Vitek VT-2541 User manual

Машинка
для стрижки
VT-2541
Hair clipper
3
13
22
32
42
51


3
РУССКИЙ
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ VT-2541
Данный набор предназначен для стрижки волос и моде-
лирования причесок
ОПИСАНИЕ
1. Защитная крышка для лезвий
2. Регулятор перемещения лезвия
3. Корпус
4. Выключатель питания «0/I»
5. Насадка-расчёска 3 мм
6. Насадка-расчёска 6 мм
7. Насадка-расчёска 9 мм
8. Насадка-расчёска 12 мм
9. Расчёска
10. Ножницы
11. Смазочное масло
12. Щёточка для чистки
ВНИМАНИЕ!
Не использовать прибор вблизи воды в ванных комнатах,
душевых, бассейнах и т.д.
• При использовании устройства в ванной комнате его
следует отключать от электросети сразу после экс-
плуатации, то есть вынуть вилку сетевого шнура из
электрической розетки, так как близость воды пред-
ставляет опасность даже в тех случаях, когда устрой-
ство выключено выключателем.
• Для дополнительной защиты в цепи питания ван-
ной комнаты целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА, при установ-
ке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом использования устройства внимательно
прочитайте данную инструкцию и сохраняйте её в каче-
стве справочного материала в течение всего срока экс-
плуатации. Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данной инструкции.
Неправильное обращение с устройством может привести
к его поломке, причинению вреда пользователю или его
имуществу.
• Машинка для стрижки не предназначена для профес-
сионального использования.

4
РУССКИЙ
• Перед первым включением убедитесь, что напря-
жение электрической сети соответствует рабочему
напряжению устройства.
• Сетевой шнур не должен:
– соприкасаться с горячими предметами и поверх-
ностями,
– погружаться в воду,
– протягиваться через острые кромки мебели,
– использоваться в качестве ручки для переноски
устройства.
• Используйте машинку только для стрижки естествен-
ных человеческих волос, волосы должны быть сухими.
• Запрещается использовать устройство для стрижки
искусственных волос и шерсти животных.
• Используйте только насадки из комплекта поставки.
ВНИМАНИЕ! Запрещается погружать машинку для стриж-
ки, сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или
любые другие жидкости. Запрещается промывать лезвия
машинки под струёй воды.
• Во время работы не касайтесь корпуса машинки
и сетевого шнура мокрыми руками.
• Запрещается использовать прибор вне помещений.
• Не используйте устройство в местах с повышен-
ной температурой и относительной влажностью
более 80%.
• Не включайте устройство в местах, где распыляются
аэрозоли или используются легковоспламеняющие-
ся жидкости.
• Не храните прибор рядом с наполненной водой ван-
ной или раковиной.
• Если устройство упало в воду, немедленно извлеките
сетевую вилку из электрической розетки, и только после
этого можно достать прибор из воды. Обратитесь в сер-
висный центр для осмотра или ремонта устройства.
• Запрещается использовать машинку с повреждённы-
ми насадками или лезвиями.
• После каждого использования очищайте насадки
и лезвия от срезанных волос при помощи щёточки.
• Следите за чистотой лезвий и наличием на них сма-
зочного масла.
• Никогда не оставляйте работающее устройство без
присмотра.
• Выключайте машинку в перерывах в работе или когда
Вы ею не пользуетесь.

