Vitek VT-1353 User manual

Набор
для стрижки
VT-2376
Hair clipper
3
12
22
32
42
51
VT-1353

Рис.1 Рис.2 Рис.3 Рис.4
12
11
10
9
7
6
5
8
14
3
1
4
13
2

3
ENGLISH
HAIR CLIPPER VT-1353
This set is intended for cutting hair and styling.
DESCRIPTION
1. Blades
2. Blade shifter
3. Body
4. Power switch
5. 4-6 mm attachment comb
6. 7-9 mm attachment comb
7. 10-12 mm attachment comb
8. 16-18 mm attachment comb
9. 22-24 mm attachment comb
10. 28-30 mm attachment comb
11. Lubricating oil
12. Cleaning brush
13. LED display
14. Power adapter
ATTENTION!
Do not use the unit near water in bathrooms, showers,
swimming pools etc.
• When using the unit in a bathroom, unplug it right
after usage by taking the power plug out of the mains
socket, as closeness of water is dangerous even if
the unit is switched off.
• For additional protection you can install a residual
current device (RCD) with nominal operation current
not exceeding 30 mA into the bathroom mains; con-
tact a specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using the
unit and keep it for future reference for the whole unit
operation period. Use the unit for intended purposes
only, as specified in this manual. Mishandling of the unit
may lead to its breakage and cause harm to the user or
damage to his/her property.
• Before using the unit for the first time, make sure that
the voltage in your mains corresponds to unit operat-
ing voltage.
• The power cord may not:
– touch hot objects and surfaces,
– be immersed into water,

4
ENGLISH
– run over sharp edges of furniture,
– be used as a handle for carrying the unit.
• The hair clipper is not intended for professional use.
• Use the unit to cut only natural human hair, hair should
be dry.
• Do not use the unit to cut artificial hair and animal hair.
• Use only the attachments supplied.
ATTENTION! Do not immerse the hair clipper, the power
cord and the plug into water or any other liquids. Do not
wash the clipper blades under water jet.
• Do not touch the hair clipper body and the power cord
with wet hands.
• Do not use the unit outdoors.
• Do not use the unit in places with high temperature and
relative humidity over 80%.
• Do not switch the unit on in places where aerosols are
sprayed or highly flammable liquids are used.
• Do not keep the unit near a bath or a sink filled with water.
• If the unit is dropped into water, unplug it immediately,
and only then take it out of the water.
• Never use the unit if the attachment combs are broken
or damaged or if the blades are damaged.
• After each use clean the attachments and the blades
with the brush to remove the cut-off hair.
• Make sure that the blades are clean and that there is
lubricating oil on them.
• Never leave the operating unit unattended.
• Switch the hair clipper off during intervals in operation
or when you are not using it.
• Do not leave children unattended to avoid them using
the unit as a toy.
• Do not allow children to touch the hair clipper body and
the power cord during the unit operation.
• During the unit operation and breaks between opera-
tion cycles, place the unit out of reach of children and
disabled persons.
• This unit is not intended for usage by children.
• The unit is not intended to be used by people with physi-
cal, sensory or mental disabilities (including children) or
by persons lacking experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who is responsible for
their safety or if they are not instructed by this person on
the usage of the unit.

5
ENGLISH
• Close supervision is necessary when children or dis-
abled persons are near the operating unit.
• For children safety reasons do not leave polyethylene
bags used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
• If the power cord is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, a maintenance service or similar
qualified personnel to avoid danger.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble
the unit by yourself, if any malfunction is detected or
after it was dropped, unplug the unit and apply to any
authorized service center at the contact addresses
given in the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
• Transport the unit in the original package only.
• Keep the unit out of reach of children and disabled
persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION
AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
In case of the unit transportation or storage at low
temperature keep it for at least three hours at room
temperature.
– Remove all advertising stickers and packaging ele-
ments that can prevent the unit operation.
– Check the unit for damages; in case of damages do
not use the unit.
– Before plugging the unit in make sure that the oper-
ating voltage of the unit corresponds to the voltage
of your mains.
Blades (1)
– The blades (1) are consumables and they are not cov-
ered by the warranty.
– The consumer should check the condition of the
cutting edges of the blades by themselves, as the
sharpening (polishing) of cutting edges is not cov-
ered by warranty.

