Vimar Elvox 7200 Series Assembly instructions

Manuale installatore - Installer guide - Manuel installateur
Technisches Handbuch - Instrucciones instalador - Manual do instalador
7200
720A
Base da tavolo per videocitofono 7200
Desktop base for monitor 7200
Base de table pour portier-v. 7200
Tischzubehör f. Videohaustelefon 7200
Base de sobremesa para videoportero 7200
Base de mesa para videoporteiro 7200

Il manuale istruzioni è scaricabile dal
sito www.vimar.com
The instruction manual is download-
able from the site www.vimar.com
Télécharger le manuel d’instructions
sur le site www.vimar.com
Il kit di trasformazione da tavolo art.
720A va utilizzato con monitor della
serie 7200.
- 7211 per impianti “Due Fili Elvox”
- 7214 per impianti “Digibus”
- 7200 per impianti “Sound System”
INSTALLAZIONE ART. 720A
- Estrarre la morsettiera dal fondo del
videocitofono, utilizzando un caccia-
vite adeguato, facendo attenzione a
far leva sui due morsetti estremi e
non sulla scheda elettronica (Fig. 3).
- Eseguire il cablaggio collegando
i conduttori colorati della base da
tavolo alle morsettiere del videocito-
fono, secondo le tabelle corrispon-
denti riportate in seguito.
- Eseguire i collegamenti dell’impianto
ai morsetti della presa a muro, se-
condo gli schemi di collegamento
presenti nel manuale del videocito-
fono.
- Ricollegare la morsettiera cablata al
videocitofono assicurandosi che sia
premuta fino in fondo.
- Fissare il videocitofono alla base da
tavolo tramite le 4 viti in dotazione
(Fig. 2).
- Togliere la pellicola protettiva del
display (Fig. 2 - PartIcolare A)
- Applicare la cover frontale.
Nota: Nel caso in cui fosse necessario
togliere o sostutuire la cover frontale,
agire con un cacciavite adeguato come
illustrato in fig. 4.
Der Tischumbausatz Art. 720A wird mit
dem Monitor Serie 7200 verwendet.
- 7211 für Anlagen “Due Fili Elvox”
- 7214 für Anlagen “Digibus”
- 7200 für Anlagen “Sound System”
INSTALLATION OF TYPE 720A
- Extract the terminal block from the
bottom of the monitor, using a suita-
ble screwdriver, taking care to lever
the two end terminals and not the
circuit board (Fig. 3)
- Make the connection by wiring the
coloured conductors of the desktop
base to the terminal boards of the
monitor, according to the corre-
sponding tables shown below.
- Connect the system to the wall out-
let terminals, following the wiring
diagrams in the monitor’s manual.
- Reconnect the wired terminal block
to the monitor, ensuring that it fits
snugly
- Fit the monitor to the desk conver-
sion kit using the 4 screws supplied
(Fig. 2)
- Remove the protective film from the
display (Fig. 2 - Part A)
- Fit the front cover.
Note: If for any reason you need to re-
move or replace the front cover, use a
suitable screwdriver as shown in Fig. 4.
Desktop conversion kit type 720A must
be used with monitor series 7200.
- 7211 for “Due Fili Elvox” systems
- 7214 for “Digibus” systems
- 7200 for “Sound System” systems
INSTALLATION ART. 720A
- Extraire le bornier au fond du moni-
teur, en utilisant un tournevis appro-
prié et en faisant levier sur les deux
bornes aux extrémités et non sur la
carte électronique (Fig. 3).
- Réaliser le câblage en reliant les
conducteurs colorés de la base de
table aux borniers du portier vidéo
conformément aux tableaux cor-
respondants figurant plus avant.
Effectuer les connexions de l’instal-
lation aux bornes de la prise murale,
conformément aux schémas élec-
triques se trouvant dans le manuel
du vidéo portier.
- Reconnecter le bornier câblé au mo-
niteur en le pressant bien jusqu’au
fond.
- Fixer le moniteur à la kit de trans-
formation en version de table au
moyen des 4 vis fournies (Fig. 2).
- Enlever la pellicule de protection du
display (Fig. 2 - Pièce A)
- Appliquer la façade.
Remarque : Pour ôter ou remplacer
la façade en cas de besoin, utiliser un
tournevis approprié comme illustré sur
la fig. 4.
2
7200
720A
FRENIT