5
РУССКИЙ
• Дети должны находиться под присмотром для недо-
пущения игр с прибором.
• Не разрешайте детям касаться корпуса машинки
и сетевого шнура во время работы устройства.
• Во время работы и в перерывах между рабочими цикла-
ми размещайте устройство в местах, недоступных для
детей и людей с ограниченными способностями.
• Данное устройство не предназначено для использо-
вания детьми.
• Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, сен-
сорными или умственными способностями или при
отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если
они не находятся под присмотром или не проинструк-
тированы об использовании прибора лицом, ответ-
ственным за их безопасность.
• Будьте особенно внимательны, если поблизости от
работающего устройства находятся дети или лица
с ограниченными способностями.
• Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтилено-
выми пакетами или пленкой. Опасность удушья!
• При повреждении шнура питания его замену во избе-
жание опасности должны производить изготовитель,
сервисная служба или подобный квалифицирован-
ный персонал.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор.
Не разбирайте прибор самостоятельно, при возник-
новении любых неисправностей, а также после паде-
ния устройства выключите прибор из розетки и обра-
титесь в любой авторизованный (уполномоченный)
сервисный центр по контактным адресам, указанным
в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
• Перевозите устройство только в заводской упаковке.
• Храните устройство в местах, недоступных для детей
и людей с ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВА-
НИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.

6
РУССКИЙ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ
В случае транспортировки или хранения устройства
при пониженной температуре необходимо выдержать
его при комнатной температуре не менее трех часов.
– Удалите любые элементы упаковки и рекламные
наклейки, мешающие работе устройства.
Лезвия
Лезвия является расходным материалом, и гарантия на
них не распространяется.
За состоянием режущих кромок лезвий потребитель
обязан следить самостоятельно, поскольку заточка (шли-
фовка) режущих кромок не входит в гарантийные обя-
зательства.
– Лезвия необходимо смазывать после использования
и перед каждым использованием машинки для стриж-
ки, маслом (11), входящим в комплект поставки. Перед
каждым использованием необходимо очистить лезвия
от волос, пыли и других инородных предметов.
– Если лезвия снимались для чистки или замены, уста-
новите их обратно, выровняйте и затяните крепёжные
винты (рис. 1).
Регулятор перемещения лезвия (2) (рис. 2)
– Во время стрижки без насадок (5, 6, 7, 8) вы можете
перемещать лезвие, регулируя тем самым длину сре-
заемых волос.
– В верхнем положении регулятора (2) стрижка получит-
ся самой короткой.
– В нижнем положении регулятора (2) длина срезаемых
волос будет примерно такой же, как при использова-
нии насадки (5) 3 мм.
– Изменяя положение регулятора (2) во время стриж-
ки, вы можете выбрать необходимую длину срезае-
мых волос.
– Если при стрижке произошло зажатие волос между
лезвиями, для освобождения волос необходимо
несколько раз перевести регулятор (2) из верхнего
положения в нижнее, или наоборот, это поможет осво-
бодить зажатые волосы, не снимая лезвия.
– При включённой машинке для стрижки несколько
раз переведите регулятор (2) из верхнего положения
в нижнее, или наоборот, таким образом можно убрать
с лезвий срезанные волосы.

7
РУССКИЙ
– Если во время стрижки машинка дёргает волосы, это
означает, что лезвия затупились, и их следует заме-
нить новыми.
Смазочное масло
– Для поддержания машинки для стрижки в хорошем
состоянии необходимо периодически смазывать лез-
вия. Не используйте растительное масло или масло,
в состав которого входят растворители. Растворители
подвержены испарению, а оставшееся густое масло
может замедлить скорость перемещения верхнего
лезвия.
– Для смазки лезвий используйте масло (11), которое
входит в комплект поставки.
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОДЕЛИРОВАНИЮ ПРИЧЁСКИ
• Во время стрижки волосы должны быть чистыми
и сухими.
• Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку.
• Перед началом стрижки включите машинку, переве-
дя выключатель (4) в положение «I», и убедитесь, что
машинка работает без сбоев, а ход лезвий – плавный.
При избытке на лезвиях смазочного масла выключи-
те машинку, установив выключатель (4) в положение
«O», и удалите лишнее масло при помощи сухой ткани.
• Следите за состоянием сетевого шнура, не допускай-
те его многократного перекручивания, периодически
отключайте машинку и расправляйте сетевой шнур.
• Посадите человека таким образом, чтобы его голова
была примерно на уровне ваших глаз, плечи человека
прикройте полотенцем, расчешите волосы при помо-
щи расчёски.
Напоминание
– Срезайте небольшое количество волос за один про-
ход — в случае необходимости всегда можно вернуть-
ся к уже подстриженному участку волос для их допол-
нительной стрижки.
– Наилучшие результаты стрижки достигаются при
работе с сухими, а не влажными волосами.
– Расчёсывайте волосы расчёской (9) для выявления
неровных прядей.
– Для первого раза после стрижки лучше оставить
более длинные волосы.