6
ENGLISH
– If the blades (1) have been removed for cleaning or
replacement, install them back, adjust and tighten
the fastening screws.
Blade shifter (2)
– When you cut hair without using attachments (5, 6, 7,
8, 9, 10), you can shift the blade to adjust the cutting
length (pic. 3).
– In the upper shifter (2) position haircut will be the
shortest.
– In the lower shifter (2) position, the cutting length
is approximately the same as when using 4-6 mm
attachment comb (5).
– By changing the position of the shifter (2) while
cutting hair, you can select the necessary cut-
ting length.
– If hair is jammed in the blades (1) while cutting,
move the shifter (2) from the upper position to the
lower position or vice versa several times, this will
help to release the jammed hair without removing
the blades (1).
– When the hair clipper is switched on, move the shifter
(2) several times from the upper position to the lower
position or vice versa, this way you can remove the
cut-off hair from the blades (1).
– If the hair clipper pulls hair while cutting, it means
that the blades (1) became blunt, replace them with
new ones.
Lubricating oil
– Before the first use check whether the blades (1) are
lubricated, and, if necessary, lubricate them with the
oil (11) supplied with the unit. Keep the blades (1)
clean and lubricated.
– Do not use vegetable oil or oil with solvents. Solvents
are subjected to evaporation, and the remaining thick
oil can slow down the upper blade (1) moving speed.
HAIR STYLING INSTRUCTIONS
Before every use of the hair clipper always clean the
blades (1) off hair, dust or any foreign inclusion, lubricate
the blades (1) and check their adjustment.

7
ENGLISH
• Hair should be clean and dry during hair cutting.
• Unwind the power adapter (14) cord to its full length.
• Insert the power plug into the mains socket.
• Before cutting hair switch the hair clipper on by set-
ting the switch (4) to the upper position, the LED dis-
play (13) will light up on the unit body, indicating the
clipper charging level in %. Upper value – charging
level %, bottom value – remaining battery %. Make
sure that the hair clipper operates normally and the
blades (1) move smoothly. If there is excess oil on
the blades (1), switch the hair clipper off moving the
power switch (4) to the lower position and remove the
excessive oil with a dry cloth.
• Constantly check the power cord, prevent it from
multiple twisting, regularly switch the unit off and
straighten the power cord.
• Seat a person so that his/her head is approximately
at your eye level, cover the person’s shoulders with a
towel and set hair with the comb.
Reminder
– Cut off a small amount of hair at a time – if necessary
you can always return to the cut area of hair again for
additional cutting.
– The best haircutting results are reached on dry hair,
not wet.
– Comb the hair with a comb to reveal uneven locks.
– It is better to leave longer hair after cutting for the
first time.
– After learning your clipper better, you will be able to
arrange your hair in any style you need.
Attachment combs
The cut-off hair length depends on the attachment comb:
– attachment comb (5): length of hair left 4-6 mm;
– attachment comb (6): length of hair left 7-9 mm;
– attachment comb (7): length of hair left 10-12 mm;
– attachment comb (8): length of hair left 16-18 mm;
– attachment comb (9): length of hair left 22-24 mm;
– attachment comb (10): length of hair left 28-30 mm.
Install the selected attachment comb on the blades,
teeth up, and press on the ledge in the bottom part of the
attachment until locking. Before cutting hair make sure
that the attachment is locked on its installation place.

