Vitek VT-1360 User manual

Машинка
для стрижки
VT-1360
Hair clipper
4
15
25
36
47
57

9
1
13
12
3
5
6
7
8
4
2
11
15
10
14

Рис.1 Рис.2
Рис.3 Рис.4
Рис.5 Рис.6
Рис.7 Рис.8

4
РУССКИЙ
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ VT-1360
Данный набор предназначен для стрижки волос и моде-
лирования причесок.
ОПИСАНИЕ
1.
Лезвия
2.
Регулятор перемещения лезвия
3.
Корпус
4.
Кнопка включения/выключения питания
5.
Насадка-расчёска 3 мм
6.
Насадка-расчёска 6 мм
7.
Насадка-расчёска 9 мм
8.
Насадка-расчёска 12 мм
9.
Гнездо для подключения блока питания
10.
Смазочное масло
11.
Кисточка для чистки
12.
LED-дисплей
13.
Блок питания
14.
Расческа
15.
Ножницы
ВНИМАНИЕ!
Не использовать устройство вблизи воды в ванных
комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
•
При использовании устройства в ванной комнате его
следует отключать от электросети сразу после эксплу-
атации, то есть вынуть вилку сетевого блока питания из
электрической розетки, так как близость воды пред-
ставляет опасность даже в тех случаях, когда устрой-
ство выключено кнопкой включения/выключения.
•
Для дополнительной защиты в цепи питания ван-
ной комнаты целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА, при уста-
новке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом использования устройства внима-
тельно прочитайте данную инструкцию и сохраняйте
её в качестве справочного материала в течение всего
срока эксплуатации. Используйте устройство только
по его прямому назначению, как изложено в данной
инструкции. Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.

5
РУССКИЙ
•
Перед первым включением убедитесь, что напря-
жение электрической сети соответствует рабочему
напряжению устройства.
•
Сетевой шнур блока питания не должен:
–
соприкасаться с горячими предметами и поверх-
ностями,
–
погружаться в воду,
–
протягиваться через острые кромки мебели,
–
использоваться в качестве ручки для переноски
устройства.
•
Машинка для стрижки не предназначена для про-
фессионального использования.
•
Используйте машинку только для стрижки естествен-
ных человеческих волос, волосы должны быть сухими.
•
Запрещается использовать устройство для стрижки
искусственных волос и шерсти животных.
•
Используйте только насадки из комплекта поставки.
ВНИМАНИЕ! Запрещается погружать машинку для
стрижки, шнур блока питания и сам блок питания в воду
или любые другие жидкости. Запрещается промывать
лезвия машинки под струёй воды.
•
Во время работы не касайтесь корпуса машинки и
блока питания мокрыми руками.
•
Запрещается использовать устройство вне поме-
щений.
•
Не используйте устройство в местах с повышенной
температурой и относительной влажностью более 80%.
•
Не включайте устройство в местах, где распыляются
аэрозоли или используются легковоспламеняющи-
еся жидкости.
•
Не храните устройство рядом с наполненной водой
ванной или раковиной.
•
Если устройство упало в воду, немедленно извлеки-
те блок питания из электрической розетки, и только
после этого можно достать устройство из воды.
•
Запрещается использовать машинку с повреждён-
ными насадками или лезвиями.
•
После каждого использования очищайте насадки и
лезвия от срезанных волос при помощи щёточки.
•
Следите за чистотой лезвий и наличием на них сма-
зочного масла.
•
Никогда не оставляйте работающее устройство без
присмотра.
•
Выключайте машинку в перерывах в работе или
когда Вы ею не пользуетесь.

6
РУССКИЙ
•
Дети должны находиться под присмотром для недо-
пущения игр с устройством.
•
Не разрешайте детям касаться корпуса машинки и
сетевого шнура и блока питания во время работы
устройства.
•
Во время работы и в перерывах между рабочими
циклами размещайте устройство в местах, недо-
ступных для детей и людей с ограниченными спо-
собностями.
•
Данное устройство не предназначено для исполь-
зования детьми.
•
Устройство не предназначено для использования
лицами (включая детей) с пониженными физически-
ми, сенсорными или умственными способностями
или при отсутствии у них жизненного опыта или зна-
ний, если они не находятся под присмотром или не
проинструктированы об использовании устройства
лицом, ответственным за их безопасность.
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости от
работающего устройства находятся дети или лица с
ограниченными способностями.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэти-
леновыми пакетами или пленкой. Опасность удушья!
•
При повреждении сетевого блока питания его заме-
ну во избежание опасности должны производить
изготовитель, сервисная служба или подобный ква-
лифицированный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. Не разбирайте устройство самостоя-
тельно, при возникновении любых неисправно-
стей, а также после падения устройства выключите
устройство кнопкой включения/выключения питания
(4) , извлеките блок питания из розетки и обратитесь
в любой авторизованный (уполномоченный) сер-
висный центр по контактным адресам, указанным в
гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей
и людей с ограниченными возможностями.
ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩА-