8
РУССКИЙ
– По мере освоения машинки вы сможете самостоя-
тельно моделировать необходимые причёски.
Насадки-расчёски
Высота срезаемых волос зависит от используемой насадки:
– насадка-расчёска (5): высота волос 3 мм
– насадка-расчёска (6): высота волос 6 мм
– насадка-расчёска (7): высота волос 9 мм
– насадка-расчёска (8): высота волос 12 мм
Установите выбранную насадку-расчёску на лезвия зубья-
ми вверх и нажмите на выступ в нижней части насадки до
её фиксации. Убедитесь, что насадка защёлкнулась на
своём посадочном месте перед началом стрижки. Для
снятия насадки-расчёски нажмите на фиксатор и снимите
насадку.
Шаг первый
Установите насадку-расчёску (5) 3 мм или (6) 6 мм.
Включите машинку выключателем (4), установив его
в положение «I». Держите машинку таким образом, чтобы
лезвия были направлены вверх. Начинайте стрижку
с начала роста волос. Медленно перемещайте машинку
по направлению вверх. Подстригите все волосы снизу
задней части головы и около ушей (рис. 3, 4, 5).
Шаг второй
Отключите машинку выключателем (4), переведя его
в положение «O», и извлеките вилку сетевого шнура из
электрической розетки, установите насадку-расчёску для
более длинных волос (7) 9 мм или (8) 12 мм, включите
машинку и продолжайте стричь волосы ближе к макушке
головы (рис. 6).
Шаг третий — стрижка в области висков
Отключите машинку и извлеките вилку сетевого шнура из
электрической розетки, установите насадку-расчёску (5)
3 мм или (6) 6 мм и подстригите волосы на висках. Затем
установите насадку-расчёску (7) 9 мм или (8) 12 мм и
продолжайте стрижку по направлению к макушке (рис. 5).
Шаг четвертый — стрижка в области темени
Используя насадку-расчёску (7) 9 мм или (8) 12 мм, стри-
гите волосы по направлению от макушки к темени против
направления роста волос (рис. 6).

9
РУССКИЙ
• Волосы можно стричь против направления роста и
по направлению роста, но имейте в виду, что волосы,
подстриженные против направления их роста, будут
короче волос, подстриженных по направлению роста.
• Используйте насадки (5) 3 мм и (6) 6 мм для очень
короткой стрижки. Чтобы оставить волосы немного
длиннее, используйте насадки (7) 9 мм или (8) 12 мм.
• Чтобы оставить более длинные волосы, зажимайте
пряди волос между пальцами и состригайте их машин-
кой (рис. 7).
• Можно использовать расчёску: приподнимайте пряди
волос и состригайте их машинкой поверх расчёски (9)
(рис. 8).
• Всегда начинайте стрижку с задней части головы.
• Расчёсывайте волосы расчёской (9) для выявления
неровных прядей.
• Используйте ножницы (10) для подравнивания волос.
Шаг 5 — заключительная часть
В заключительной стадии моделирования причёски сни-
мите с машинки насадку-расчёску, разверните машинку
лезвиями в сторону волос и аккуратно подровняйте воло-
сы на висках и на шее. Не давите на машинку с силой, при
контакте открытых лезвий с кожей можно получить поре-
зы или травму (рис. 9).
Конусообразная стрижка
Установите необходимую насадку-расчёску и начните
стрижку с задней части головы по направлению к макушке.
Подстригите волосы против направления их роста с перед-
ней части головы по направлению к макушке и с боков
(рис. 10). Для получения стрижки с плоской макушкой
используйте расчёску: приподнимайте и состригайте пряди
волос по расчёске. Расчёсывайте волосы расчёской для
выявления неровных прядей.
Завершив стрижку волос, выключите машинку, установив
выключатель питания (4) в положение «O», и извлеките
вилку сетевого шнура из розетки, наденьте защитную
крышку (1) на лезвия.
ЧИСТКА И УХОД
Смазка лезвий
Лезвия необходимо регулярно смазывать маслом (11),
входящим в комплект поставки.