8
ENGLISH
To remove the attachment comb press the clamp and
remove the attachment.
Step one
Install the attachment comb (5) or (6) (pic. 1).
Switch the hair clipper on using the power switch (4),
setting it to the upper position. Hold the hair clipper with
the blades (1) pointed upwards. Start cutting from the
hair growth edge. Slowly move the hair clipper upwards.
This way cut all hair at the bottom of the back of the head
and near the ears.
Step two
Switch the hair clipper off with the power switch (4) by
setting it to the lower position, unplug the unit, then set
the attachment comb (7, 8, 9) or (10) for longer hair and
continue cutting hair near top of the head.
Step 3 – cutting in the temples area
Switch the hair clipper off and unplug it, then set the
attachment comb (5) or attachment comb (6) and cut
hair in the area of temples. Then set the 9 mm attachment
comb (7, 8, 9) or attachment comb (10) and continue
cutting towards the top of the head.
Step 4 – cutting the crown of the head
Using the attachment comb (7, 8, 9) or attachment comb
(10), cut the hair on the top of the head towards the crown
against the hair growth direction.
• You can cut hair against and along the direction of hair
growth, but keep in mind that the hair cut against the
growth will be shorter than the hair cut along the growth.
• Use the attachment comb (5) and attachment comb
(6) for very short haircut. To leave a little longer hair,
use the attachment comb (7, 8, 9) or attachment
comb (10).
• To leave longer hair, grip hair locks between your fin-
gers and cut the hair off using the clipper.
• You may use a comb: lift the hair locks and cut them
with the hair clipper above the comb.
• Always start cutting from the head back.
• Comb the hair with a comb to reveal uneven locks.
• Use the scissors to make haircut even.

9
ENGLISH
Step 5 – the final part
– In the final stage of hair cutting remove the attach-
ment comb from the unit (pic. 2), turn the blades (1)
of the clipper towards the hair and trim hair on the
temples and neck carefully. Do not press the clipper
strongly, there is danger of injuries or cuts when open
blades (1) come in contact with skin.
Cone-shaped haircut
Set the necessary attachment comb and start cutting
from the head back towards the crown. Cut the hair
against the direction of the growth, towards the crown,
and from the sides. To get a flat top haircut, use the
comb: lift the locks and cut them along the comb. Comb
the hair to reveal uneven locks.
After cutting your hair, switch the hair clipper off by set-
ting the switch (4) to the lower position and unplug it.
CLEANING AND MAINTENANCE
Lubricating the blades
Lubricate the blades (1) before and after every use of the
hair clipper with the oil (11) supplied with the unit.
– Switch the unit off using the power switch (4) and
unplug it.
– Apply one-two drops of oil (11) on the blades (1) teeth
and on the back side of upper blade, switch the hair
clipper on and make sure that the blades are mov-
ing smoothly.
– Switch the unit off, clean the excess oil with a dry cloth.
Attention! Use only the oil (11) supplied with the set.
DO NOT USE vegetable oil, fat, oil mixed with any sol-
vents for lubricating. Solvents will evaporate, leaving
thick grease that may slow down the blades’ motion.
Cleaning the hair clipper
– Switch the hair clipper off and unplug it.
– Clean the blades (1) from the cut hair using the clean-
ing brush (12).
– Wipe the accessories and the hair clipper body (3)
with a slightly wet cloth, and then dry them with a
soft cloth.
– Do not immerse the hair clipper into water or other
liquids.

10
ENGLISH
– Do not use solvents or abrasives for cleaning the hair
clipper body.
STORAGE
– Clean the hair clipper and lubricate the blades (1)
with oil (11) before taking it away for storage.
– Keep the hair clipper in a dry cool place out of reach
of children and disabled persons.
DELIVERY SET
Hair clipper (with blades) – 1 pc.
Attachment comb – 6 pc.
Lubricating oil – 1 pc.
Cleaning brush – 1 pc.
Power Supply Unit – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Hair clipper
Built-in rechargeable battery: Li-on 11 0 0 mAh 3,7 V
Continuous operation time: 90 minutes
Battery charging time: 150 minutes
Input voltage: 5 V
1000 mA
Power Supply Unit
Power supply: 100-240 V ~50 Hz 0.2 A
Output voltage: 5 V
1000 mA
ATTENTION! Do not use the unit near water in the bath-
rooms, showers, swimming pools etc.
The manufacturer preserves the right to change design,
structure and specifications not affecting general prin-
ciples of the unit operation without a preliminary notification
due to which insignificant differences between the manual
and product may be observed. If the user reveals such dif-
receipt of an updated manual.