7
РУССКИЙ
ЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
Работа с машинкой для стрижки волос
Машинка для стрижки волос может работать как от сети
(с сетевым блоком питания), так и от аккумулятора.
1. Работа с блоком питания
Подключите сетевой шнур блока питания (13) в гнездо
для подключения блока питания (9), затем вставьте
вилку блока питания в сетевую розетку (100-240 В).
Прибор готов к работе в режиме питания от сети. Для
начала работы с устройством нажмите кнопку включе-
ния/выключения питания (4)
2. Зарядка аккумуляторов и беспроводная работа
Чтобы зарядить устройство, подсоедините его к блоку
питания (13), как было описано выше, и вставьте вилку
блока питания в сетевую розетку (100-240 В). При этом
на LED-дисплее устройства (12) загорится индикатор
« »
, который сигнализирует о том, что подклю-
чен блок питания и идёт зарядка устройства. Также,
отобразится текущий уровень заряда аккумулятора в
процентах. При полной зарядке на дисплее (12) ото-
бразится уровень заряда «100». При полной зарядке
батареи машинка для стрижки волос может работать
примерно 3,5 часа.
Аккумулятор машинки для стрижки волос достигает
оптимальной мощности после трех циклов зарядки и
разрядки. Для следующей зарядки достаточно 2,5-3
часов. Чтобы обеспечить длительный срок службы
аккумулятора, его следует полностью разряжать перед
следующей зарядкой. Мигание индикатора
« »
при
работе машинки от аккумулятора (при снижении заря-
да аккумулятора до 10% и меньше) свидетельствует
о том, что скоро будет необходимо перезарядить
аккумулятор.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ
В случае транспортировки или хранения устройства
при пониженной температуре необходимо выдер-
жать его при комнатной температуре не менее
трех часов.
–
Удалите любые элементы упаковки и рекламные
наклейки, мешающие работе устройства.

8
РУССКИЙ
–
Проверьте целостность устройства, при наличии
повреждений не пользуйтесь устройством.
–
Перед включением убедитесь, что рабочее напряже-
ние прибора соответствует напряжению электросети.
Лезвия (1)
–
Лезвия (1) являются расходными материалами,
и гарантия на них не распространяется.
–
За состоянием режущих кромок лезвий потребитель
обязан следить самостоятельно, поскольку заточ-
ка (шлифовка) режущих кромок лезвий не входит
в гарантийные обязательства.
–
Если лезвия (1) снимались для чистки или замены,
установите их обратно, выровняйте и затяните крепёж-
ные винты.
Регулятор перемещения лезвия (2)
–
Во время стрижки без насадок (5, 6, 7, 8) вы може-
те перемещать лезвие, регулируя тем самым длину
срезаемых волос (рис.1).
–
В верхнем положении регулятора (2) стрижка полу-
чится самой короткой.
–
В нижнем положении регулятора (2) длина срезае-
мых волос будет примерно такой же, как при исполь-
зовании насадки (5) 4-6 мм.
–
Изменяя положение регулятора (2) во время стриж-
ки, вы можете выбрать необходимую длину среза-
емых волос.
–
Если при стрижке произошло зажатие волос между
лезвиями (1), для освобождения волос необходимо
несколько раз перевести регулятор (2) из верхнего
положения в нижнее, или наоборот, это поможет
освободить зажатые волосы, не снимая лезвия (1).
–
При включённой машинке для стрижки несколько
раз переведите регулятор (2) из верхнего положе-
ния в нижнее, или наоборот, таким образом можно
убрать с лезвий (1) срезанные волосы.
–
Если во время стрижки машинка дёргает волосы,
это означает, что лезвия (1) затупились, и их следует
заменить новыми.
Смазочное масло
–
Перед первым использованием проверьте наличие
смазочного масла на лезвиях (1), и в случае необхо-