10
РУССКИЙ
– Выключите машинку выключателем (4) и извлеките
вилку сетевого шнура из электрической розетки.
– Нанесите одну-две капли масла (11) на зубья лезвий
и на заднюю часть верхнего лезвия, включите машинку
и убедитесь в плавности хода лезвий.
– Выключите прибор, вытрите лишнее масло сухой тканью.
Внимание! Используйте масло (11), которое входит
в комплект поставки прибора.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для смазки растительное масло, жир,
смесь масла с растворителями.
Растворители подвержены испарению, после чего остав-
шееся густое масло может замедлить скорость пере-
мещения лезвий.
Чистка машинки для стрижки
– Выключите машинку и отключите её от электросети.
– Удалите остатки состриженных волос с лезвий,
используя для этого щёточку (12).
– Протрите корпус прибора (3) и аксессуары слегка
влажной тканью, после этого вытрите их насухо мяг-
кой тканью.
– Наденьте защитную крышку (1) на лезвия.
– Запрещается погружать прибор в воду или в любую
другую жидкость.
– Запрещается для чистки машинки использовать рас-
творители или абразивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
– Прежде чем убрать машинку на хранение, произве-
дите чистку и смажьте лезвия маслом (11), наденьте
защитную крышку (1).
– Храните машинку для стрижки в сухом, затемнённом
прохладном месте, недоступном для детей и людей
с ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Машинка для стрижки (с лезвиями) – 1 шт.
Насадка–расчёска – 4 шт.
Защитная крышка –1 шт.
Масло для смазки – 1 шт.
Щёточка для чистки – 1 шт.
Расческа – 1 шт.
Ножницы – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.

11
РУССКИЙ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 9 Вт
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды
в ванных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания
срока службы прибора и элементов питания (если входят
в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными быто-
выми отходами, передайте прибор и элементы питания в
специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, под-
лежат обязательному сбору с последующей утилизацией
в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утили-
зации данного продукта обратитесь в местный муни-
ципалитет, службу утилизации бытовых отходов или
в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн,
конструкцию и технические характеристики, не влияющие
на общие принципы работы устройства, без предвари-
тельного уведомления, из-за чего между инструкцией и
изделием могут наблюдаться незначительные различия.
Если пользователь обнаружил такие несоответствия, про-
сим сообщить об этом по электронной почте [email protected]
для получения обновленной версии инструкции.
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуе-
мым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.

12
РУССКИЙ
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ A, 15-Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452, Г. МОСКВА,
ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП. 1, ЭТАЖ 4,
ОФИС 401, КАБ. 1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие продукции
требованиям технических регламентов Таможенного
союза возложена на уполномоченное изготовителем
лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР

13
ENGLISH
HAIR CLIPPER VT-2541
This set is intended for cutting hair and styling.
DESCRIPTION
1. Blades protective cover
2. Blade shifter
3. Body
4. Power switch «0/I»
5. 3 mm attachment comb
6. 6 mm attachment comb
7. 9 mm attachment comb
8. 12 mm attachment comb
9. Comb
10. Scissors
11. Lubricating oil
12. Cleaning brush
ATTENTION!
Do not use the unit near water in bathrooms, showers,
swimming pools etc.
• When using the unit in a bathroom, unplug it right after
usage by taking the power plug out of the mains socket,
as closeness of water is dangerous even if the unit is
switched off.
• For additional protection you can install a residual cur-
rent device (RCD) with nominal operation current not
exceeding 30 mA into the bathroom mains; contact a
specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using the unit
and keep it for future reference for the whole unit operation
period. Use the unit for intended purposes only, as speci-
fied in this manual. Mishandling of the unit may lead to its
breakage and cause harm to the user or damage to his/
her property.
• The hair clipper is not intended for professional use.
• Before using the unit for the first time, make sure that
the voltage in your mains corresponds to unit operat-
ing voltage.

14
ENGLISH
• The power cord may not:
– touch hot objects and surfaces,
– be immersed into water,
– run over sharp edges of furniture,
– be used as a handle for carrying the unit.
• Use the unit to cut only natural human hair, hair should
be dry.
• Do not use the unit to cut artificial hair and animal hair.
• Use only the attachments supplied.
ATTENTION! Do not immerse the hair clipper, the power
cord and the plug into water or any other liquids. Do not
wash the clipper blades under water jet.
• Do not touch the hair clipper body and the power cord
with wet hands.
• Do not use the unit outdoors.
• Do not use the unit in places with high temperature and
relative humidity over 80%.
• Do not switch the unit on in places where aerosols are
sprayed or highly flammable liquids are used.
• Do not keep the unit near a bath or a sink filled with
water.
• If the unit is dropped into water, unplug it immediately,
and only then take it out of the water. Contact the service
center to inspect or repair the device.
• Never use the unit if the attachment combs are broken
or damaged or if the blades are damaged.
• After each use clean the attachments and the blades
with the brush to remove the cut-off hair.
• Make sure that the blades are clean and that there is
lubricating oil on them.
• Never leave the operating unit unattended.
• Switch the hair clipper off during intervals in operation or
when you are not using it.
• Do not leave children unattended to avoid them using
the unit as a toy.
• Do not allow children to touch the hair clipper body and
the power cord during the unit operation.
• During the unit operation and breaks between opera-
tion cycles, place the unit out of reach of children and
disabled persons.

15
ENGLISH
• This unit is not intended for usage by children.
• The unit is not intended to be used by people with physi-
cal, sensory or mental disabilities (including children) or
by persons lacking experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who is responsible for
their safety or if they are not instructed by this person on
the usage of the unit.
• Close supervision is necessary when children or dis-
abled persons are near the operating unit.
• For children safety reasons do not leave polyethylene
bags used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
• If the power cord is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, a maintenance service or similar
qualified personnel to avoid danger.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble
the unit by yourself, if any malfunction is detected or
after it was dropped, unplug the unit and apply to any
authorized service center at the contact addresses
given in the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
• Transport the unit in the original package only.
• Keep the unit out of reach of children and disabled
persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION
AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
In case of the unit transportation or storage at low
temperature keep it for at least three hours at room
temperature.
– Unpack the unit and remove any stickers that can pre-
vent unit operation.
– Check the unit for damages, do not use it in case of
damages.
– Before switching the unit on, make sure that the voltage
of the mains corresponds to the unit operating voltage.

16
ENGLISH
Blades
The blades are consumables and they are not covered by
the warranty.
The consumer should check the condition of the cut-
ting edges of the blades by themselves, as the sharp-
ening (polishing) of cutting edges is not covered by
warranty.
– Lubricate the blades before and after every use of
the hair clipper with the oil (11) supplied with the unit.
Remove hair, dust and other foreign objects from the
blades before every use.
– If the blades have been removed for cleaning or replace-
ment, install them back, adjust and tighten the fastening
screws (pic. 1).
Blade shifter (2) (pic. 2)
– When you cut hair without using attachments (5, 6,
7, 8), you can shift the blade to adjust the cutting length.
– In the upper shifter (2) position, haircut will be the
shortest.
– In the lower shifter (2) position, the cutting length is
approximately the same as when using 3 mm attach-
ment comb (5).
– By changing the position of the shifter (2) while cutting
hair, you can select the necessary cutting length.
– If hair is jammed in the blades while cutting, move the
shifter (2) from the upper to the lower position or vice
versa several times, this will help to release the jammed
hair without removing the blades.
– When the hair clipper is switched on, move the shifter (2)
several times from the upper to the lower position or
vice versa, in this way you can remove the cut-off hair
from the blades.
– If the hair clipper pulls hair while cutting, it means
that the blades became blunt, replace them with
new ones.
Lubricating oil
– To maintain the unit in a good condition, you should
lubricate the blades periodically. Do not use vegetable