11
ENGLISH
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit
and the batteries (if included), do not discard the unit
and the batteries with usual household waste after the
service life expiration; apply to specialized centers for
further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is
subject to mandatory collection and consequent disposal
in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product
apply to a local municipal administration, a disposal
service or to the shop where you purchased this product.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.

12
РУССКИЙ
НАБОР ДЛЯ СТРИЖКИ VT-1353
Данный набор предназначен для стрижки волос и моде-
лирования причесок.
ОПИСАНИЕ
1.
Лезвия
2.
Регулятор перемещения лезвия
3.
Корпус
4.
Выключатель питания
5.
Насадка-расчёска 4-6 мм
6.
Насадка-расчёска 7-9 мм
7.
Насадка-расчёска 10-12 мм
8.
Насадка-расчёска 16-18 мм
9.
Насадка-расчёска 22-24 мм
10.
Насадка-расчёска 28-30 мм
11.
Смазочное масло
12.
Кисточка для чистки
13.
LED-дисплей
14.
Сетевой блок питания
ВНИМАНИЕ!
Не использовать прибор вблизи воды в ванных ком-
натах, душевых, бассейнах и т.д.
• При использовании устройства в ванной комна-
те его следует отключать от электросети сразу
после эксплуатации, то есть вынуть вилку сете-
вого шнура из электрической розетки, так как
близость воды представляет опасность даже в
тех случаях, когда устройство выключено выклю-
чателем.
• Для дополнительной защиты в цепи питания ван-
ной комнаты целесообразно установить устрой-
ство защитного отключения (УЗО) с номинальным
током срабатывания, не превышающим 30 мА,
при установке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом использования устройства внима-
тельно прочитайте данную инструкцию и сохраняйте
её в качестве справочного материала в течение всего
срока эксплуатации. Используйте устройство только
по его прямому назначению, как изложено в данной
инструкции. Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.

13
РУССКИЙ
•
Перед первым включением убедитесь, что напря-
жение электрической сети соответствует рабочему
напряжению устройства.
•
Сетевой шнур не должен:
–
соприкасаться с горячими предметами и поверх-
ностями,
–
погружаться в воду,
–
протягиваться через острые кромки мебели,
–
использоваться в качестве ручки для переноски
устройства.
•
Машинка для стрижки не предназначена для про-
фессионального использования.
•
Используйте машинку только для стрижки естествен-
ных человеческих волос, волосы должны быть сухими.
•
Запрещается использовать устройство для стрижки
искусственных волос и шерсти животных.
•
Используйте только насадки из комплекта поставки.
ВНИМАНИЕ! Запрещается погружать машинку для
стрижки, сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду
или любые другие жидкости. Запрещается промывать
лезвия машинки под струёй воды.
•
Во время работы не касайтесь корпуса машинки
и сетевого шнура мокрыми руками.
•
Запрещается использовать прибор вне помещений.
•
Не используйте устройство в местах с повышенной
температурой и относительной влажностью более 80%.
•
Не включайте устройство в местах, где распыляются
аэрозоли или используются легковоспламеняющи-
еся жидкости.
•
Не храните прибор рядом с наполненной водой ван-
ной или раковиной.
•
Если устройство упало в воду, немедленно извлеки-
те сетевую вилку из электрической розетки, и только
после этого можно достать прибор из воды.
•
Запрещается использовать машинку с повреждён-
ными насадками или лезвиями.
•
После каждого использования очищайте насадки
и лезвия от срезанных волос при помощи щёточки.
•
Следите за чистотой лезвий и наличием на них сма-
зочного масла.
•
Никогда не оставляйте работающее устройство без
присмотра.
•
Выключайте машинку в перерывах в работе или
когда Вы ею не пользуетесь.