É possível descarregar o manual de
instruções no site www.vimar.com
El manual de instrucciones se puede
descargar en la página web www.
vimar.com
Die Bedienungsanleitung ist auf
der Website www.vimar.com zum
Download verfügbar
El kit de transformación de sobremesa
Art. 720A se debe utilizar con el monitor
serie 7200.
- 7211 para instalaciones “Due Fili
Elvox”
- 7214 para instalaciones “Digibus”
- 7200 para instalaciones “Sound
System”
INSTALLATION ART. 720A
- Die Klemmenleiste mithilfe eines
geeigneten Schraubendrehers vom
Monitorboden abnehmen, dabei an
den zwei äußersten Klemmen und
nicht an der Elektronikplatine aufhe-
beln (Abb. 3).
- Bei der Verdrahtung die farbigen
Leiter des Tischzubehörs gemäß
den Angaben in den nachstehenden
Tabellen an den Klemmen des Mo-
nitors anschließen.
- Die Anlage gemäß den im Mo-
nitor-Handbuch enthaltenen An-
schlussplänen an den Klemmen der
Wandsteckdose anschließen.
- Die verdrahtete Klemmenleiste wie-
der am Monitor anschließen und
sicherstellen, dass sie ganz aufge-
setzt ist.
- Den Monitor mit den 4 mitgelieferten
Schrauben am Tischmonitor-um-
bausatz befestigen (Abb. 2).
- Die Schutzfolie des display abziehen
(Abb. 2 - Teil A)
- Die Frontblende anbringen.
Hinweis: Falls die Frontblende entfernt
oder ausgewechselt werden muss, mit
einem geeigneten Schraubendreher
wie auf Abb. 4 dargestellt vorgehen.
Le kit de transformation version de
table art. 720A doit être utilisé avec le
série 7200 .
- 7211 pour installations “Due Fili
Elvox”
- 7214 pour installations “Digibus”
- 7200 pour installations “Sound Sys-
tem”
INSTALACIÓN DEL ART. 720A
- Retire la caja de conexiones del
fondo del videoportero, utilizando un
destornillador adecuado y teniendo
cuidado de hacer palanca en los dos
bornes de los extremos y no en la
tarjeta electrónica (Fig. 3).
- Realice el cableado conectando los
conductores de colores de la base
de sobremesa a los bornes del vi-
deoportero, según se indica en las
tablas correspondientes.
- Realice las conexiones de la insta-
lación a los bornes del enchufe de
pared, según los esquemas de co-
nexión incluidos en el manual del
videoportero.
- Vuelva a conectar la caja de co-
nexiones cableada al videoportero
asegurándose de que esté apretada
a tope.
- Fije el videoportero a la caja para
transformar el monitor de superfi-
cie con los 4 tornillos suministrados
(Fig. 2).
- Retire la película de protección del
display (Fig. 2 - Detalle A)
- Coloque la carcasa frontal.
Nota: Si fuera necesario retirar o cam-
biar la carcasa frontal, utilice un des-
tornillador adecuado como se muestra
en la Fig. 4.
O kit de transformação de mesa art.
720A deve ser utilizado com o monitor
serie 7200.
- 7211 para sistemas “Due Fili Elvox”
- 7214 para sistemas “Digibus”
- 7200 para sistemas “Sound System”
INSTALAÇÃO DO ART. 720A
- Extraia a régua de bornes pelo
fundo do monitor, utilizando uma
chave de fendas adequada e tendo
o cuidado de a usar como alavanca
nos dois bornes extremos e não na
placa electrónica (Fig. 3).
- Faça a cablagem ligando os condu-
tores coloridos da base de mesa às
réguas de bornes do monitor, se-
gundo as tabelas correspondentes
indicadas de seguida.
- Faça as ligações da instalação aos
bornes da tomada de parede, de
acordo com os esquemas de ligação
presentes no manual do monitor.
- Ligue novamente a régua de bornes
cablada ao monitor, carregando nela
até ao fundo.
- Fixe o monitor à kit de trasformação
de monitor para mesa com os 4 pa-
rafusos fornecidos (Fig. 2).
- Retire a película de protecção do
display (Fig. 2 - Peça A)
- Aplique a tampa frontal.
Nota: Caso seja necessário retirar ou
substituir a tampa frontal, use uma
chave de fendas adequada conforme
ilustrado na fig. 4.
3
VIMAR group
7200
720A
PTESDE