17
ENGLISH
oil or oil that includes solvents. Solvents are subjected to
evaporation, and the remaining thick oil can slow down
the upper blade moving speed.
– For lubricating the blades use the oil (11) supplied with
the unit.
HAIR STYLING INSTRUCTIONS
• Hair should be clean and dry during hair cutting.
• Insert the power plug into the mains socket.
• Before cutting hair switch the hair clipper on, mov-
ing the power switch (4) to the position «I» and make
sure that hair clipper operates normally and the blades
move smoothly. If there is excess oil on the blades,
switch the hair clipper off setting the power switch (4)
to the position «O» and remove the excessive oil with
a dry cloth.
• Constantly check the power cord, prevent it from mul-
tiple twisting, regularly switch the unit off and straighten
the power cord.
• Seat a person so that his/her head is approximately at
your eye level, cover the person’s shoulders with a towel
and set hair with the comb.
Reminder
– Cut off a small amount of hair at a time – if necessary
you can always return to the cut area of hair for addi-
tional cutting.
– The best haircutting results are reached on dry hair,
not wet.
– Comb the hair with a comb (9) to reveal uneven locks.
– It is better to leave longer hair after cutting for the
first time.
– After learning your clipper better, you will be able to
arrange your hair in any style you need.
Attachment combs
The cut-off hair length depends on the attachment comb:
– attachment comb (5): length of hair 3 mm
– attachment comb (6): length of hair 6 mm
– attachment comb (7): length of hair 9 mm
– attachment comb (8): length of hair 12 mm

18
ENGLISH
Install the selected attachment comb on the blades, teeth up,
and press on the ledge in the bottom part of the attachment
until locking. Before cutting hair make sure that the attach-
ment is locked on its installation place. To remove the attach-
ment comb press the clamp and remove the attachment.
Step one
Set the 3 mm attachment comb (5) or 6 mm attachment comb
(6). Switch the unit on using the power switch (4), setting it
to position «I». Hold the hair clipper with the blades pointed
upwards. Start cutting from the beginning of the hair growth.
Slowly move the trimmer upwards. This way cut the head back
area at neck bottom and near the ears (pic. 3, 4, 5).
Step two
Switch the hair clipper off with the power switch (4) by setting it
to the position «O», unplug the unit, then set the 9 mm attach-
ment comb (7) for longer hair or 12 mm attachment comb (8)
and continue cutting hair near top of the head (pic. 6).
Step 3 – cutting in the temples area
Switch the hair clipper off and unplug it, then set the 3 mm
attachment comb (5) or 6 mm attachment comb (6) and cut
hair in the area of temples. Then set the 9 mm attachment
comb (7) or 12 mm attachment comb (8) and continue cut-
ting towards the top of the head (pic. 5).
Step 4 – cutting the crown of the head
Using the 9 mm attachment comb (7) or 12 mm attachment
comb (8), cut the hair on the top of the head towards the
crown against the hair growth direction (pic. 6).
• You can cut hair against and along the direction of hair
growth, but keep in mind that the hair cut against the
growth will be shorter than the hair cut along the growth.
• Use the 3 mm attachment comb (5) and 6 mm attach-
ment comb (6) for very short haircut. To leave a little lon-
ger hair, use the 9 mm attachment comb (7) or 12 mm
attachment comb (8).
• To leave longer hair, grip hair locks between your fingers
and cut the hair off using the clipper (pic. 7).