14
РУССКИЙ
•
Дети должны находиться под присмотром для недо-
пущения игр с прибором.
•
Не разрешайте детям касаться корпуса машинки
и сетевого шнура во время работы устройства.
•
Во время работы и в перерывах между рабочими
циклами размещайте устройство в местах, недо-
ступных для детей и людей с ограниченными спо-
собностями.
•
Данное устройство не предназначено для исполь-
зования детьми.
•
Прибор не предназначен для использования лица-
ми (включая детей) с пониженными физическими,
сенсорными или умственными способностями или
при отсутствии у них жизненного опыта или знаний,
если они не находятся под присмотром или не про-
инструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости от
работающего устройства находятся дети или лица
с ограниченными способностями.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэти-
леновыми пакетами или пленкой. Опасность удушья!
•
При повреждении шнура питания его замену во
избежание опасности должны производить изгото-
витель, сервисная служба или подобный квалифи-
цированный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать при-
бор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при воз-
никновении любых неисправностей, а также после
падения устройства выключите прибор из розетки
и обратитесь в любой авторизованный (уполномочен-
ный) сервисный центр по контактным адресам, ука-
занным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей
и людей с ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВА-
НИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВА-
НИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБО-
ЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.

15
РУССКИЙ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ
В случае транспортировки или хранения устройства
при пониженной температуре необходимо выдер-
жать его при комнатной температуре не менее
трех часов.
–
Удалите любые элементы упаковки и рекламные
наклейки, мешающие работе устройства.
–
Проверьте целостность устройства, при наличии
повреждений не пользуйтесь устройством.
–
Перед включением убедитесь, что рабочее напря-
жение прибора соответствует напряжению электро-
сети.
Лезвия (1)
–
Лезвия (1) являются расходными материалами,
и гарантия на них не распространяется.
–
За состоянием режущих кромок лезвий потребитель
обязан следить самостоятельно, поскольку заточ-
ка (шлифовка) режущих кромок лезвий не входит
в гарантийные обязательства.
–
Если лезвия (1) снимались для чистки или замены,
установите их обратно, выровняйте и затяните кре-
пёжные винты.
Регулятор перемещения лезвия (2)
–
Во время стрижки без насадок (5, 6, 7, 8, 9, 10) вы
можете перемещать лезвие, регулируя тем самым
длину срезаемых волос (рис. 3).
–
В верхнем положении регулятора (2) стрижка полу-
чится самой короткой.
–
В нижнем положении регулятора (2) длина срезае-
мых волос будет примерно такой же, как при исполь-
зовании насадки (5) 4-6 мм.
–
Изменяя положение регулятора (2) во время стриж-
ки, вы можете выбрать необходимую длину среза-
емых волос.
–
Если при стрижке произошло зажатие волос между
лезвиями (1), для освобождения волос необходимо
несколько раз перевести регулятор (2) из верхнего
положения в нижнее, или наоборот, это поможет
освободить зажатые волосы, не снимая лезвия (1).
–
При включённой машинке для стрижки несколько
раз переведите регулятор (2) из верхнего положе-
ния в нижнее, или наоборот, таким образом можно
убрать с лезвий (1) срезанные волосы.

16
РУССКИЙ
–
Если во время стрижки машинка дёргает волосы,
это означает, что лезвия (1) затупились, и их следует
заменить новыми.
Смазочное масло
–
Перед первым использованием проверьте наличие
смазочного масла на лезвиях (1), и в случае необхо-
димости смажьте их маслом (11), входящим в ком-
плект поставки. Следите за чистотой лезвий (1)
и наличием на них смазочного масла.
–
Не используйте растительное масло или
масло, в состав которого входят растворители.
Растворители подвержены испарению, а оставшее-
ся густое масло может замедлить скорость переме-
щения верхнего лезвия (1).
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОДЕЛИРОВАНИЮ ПРИЧЁСКИ
Перед каждым использованием машинки для стрижки,
обязательно очистите лезвия (1) от волос, пыли или
любых посторонних включений, а также смажьте лез-
вия (1) и проверьте их регулировку.
•
Во время стрижки волосы должны быть чистыми
и сухими.
•
Размотайте сетевой шнур блока питания (14) на всю
его длину.
•
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку.
•
Перед началом стрижки включите машинку, переве-
дя выключатель (4) в верхнее положение, на корпусе
загорится LED-дисплей (13) с процентными значени-
ями зарядки машинки. Верхнее значение – % заряд-
ки, нижнее % остатка заряда. Убедитесь, что машин-
ка работает без сбоев, а ход лезвий (1) – плав-
ный. При избытке на лезвиях (1) смазочного масла
выключите машинку, переведя выключатель (4) в
нижнее положение, и удалите лишнее масло при
помощи сухой ткани.
•
Следите за состоянием сетевого шнура, не допу-
скайте его многократного перекручивания, перио-
дически отключайте машинку и расправляйте сете-
вой шнур.
•
Посадите человека таким образом, чтобы его голова
была примерно на уровне ваших глаз, плечи чело-
века прикройте полотенцем, расчешите волосы при
помощи расчёски.