Fig. 1
Particolare A
Part A
Pièce A
Teil A
Detalle A
Peça A
Conduttori colorati cablaggio videocitofono
Coloured conductors of the monitor wiring
Conducteurs colorés du câblage du portier vidéo
Farbige Leiter für die Verdrahtung des Monitors
Conductores de colores del cableado del videoportero
Condutores coloridos da cablagem do monitor
Presa a muro
Wall outlet
Wandsteckdose
Prise murale
Enchufe de pared
Tomada de parde
Fig. 2
4
7200
720A
PTESDEFRENIT

Fig. 4
Fig. 3
5
VIMAR group
7200
720A
PTESDEFRENIT

Morsetti presa
Socket terminals
Bornes de la prise
Steckendosenpole
Regleta-conector
Tomada com bornes
Corrispondenza colore conduttori
Correspondence of conductor colour
Correspondence des couleurs des conducteurs
Überstimmung der Leiterfarben
Correspondencia colores conductores
Correspondencia colores conductores
Sezione conduttori
Conductor section
Sections des conducteurs
Leiterquerschnitt
Secciones conductores
Secção condutores
(mm2)
Numerazione
morsettiera monitor
Numbering of monitor
terminal block
Numération de la
barrette enfichable du
moniteur
Nummierung der
Monitor-Steckleiste
Numeración regleta
monitor
Numeração dos
bornes do monitor
1Azzurro -Sky Blue - Bleu ciel - Hellblau - Azul claro 0,12
2Bianco-White-Blanc-Weiss-Blanco-Branco 0,12
3Rosa-Pink-Rose-Rosa 0,12 12
4Arancio-Orange-Naranja-Laranja 0,12 CH
5Blu -Blue - Bleu - Blau - Azul 0,5 1
6Rosso - Red - Rouge - Rot - Rojo - Vermelho 0,5 2
7Grigio-Gray-Gris-Grau-Gres-Cinzento 0,12 E+
8Giallo-Yellow-Jaune-Gelb-Amarillo-Amarelo 0,12 E-
9Marrone-Brown-Marron-Braun-Marron-Castanho 0,12 FP
10 Verde-Green-Vert-Grün-Verde 0,12 M
11 Viola-Purple-Violet-Violett-Violeta 0,12
12 Bianco\Verde-White\Green-Blanc\Vert
Weiss\Grün-Blanco\Verde-Branco\Verde
0,12
16 Nero-Black-Noir-Schwarz-Negro-Preto 0,12
MSchermo-Shield-Blindage-Schirm-Pantalla-Trança
VAnima coassiale-Cable core-Âme du câble coaxial
Koaxialer Kern - Malla coaxial - Alma coaxial
Con monitor Art. 7211 - With monitors type 7211 - Avec moniteurs Art. 7211
Mit Monitor Art. 7211 - Con monitores type 7211 - Com monitores Art. 7211
6
7200
720A
PTESDEFRENIT

Morsetti presa
Socket terminals
Bornes de la prise
Steckendosenpole
Regleta-conector
Tomada com bornes
Corrispondenza colore conduttori
Correspondence of conductor colour
Correspondence des couleurs des conducteurs
Überstimmung der Leiterfarben
Correspondencia colores conductores
Correspondencia colores conductores
Sezione conduttori
Conductor section
Sections des conducteurs
Leiterquerschnitt
Secciones conductores
Secção condutores
(mm2)
Numerazione morset-
tiera monitor
Numbering of monitor
terminal block
Numération de la
barrette enfichable du
moniteur
Nummierung der Mo-
nitor-Steckleiste
Numeración regleta
monitor
Numeração dos bor-
nes do monitor
1Azzurro -Sky Blue - Bleu ciel - Hellblau - Azul claro 0,12 1
2Bianco-White-Blanc-Weiss-Blanco-Branco 0,12 2
3Rosa-Pink-Rose-Rosa 0,12 3
4Arancio-Orange-Naranja-Laranja 0,12 4
5Blu -Blue - Bleu - Blau - Azul 0,5 5
6Rosso - Red - Rouge - Rot - Rojo - Vermelho 0,5 6
7Grigio-Gray-Gris-Grau-Gres-Cinzento 0,12 7
8Giallo-Yellow-Jaune-Gelb-Amarillo-Amarelo 0,12 8
9Marrone-Brown-Marron-Braun-Marron-Castanho 0,12 9
10 Verde-Green-Vert-Grün-Verde 0,12 10
11 Viola-Purple-Violet-Violett-Violeta 0,12 11
12 Bianco\Verde-White\Green-Blanc\Vert
Weiss\Grün-Blanco\Verde-Branco\Verde
0,12 12
16 Nero-Black-Noir-Schwarz-Negro-Preto 0,12 13
MSchermo-Shield-Blindage-Schirm-Pantalla-Trança M
VAnima coassiale-Cable core-Âme du câble coaxial
Koaxialer Kern - Malla coaxial - Alma coaxial
V
Con monitor Art. 7200 - With monitors type 7200 - Avec moniteurs Art. 7200
Mit Monitor Art. 7200 - Con monitores type 7200 - Com monitores Art. 7200
7
VIMAR group
7200
720A
PTESDEFRENIT