19
ENGLISH
• You can use the comb: lift the hair locks and cut them
with the hair clipper above the comb (9) (pic. 8).
• Always start cutting from the head back.
• Comb (9) the hair to reveal uneven locks.
• Use scissors (10) to trim hair.
Step 5 – the final part
– In the final stage of hair cutting remove the attach-
ment comb from the unit, turn the blades of the clipper
towards the hair and trim hair on the temples and neck
carefully. Do not press the clipper strongly, there is dan-
ger of injuries or cuts when open blades come in contact
with skin (pic. 9).
Cone-shaped haircut
Set the necessary attachment comb and start cutting from
the head back towards the crown. Cut hair against hair growth
from the head front to the crown and from the sides (pic. 10).
To get a flat top haircut, use the comb: lift the locks and cut
them along the comb. Comb the hair to reveal uneven locks.
After you finish cutting hair, switch the hair clipper off set-
ting the power switch (4) to the position «O» and take the
power plug out of the socket, put the protective cover (1)
on the blades.
CLEANING AND CARE
Lubricating the blades
Regularly lubricate the blades using the oil (11) supplied
with the unit.
– Switch the unit off using the power switch (4) and
unplug it.
– Apply one-two drops of oil (11) on the teeth of the blades
and the back side of the upper blade, switch the unit on
and make sure that the blades are moving smoothly.
– Switch the unit off, clean the excess oil with a dry cloth.
Attention! Use the oil (11) supplied with the unit.
DO NOT USE vegetable oil, fat, oil mixed with any solvents
for lubricating.
Solvents will evaporate, leaving thick grease that may slow
down the blades’ motion.

20
ENGLISH
Cleaning the hair clipper
– Switch the hair clipper off and unplug it.
– Clean the blades from hair, using the cleaning
brush (12).
– Wipe the accessories and the unit body (3) with a slightly
wet cloth, and then dry them with a soft cloth.
– Put the protective cover (1) on the blades.
– Do not immerse the unit into water or other liquids.
– Do not use solvents or abrasives for cleaning the hair
clipper body.
STORAGE
– Before taking the hair clipper away for storage clean and
lubricate the blades with lubricating oil (11) and put the
protective cover (1) on.
– Keep the hair clipper in a dry darkened and cool place
out of reach of children and disabled persons.
DELIVERY SET
Hair clipper (with blades) – 1 pc.
Attachment comb – 4 pc.
Protection lid – 1 pc.
Lubricating oil – 1 pc.
Cleaning brush – 1 pc.
Comb – 1 pc.
Scissors – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 9 W
ATTENTION! Do not use the unit near water in the bath-
rooms, showers, swimming pools etc.
The manufacturer preserves the right to change design,
structure and specifications not affecting general principles
of the unit operation without a preliminary notification due
Table of contents
Languages:
Other Vitek Hair Clipper manuals

Vitek
Vitek VT-1354 User manual

Vitek
Vitek VT-2581 User manual

Vitek
Vitek VT-1369 User manual

Vitek
Vitek VT-1353 User manual

Vitek
Vitek VT-2568 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2578 User manual

Vitek
Vitek VT-2567 GR User manual

Vitek
Vitek VT-2584 User manual

Vitek
Vitek VT-1363 User manual

Vitek
Vitek VT-2513 User manual

Vitek
Vitek VT-2570 User manual

Vitek
Vitek VT-2519 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2588 User manual

Vitek
Vitek VT-2577 BN User manual

Vitek
Vitek VT-2520 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2587 User manual

Vitek
Vitek VT-2580 User manual

Vitek
Vitek VT-2517 BW User manual

Vitek
Vitek VT-2575 GR User manual

Vitek
Vitek VT-2576 BK User manual