17
РУССКИЙ
Напоминание
–
Срезайте небольшое количество волос за один про-
ход — в случае необходимости всегда можно вер-
нуться к уже подстриженному участку волос для их
дополнительной стрижки.
–
Наилучшие результаты стрижки достигаются при
работе с сухими, а не влажными волосами.
–
Расчёсывайте волосы расчёской для выявления
неровных прядей.
–
Для первого раза после стрижки лучше оставить
более длинные волосы.
–
По мере освоения машинки вы сможете самостоя-
тельно моделировать необходимые причёски.
Насадки-расчёски
Высота срезаемых волос зависит от используемой
насадки:
– насадка-расчёска (5): высота волос 4-6 мм;
– насадка-расчёска (6): высота волос 7-9 мм;
– насадка-расчёска (7): высота волос 10-12 мм;
– насадка-расчёска (8): высота волос 16-18 мм;
– насадка-расчёска (9): высота волос 22-24 мм;
– насадка-расчёска (10): высота волос 28-30 мм.
Установите выбранную насадку-расчёску на лезвия
зубьями вверх и нажмите на выступ в нижней части
насадки до её фиксации. Убедитесь, что насадка защёл-
кнулась на своём посадочном месте перед началом
стрижки. Для снятия насадки-расчёски нажмите на
фиксатор и снимите насадку.
Шаг первый
Установите насадку-расчёску (5) или (6) (рис. 1).
Включите машинку выключателем (4), установив его
в положение вверх. Держите машинку таким образом,
чтобы лезвия (1) были направлены вверх. Начинайте
стрижку с начала роста волос. Медленно перемещайте
машинку по направлению вверх. Подстригите все воло-
сы снизу задней части головы и около ушей.
Шаг второй
Отключите машинку выключателем (4), переведя его
в положение вниз, и извлеките вилку сетевого шнура из
электрической розетки, установите насадку-расчёску для
более длинных волос (7, 8, 9) или (10), включите машинку
и продолжайте стричь волосы ближе к макушке головы.

18
РУССКИЙ
Шаг третий — стрижка в области висков
Отключите машинку и извлеките вилку сетевого
шнура из электрической розетки, установите насад-
ку-расчёску (5) или (6) и подстригите волосы на
висках. Затем установите насадку-расчёску (7, 8,
9) или (10) и продолжайте стрижку по направлению
к макушке.
Шаг четвертый — стрижка в области темени
Используя насадку-расчёску (7, 8, 9) или (10), стригите
волосы по направлению от макушки к темени против
направления роста волос.
• Волосы можно стричь против направления роста
и по направлению роста, но имейте в виду, что воло-
сы, подстриженные против направления их роста,
будут короче волос, подстриженных по направле-
нию роста.
• Используйте насадки (5) и (6) для очень короткой
стрижки. Чтобы оставить волосы немного длиннее,
используйте насадки (7, 8, 9) или (10).
• Чтобы оставить более длинные волосы, зажимай-
те пряди волос между пальцами и состригайте их
машинкой.
• Можно использовать расчёску: приподнимайте
пряди волос и состригайте их машинкой поверх
расчёски.
• Всегда начинайте стрижку с задней части головы.
• Расчёсывайте волосы расчёской для выявления
неровных прядей.
• Используйте ножницы для подравнивания волос.
Шаг 5 — заключительная часть
– В заключительной стадии моделирования причё-
ски снимите с машинки насадку-расчёску (рис. 2),
разверните машинку лезвиями (1) в сторону волос
и аккуратно подровняйте волосы на висках и на
шее. Не давите на машинку с силой, при контакте
открытых лезвий (1) с кожей можно получить поре-
зы или травму.
Конусообразная стрижка
Установите необходимую насадку-расчёску и начни-
те стрижку с задней части головы по направлению
к макушке. Подстригите волосы против направления
их роста с передней части головы по направлению