9
РУССКИЙ
димости смажьте их маслом (10), входящим в ком-
плект поставки. Следите за чистотой лезвий (1)
и наличием на них смазочного масла.
–
Не используйте растительное масло или
масло, в состав которого входят растворители.
Растворители подвержены испарению, а оставшее-
ся густое масло может замедлить скорость переме-
щения верхнего лезвия (1).
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОДЕЛИРОВАНИЮ ПРИЧЁСКИ
Перед каждым использованием машинки для стрижки,
обязательно очистите лезвия (1) от волос, пыли или
любых посторонних включений, а также смажьте лез-
вия (1) и проверьте их регулировку.
•
Во время стрижки волосы должны быть чистыми и
сухими.
•
Размотайте сетевой шнур блока питания (13) на всю
его длину.
•
Вставьте вилку блока питания в электрическую
розетку.
•
Перед началом стрижки включите машинку, с помо-
щью кнопки включения/выключения питания (4), путём
однократного нажатия на кнопку (4) на корпусе заго-
рится LED-дисплей (12) с процентными значениями
зарядки машинки. Убедитесь, что машинка работает
без сбоев, а ход лезвий (1) – плавный. При избытке
на лезвиях (1) смазочного масла выключите машинку,
переведя выключатель (4) в нижнее положение, и уда-
лите лишнее масло при помощи сухой ткани.
•
Следите за состоянием сетевого шнура блока пита-
ния, не допускайте его многократного перекручива-
ния, перио-дически отключайте машинку и расправ-
ляйте сетевой шнур блока питания.
•
Посадите человека таким образом, чтобы его голова
была примерно на уровне ваших глаз, плечи челове-
ка прикройте полотенцем.
Напоминание
–
Срезайте небольшое количество волос за один про-
ход — в случае необходимости всегда можно вер-
нуться к уже подстриженному участку волос для их
дополнительной стрижки.
–
Наилучшие результаты стрижки достигаются при
работе с сухими, а не влажными волосами.
–
Расчёсывайте волосы расчёской для выявления
неровных прядей.

10
РУССКИЙ
–
Для первого раза после стрижки лучше оставить
более длинные волосы.
–
По мере освоения машинки вы сможете самостоя-
тельно моделировать необходимые причёски.
Насадки-расчёски
Высота срезаемых волос зависит от используемой
насадки:
- насадка-расчёска (5): высота волос 3 мм;
- насадка-расчёска (6): высота волос 6 мм;
- насадка-расчёска (7): высота волос 9 мм;
- насадка-расчёска (8): высота волос 12 мм.
Установите выбранную насадку-расчёску на лезвия
зубьями вверх и нажмите на выступ в нижней части
насадки до её фиксации. Убедитесь, что насадка защёл-
кнулась на своём посадочном месте перед началом
стрижки. Для снятия насадки-расчёски нажмите на
фиксатор и снимите насадку.
Шаг первый
Установите насадку-расчёску (5) или (6).
Включите машинку кнопкой включения/выключения
питания (4), путём однократного нажатия на кнопку.
Держите машинку таким образом, чтобы лезвия (1) были
направлены вверх. Начинайте стрижку с начала роста
волос. Медленно перемещайте машинку по направле-
нию вверх. Подстригите все волосы снизу задней части
головы и около ушей (рис.2,5).
Шаг второй
Отключите машинку с помощью кнопки (4), путём одно-
кратного нажатия на кнопку установите насадку-рас-
чёску для более длинных волос (7) или (8), включите
машинку и продолжайте стричь волосы ближе к макушке
головы (рис 3,4).
Шаг третий — стрижка в области висков
Отключите машинку с помощью кнопки (4), путём
однократного нажатия на кнопку, установите насадку-
расчёску (5) или (6) и подстригите волосы на висках.
Затем установите насадку-расчёску (7) или (8) и про-
должайте стрижку по направлению к макушке.

