola circolare (VimarV71701)
- Scatola rettangolare 3 moduli (VimarV71303, V71703) in verticale.
- Scatola quadrata British standard.
• Da tavolo: con accessorio base da tavolo 40598
Installation possibilities:
• Surface mounting with screws (supplied) and wall plugs (not included).
• Installation in mounting box:
- Round mounting box (Vimar V71701)
- Vertical rectangular mounting box with 3 modules (Vimar V71303, V71703).
- British standard square mounting box.
• Desktop mounting: with desktop base accessory 40598
9
K40540.E - K40540.E2 - K40542.E - K40542.E2
• Assorbimento: in standby 10 mA; corrente massima 50 mA
• Alimentazione: da BUS morsetti 1, 2 - tensione nominale 28Vdc
• Classe ambientale: Classe A1 (uso interno)
• Grado di protezione IP30
• Temperatura di funzionamento: (-5 °) – (+40) °C (uso interno)
• Umidità ambiente operativo: 10 / 80% (senza condensa)
• Absorption in standby 10 mA; maximum current 50 mA
• Power supply: from BUS terminals 1, 2 - rated voltage 28VDC
• Ambient class: Class A1 (indoor use)
• IP30 protection degree
• Operating temperature: (-5 °) – (+40) °C (indoor use)
• Operating environment humidity: 10 / 80% (non-condensing)
• Dati tecnici
• Technical data
• Caractéristiques techniques
• Technische Daten
• Datos técnicos
• Dados técnicos
• Τεχνικά χαρακτηριστικά
• 
• Stromaufnahme: in Standby 10 mA; max. Strom 50 mA
• Spannungsversorgung: vom BUS Klemmen 1, 2 - Nennspannung 28Vdc
• Umweltklasse: Klasse A1 (Innenbereiche)
• Schutzart IP30
• Betriebstemperatur: (-5 °) – (+40) °C (Innenbereich)
• Feuchtigkeit Betriebsumgebung: 10 / 80% (ohne Kondensation)
• Absorption: en état de veille 10 mA ; courant maximum 50 mA
• Alimentation: via BUS bornes 1, 2 - tension nominale 28Vcc
• Classe environnementale: A1 (usage intérieur)
• Indice de protection IP30
• Température de fonctionnement: (-5° C) – (+40) °C (usage intérieur)
• Humidité ambiante de service: 10 / 80% (sans condensation)
• Absorción: en stand-by 10 mA; corriente máxima 50 mA
• Alimentación: por BUS bornes 1, 2 - tensión nominal 28Vcc
• Clase medioambiental: Clase A1 (uso interno)
• Grado de protección IP30
• Temperatura de funcionamiento: (-5 °) – (+40) °C (uso interno)
• Humedad ambiente operativo: 10 / 80% (sin condensación)
   10 STAND-BY    :     •
  50   
   28
 - BUS 1  2     :  •
( ) A1  :  •
IP30   •
( ) (  +40) (  -5) :  •
( ) 80% /10 :    •
• Απορρόφηση: σε κατάσταση αναμονής 10 mA, μέγιστο ρεύμα 50 mA
• Τροφοδοσία: από επαφές κλέμας BUS 1, 2 - ονομαστική τάση 28Vdc
• Περιβαλλοντική κατηγορία: Κατηγορία A1 (εσωτερική χρήση)
• Βαθμός προστασίας IP30
• Θερμοκρασία λειτουργίας: (-5°) – (+40)°C (εσωτερική χρήση)
• Υγρασία περιβάλλοντος λειτουργίας: 10 / 80% (χωρίς συμπύκνωση)
• Consumo: em standby 10 mA; corrente máxima 50 mA
• Alimentação: do BUS terminais 1, 2 - tensão nominal 28Vdc
• Classe ambiental: Classe A1 (uso interno)
• Grau de proteção IP30
• Temperatura de funcionamento: (-5 °) – (+40) °C (uso interno)
• Humidade do ambiente operativo: 10 / 80% (sem condensação)
10
K40540.E - K40540.E2 - K40542.E - K40542.E2
• Vista frontale
• Front view
• Vue de face
• Frontansicht
• Vista frontal
• Vista frontal
• Μπροστινή πλευρά
•  
11
40542
10
2
4
5
9
8
7
1
6
3
40540 - 40540.D
2
4
5
1
6
3
1 - Cornetta
Tasti (funzioni di Default) e segnalazioni:
2 - Apertura Porta (Serratura): attiva la serratura del posto
esterno; a cornetta sganciata fuori conversazione,
effettua la chiamata a centralino.
3 - Segnalazione (LED bianco):
• chiamata entrante, lampeggiante (0.5 s on 0.5 s off).
• porta aperta, acceso fisso.
• apertura automatica serratura attiva, lampeggio
breve (0.2 s on/ 4.8 s off).
• porta aperta e apertura automatica serratura
attiva, acceso fisso con spegnimento breve (0.2 s
off/4.8 s on).
4 - Attivazione ausiliaria (luce scale): attiva il primo relè del
sistema Due fili (Aux 1).
5 - Indicatore Volume suoneria: Suoneria esclusa / Livello
1 / Livello 2 / Livello 3.
6 - Segnalazione (LED rosso):
• Allerta, lampeggiante veloce (0.1 s on 0.1 s off).
• chiamata persa da centralino, acceso fisso con
spegnimento breve (9.8 s on 0.2 s off).
7 - Pulsante 1: attiva il secondo relè del sistema Due fili
(69RH / 69PH). (*)
8 - Pulsante 2: chiamata intercomunicante "Generale" di
appartamento. (*)
9 - Pulsante 3: F1 ultima targa chiamata. (*)
10 - Pulsante 4: F2 ultima targa chiamata. (*)
11- Regolazione del volume delle suonerie di chiamata
e toni di segnalazione, su tre livelli più esclusione.
L'esclusione suoneria e toni di segnalazione non
disattiva l'uscita CH.
Nota (*): le funzioni associate ai pulsanti
", ,
, , , ,
possono essere modicate tramite
programmazione, per eseguire altre funzioni ausiliarie o
chiamate intercomunicanti. Per le funzioni attivabili fare
riferimento al manuale uso e congurazione e al software
di congurazione.