Con monitor Art. 7214 - With monitors type 7214 - Avec moniteurs Art. 7214
Mit Monitor Art. 7214 - Con monitores type 7214 - Com monitores Art. 7214
Morsetti presa
Socket terminals
Bornes de la prise
Steckendosenpole
Regleta-conector
Tomada com bornes
Corrispondenza colore conduttori
Correspondence of conductor colour
Correspondence des couleurs des conducteurs
Überstimmung der Leiterfarben
Correspondencia colores conductores
Correspondencia colores conductores
Sezione conduttori
Conductor section
Sections des conducteurs
Leiterquerschnitt
Secciones conductores
Secção condutores
(mm2)
Numerazione
morsettiera monitor
Numbering of monitor
terminal block
Numération de la
barrette enfichable du
moniteur
Nummierung der
Monitor-Steckleiste
Numeración regleta
monitor
Numeração dos
bornes do monitor
1Azzurro -Sky Blue - Bleu ciel - Hellblau - Azul claro 0,12 1
2Bianco-White-Blanc-Weiss-Blanco-Branco 0,12 2
3Rosa-Pink-Rose-Rosa 0,12 3
4Arancio-Orange-Naranja-Laranja 0,12 4
5Blu -Blue - Bleu - Blau - Azul 0,5 7
6Rosso - Red - Rouge - Rot - Rojo - Vermelho 0,5 8
7Grigio-Gray-Gris-Grau-Gres-Cinzento 0,12 5
8Giallo-Yellow-Jaune-Gelb-Amarillo-Amarelo 0,12 6
9Marrone-Brown-Marron-Braun-Marron-Castanho 0,12 9
10 Verde-Green-Vert-Grün-Verde 0,12 10
11 Viola-Purple-Violet-Violett-Violeta 0,12 11
12 Bianco\Verde-White\Green-Blanc\Vert
Weiss\Grün-Blanco\Verde-Branco\Verde
0,12 12
16 Nero-Black-Noir-Schwarz-Negro-Preto 0,12 13
MSchermo-Shield-Blindage-Schirm-Pantalla-Trança M
VAnima coassiale-Cable core-Âme du câble
coaxial
Koaxialer Kern - Malla coaxial - Alma coaxial
V1
8
7200
720A
PTESDEFRENIT

Note:
9
VIMAR group
7200
720A
PTESDEFRENIT

INFORMAZIONE AGLI UTEN-
TI AI SENSI DELLA DIRETTI-
VA 2002/96 (RAEE)
Al fine di evitare danni all’am-
biente e alla salute umana oltre che di
incorrere in sanzioni amministrative, l’ap-
parecchiatura che riporta questo simbo-
lo dovrà essere smaltita separatamente
dai rifiuti urbani ovvero riconsegnata al
distributore all’atto dell’acquisto di una
nuova. La raccolta dell’apparecchiatura
contrassegnata con il simbolo del bido-
ne barrato dovrà avvenire in conformità
alle istruzioni emanate dagli enti territo-
rialmente preposti allo smaltimento dei
rifiuti. Per maggiori informazioni contat-
tare il numero verde 800-862307.
INFORMATION FOR USERS
UNDER DIRECTIVE 2002/96
(WEEE)
In order to avoid damage to the
environment and human health as well
as any administrative sanctions, any ap-
pliance marked with this symbol must be
disposed of separately from municipal
waste, that is it must be reconsigned to
the dealer upon purchase of a new one.
Appliances marked with the crossed out
wheelie bin symbol must be collected in
accordance with the instructions issued
by the local authorities responsible for
waste disposal.
COMMUNICATION AUX
UTILISATEURS CONFOR-
MÉMENT À LA DIRECTIVE
2002/96 (RAEE)
Pour protéger l’environnement et la san-
té des personnes et éviter toute sanc-
tion administrative, l’appareil portant ce
symbole ne devra pas être éliminé avec
les ordures ménagères mais devra être
confié au distributeur lors de l’achat d’un
nouveau modèle. La récolte de l’appareil
portant le symbole de la poubelle barrée
devra avoir lieu conformément aux ins-
tructions divulguées par les organisms
régionaux préposés à l’élimination des
déchets.
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L’installazione deve essere effettuata con
l’osservanza delle disposizioni regolanti
l’installazione del materiale elettrico in
vigore nel Paese dove i prodotti sono
installati.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva EMC
Norme EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.
INSTALLATION RULES.
Installation should be carried out observ-
ing current installation regulations for
electrical systems in the Country where
the products are installed.
CONFORMITY.
EMC directive
Standards EN 61000-6-1, EN 61000-
6-3.
RÈGLES D’INSTALLATION.
L’installation doit être effectuée dans le
respect des dispositions régulant l’ins-
tallation du matériel électrique en vigueur
dans le Pays d’installation des produits.
CONFORMITÉ AUX NORMES.
Directive EMC
Normes EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.
10
7200
720A
PTESDEFRENIT