11
РУССКИЙ
Шаг четвертый — стрижка в области темени
Используя насадку-расчёску (7, 8), стригите волосы по
направлению от макушки к темени против направления
роста волос.
• Волосы можно стричь против направления роста и по
направлению роста, но имейте в виду, что волосы,
подстриженные против направления их роста, будут
короче волос, подстриженных по направлению роста.
• Используйте насадки (5) и (6) для очень короткой
стрижки. Чтобы оставить волосы немного длиннее,
используйте насадки (7, 8).
• Чтобы оставить более длинные волосы, зажимай-
те пряди волос между пальцами и состригайте их
машинкой.
• Можно использовать расчёску: приподнимайте
пряди волос и состригайте их машинкой поверх
расчёски (рис.6).
• Всегда начинайте стрижку с задней части головы.
• Расчёсывайте волосы расчёской для выявления
неровных прядей.
• Используйте ножницы для подравнивания волос.
Шаг пятый — заключительная часть
В заключительной стадии моделирования причёски сни-
мите с машинки насадку-расчёску, разверните машинку
лезвиями (1) в сторону волос и аккуратно подровняйте
волосы на висках и на шее (рис.7). Не давите на машин-
ку с силой, при контакте открытых лезвий (1) с кожей
можно получить порезы или травму.
ЧИСТКА И УХОД
Смазка лезвий
Лезвия (1) необходимо смазывать после использования
и перед каждым использованием машинки для стрижки,
маслом (10), входящим в комплект поставки.
–
Выключите машинку кнопкой включения/выключе-
ния питания (4) и извлеките сетевой блок питания из
электрической розетки.
–
Нанесите одну-две капли масла (10) на зубья лезвий
(1) (рис.8) и на заднюю часть верхнего лезвия, вклю-
чите машинку и убедитесь в плавности хода лезвий.
–
Выключите машинку, вытрите лишнее масло сухой
тканью.
–
При включении машинки на LED-дисплее (12) три
раза промигает индикатор «смазочное масло»
« »
.

12
РУССКИЙ
Это служит напоминанием, что перед началом рабо-
ты необходимо смазать лезвия машинки. Если в про-
цессе работы машинки (примерно через 30-40 мин)
индикатор
« »
снова начнет мигать, то следует
еще раз смазать лезвия машинки маслом.
Внимание! Используйте только то масло (11), которое
входит в комплект поставки. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для
смазки растительное масло, жир, смесь масла с рас-
творителями. Растворители подвержены испарению,
после чего оставшееся густое масло может замедлить
скорость перемещения лезвий.
Чистка машинки для стрижки
–
Выключите машинку и извлеките блок питания из
электрической розетки.
–
Удалите остатки состриженных волос с лезвий (1),
используя для этого кисточку (11).
–
Протрите корпус машинки (3) и аксессуары слег-
ка влажной тканью, после этого вытрите их насухо
мягкой тканью.
–
Запрещается погружать машинку в воду или любую
другую жидкость.
–
Запрещается для чистки машинки использовать
растворители или абразивные чистящие средства.
Внимание! Никогда не мойте прибор под проточной
водой! Используйте прилагаемую кисточку для чистки.
ХРАНЕНИЕ
–
Прежде чем убрать машинку на хранение, произве-
дите чистку и смажьте лезвия (1) маслом (10).
–
Храните машинку для стрижки в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с ограничен-
ными возможностями.
Функция блокировки кнопки включения/
выключения.
Для предотвращения случайного нажатия кнопки
включения (4) (например, во время транспортировки
в багаже) воспользуйтесь функцией блокировки
кнопки включения (4). Для активации данной функции
нажмите и удерживайте кнопку (4) в течении 3 секунд.
Будет активирована функция блокировки и машинка
перестанет включаться. Для деактивации функции
блокировки нажмите и удерживайте кнопку (4) в течение
3 секунд. Функция блокировки будет деактивирована.

13
РУССКИЙ
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Машинка для стрижки (с лезвиями) – 1 шт.
Насадка-расчёска – 4 шт.
Масло для смазки – 1 шт.
Кисточка для чистки – 1 шт.
Сетевой блок питания – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Машинка для стрижки
Встроенная аккумуляторная батарея:
Li-ion 2000 мАч 3,7 В
Время непрерывной работы: 210 минут
Время зарядки батареи: 210 минут
Входное напряжение: 5 В 1000 мА
Блок питания
Электропитание: 100-240 В ~ 50 Гц 0,2 А
Выходное напряжение: 5 В 1,0 А 5,0 Bт
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды
в ванных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания
срока службы прибора и элементов питания (если входят
в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными быто-
выми отходами, передайте прибор и элементы питания в
специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, под-
лежат обязательному сбору с последующей утилизацией
в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилиза-
ции данного продукта обратитесь в местный муниципали-
тет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин,
где Вы приобрели данный продукт.