19
РУССКИЙ
к макушке и с боков. Для получения стрижки с пло-
ской макушкой используйте расчёску: приподнимайте
и состригайте пряди волос по расчёске. Расчёсывайте
волосы расчёской для выявления неровных прядей.
Завершив стрижку волос, выключите машинку, устано-
вив выключатель питания (4) в положение вниз, и извле-
ките вилку сетевого шнура из розетки.
ЧИСТКА И УХОД
Смазка лезвий
Лезвия (1) необходимо смазывать после использования
и перед каждым использованием машинки для стрижки,
маслом (11), входящим в комплект поставки.
–
Выключите машинку выключателем (4) и извлеките
вилку сетевого шнура из электрической розетки.
–
Нанесите одну-две капли масла (11) на зубья лез-
вий (1) и на заднюю часть верхнего лезвия, включите
машинку и убедитесь в плавности хода лезвий.
–
Выключите прибор, вытрите лишнее масло сухой
тканью.
Внимание! Используйте только то масло (11), которое
входит в комплект поставки. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для
смазки растительное масло, жир, смесь масла с рас-
творителями. Растворители подвержены испарению,
после чего оставшееся густое масло может замедлить
скорость перемещения лезвий.
Чистка машинки для стрижки
–
Выключите машинку и отключите её от электросети.
–
Удалите остатки состриженных волос с лезвий (1),
используя для этого кисточку (12).
–
Протрите корпус машинки (3) и аксессуары слег-
ка влажной тканью, после этого вытрите их насухо
мягкой тканью.
–
Запрещается погружать машинку в воду или любую
другую жидкость.
–
Запрещается для чистки машинки использовать
растворители или абразивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
–
Прежде чем убрать машинку на хранение, произве-
дите чистку и смажьте лезвия (1) маслом (11).
–
Храните машинку для стрижки в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с ограничен-
ными возможностями.

20
РУССКИЙ
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Машинка для стрижки (с лезвиями) – 1 шт.
Насадка-расчёска – 6 шт.
Масло для смазки – 1 шт.
Кисточка для чистки – 1 шт.
Сетевой блок питания – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Машинка для стрижки
Встроенная аккумуляторная батарея:
Li-ion 1100 мАч 3,7 В
Время непрерывной работы: 90 минут
Время зарядки батареи: 150 минут
Входное напряжение: 5 В 1000 мА
Блок питания
Электропитание: 100-240 В ~ 50 Гц 0,2 А
Выходное напряжение: 5 В 1000 мА
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды
в ванных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания
срока службы прибора и элементов питания (если входят
в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными быто-
выми отходами, передайте прибор и элементы питания в
специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, под-
лежат обязательному сбору с последующей утилизацией
в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилиза-
ции данного продукта обратитесь в местный муниципали-
тет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин,
где Вы приобрели данный продукт.
Table of contents
Languages:
Other Vitek Hair Clipper manuals

Vitek
Vitek VT-1361 User manual

Vitek
Vitek VT-1359 User manual

Vitek
Vitek VT-2577 BN User manual

Vitek
Vitek VT-2578 User manual

Vitek
Vitek VT-2547 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1362 User manual

Vitek
Vitek VT-2541 User manual

Vitek
Vitek Manual instruction User manual

Vitek
Vitek VT-2542 GY User manual

Vitek
Vitek VT-2587 User manual

Vitek
Vitek VT-1363 User manual

Vitek
Vitek VT-2581 User manual

Vitek
Vitek VT-2568 User manual

Vitek
Vitek VT-2588 User manual

Vitek
Vitek VT-2543 B User manual

Vitek
Vitek VT-2570 User manual

Vitek
Vitek VT-2566 User manual

Vitek
Vitek VT-2516 W User manual

Vitek
Vitek VT-2584 User manual

Vitek
Vitek VT-1369 User manual