VERBRAUCHERINFORMA-
TION GEMÄSS RICHTLINIE
2002/96 (WEEE)
Zum Schutz von Umwelt und
Gesundheit, sowie um Bußgelder zu
vermeiden, muss das Gerät mit die-
sem Symbol getrennt vom Hausmüll
entsorgt oder bei Kauf eines Neugeräts
dem Händler zurückgegeben werden.
Die mit dem Symbol der durchgestri-
chenen Mülltonne gekennzeichneten
Geräte müssen gemäß den Vorschriften
der örtlichen Behörden, die für die Mül-
lentsorgung zuständig sind, gesammelt
warden.
INFORMACIÓN A LOS USUA-
RIOS DE CONFORMIDAD
CON LA DIRECTIVA 2002/96
(RAEE)
Para evitar perjudicar el medio ambien-
te y la salud de las personas, así como
posibles sanciones administrativas, el
aparato marcado con este símbolo no
deberá eliminarse junto con los residuos
urbanos y podrá entregarse en la tien-
da al comprar uno nuevo. La recogida
del aparato marcado con el símbolo del
contendedor de basura tachado deberá
realizarse de conformidad con las ins-
trucciones emitidas por las entidades
encargadas de la eliminación de los resi-
duos a nivel local.
INFORMAÇÃO AOS UTILI-
ZADORES NOS TERMOS DA
DIRECTIVA 2002/96 (REEE)
Para evitar danos ao meio
ambiente e à saúde humana, e evitar
incorrer em sanções administrativas, o
equipamento que apresenta este sím-
bolo deverá ser eliminado separatamen-
te dos resíduos urbanos ou entregue ao
distribuidor aquando da aquisição de
um novo. A recolha do equipamento as-
sinalado com o símbolo do contentor de
lixo barrado com uma cruz deverá ser
feita de acordo com as instruções for-
necidas pelas entidades territorialmente
previstas para a eliminação de resíduos.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
Die Installation hat gemäß den im jewei-
ligen Verwendungsland der Produkte
geltenden Vorschriften zur Installation
elektrischer Ausrüstungen zu erfolgen.
NORMKONFORMITÄT.
EMC-Richtlinie
Normen DIN EN 61000-6-1, EN
61000-6-3.
NORMAS DE INSTALACIÓN.
El aparato se ha de instalar en conformi-
dad con las disposiciones sobre material
eléctrico vigentes en el País.
CONFORMIDAD NORMATIVA.
Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1 y EN 61000-
6-3.
REGRAS DE INSTALAÇÃO
A instalacao deve ser efectuada de
acordo com as disposicoes que regu-
lam a instalacao de material electrico,
vigentes no Pais em que os produtos
sao instalados.
CUMPRIMENTO DE REGULAMEN-
TAÇÃO
Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.
11
VIMAR group
7200
720A
PTESDEFRENIT

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401038A0 00 1702
Other manuals for Elvox 7200 Series
1
This manual suits for next models
4
Other Vimar Monitor manuals

Vimar
Vimar ELVOX 46910.H10A.01 User manual

Vimar
Vimar ELVOX 46910.H18 User manual

Vimar
Vimar 46910.H10A User manual

Vimar
Vimar ELVOX Due Fili Assembly instructions

Vimar
Vimar Elvox 46910.H32 User manual

Vimar
Vimar ELVOX 46910.H22B User manual

Vimar
Vimar PETRARCA 6020 Assembly instructions

Vimar
Vimar Elvox 6624 Assembly instructions

Vimar
Vimar ELVOX 46910.H22 User manual

Vimar
Vimar ELVOX 41018 Assembly instructions