14
РУССКИЙ
Батарея должна быть удалена из прибора перед его
утилизацией. Прибор должен быть отсоединен от сети
питания при удалении батареи. Батарея должна утили-
зироваться безопасно.
Производитель сохраняет за собой право изменять
дизайн, конструкцию и технические характеристики,
не влияющие на общие принципы работы устройства,
без предварительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться незначи-
тельные различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по электрон-
версии инструкции.
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуе-
мым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ А, 15-Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452, Г. МОСКВА,
ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП. 1, ЭТАЖ 4,
ОФИС 401, КАБ. 1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие продукции
требованиям технических регламентов Таможенного
союза возложена на уполномоченное изготовителем
лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР

15
ENGLISH
HAIR CLIPPER VT-1360
This set is intended for cutting hair and styling.
DESCRIPTION
1. Blades
2. Taper lever
3. Body
4. Power ON/OFF button
5. 3 mm attachment comb
6. 6 mm attachment comb
7. 9 mm attachment comb
8. 12 mm attachment comb
9. Power adapter connection socket
10. Lubricating oil
11. Cleaning brush
12. LED-display
13. Power adapter
14. Comb
15. Scissors
ATTENTION!
Do not use the unit near water in the bathrooms, show-
ers, swimming pools etc.
• When using the unit in a bathroom, unplug it right
after usage by taking the power adapter plug out of
the mains socket, as closeness of water is dangerous
even if the unit is switched off with the on/off button.
• For additional protection you can install a residual
current device (RCD) with nominal operation current
not exceeding 30 mA into the bathroom mains; con-
tact a specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Thoroughly read through this instruction manual before
using the unit and keep it for future reference throughout
the whole operation period. Use the unit for intended
purposes only, as specified in this manual. Mishandling
of the unit may lead to its breakage and cause harm to
the user or damage to his/her property.
• Before using the unit for the first time, make sure that
the voltage in your mains corresponds to unit operat-
ing voltage.
• The power adapter cord should not:

16
ENGLISH
–
touch hot objects and surfaces,
–
be immersed into water,
–
run over sharp edges of furniture,
–
be used as a handle for carrying the unit.
• The hair clipper is not intended for professional use.
• Use the unit to cut only natural human hair, hair should
be dry.
• Do not use the unit to cut artificial hair and animal hair.
• Use only the attachments supplied.
ATTENTION! Do not immerse the hair clipper, the power
adapter cord and the power adapter itself into water or
any other liquids. Do not wash the clipper blades under
water jet.
• Do not touch the hair clipper body and the power adapt-
er with wet hands.
• Do not use the unit outdoors.
• Do not use the unit in places with high temperature and
relative humidity more than 80%.
• Do not switch the unit on in places where aerosols are
sprayed or highly flammable liquids are used.
• Do not keep the unit near a bath or a sink filled with
water.
• If the unit is dropped into water, unplug power supply
immediately, and only then take it out of the water.
• Never use the unit if the attachment combs are broken
or damaged or if the blades are damaged.
• After each use clean the attachments and the blades
with the brush to remove the cut-off hair.
• Keep the blades clean and lubricated.
• Never leave the operating unit unattended.
• Switch the hair clipper off during intervals in operation
or when you are not using it.
• Do not leave children unattended to avoid them using
the unit as a toy.
• Do not allow children to touch the hair clipper body
the power cord and the power adapter during the unit
operation.
• During the unit operation and between the operation
cycles, place the unit out of reach of children and peo-
ple with disabilities.
• This unit is not intended for usage by children.
• The unit is not intended to be used by persons (includ-
ing children) with any physical, sensory or mental

17
ENGLISH
disabilities or by persons lacking life experience or
knowledge if they are not under supervision of a person
responsible for their safety or if they are not instructed
by this person on the usage of the unit.
• Close supervision is necessary when children or dis-
abled persons are near the operating unit.
• For children safety reasons do not leave polyethylene
bags used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
• If the power adapter is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, maintenance service or similar
qualified personnel to avoid danger.
• Do not repair the unit by yourself. Do not disassemble
the unit by yourself, if any malfunction is detected or
after it was dropped, switch the unit off with the on/off
button (4), unplug the unit and apply to any authorized
service center at the contact addresses given in the
warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
• Transport the unit in the original packaging only.
• Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION
AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
Operating the hair clipper
The hair clipper can operate connected to the mains (with
the power adapter) and be battery-operated.
1. Operating from the mains
Connect the power adapter (13) to the connection socket
(9), then connect the power plug to the mains socket
(100-240 V). The unit is ready for operation with power
line supply. To start the unit operation, press the on/
off button (4).
2. Battery charging and wireless operation
To charge the unit, connect it to the power adapter (13)
as described above and insert the power plug into the
mains socket (100-240 V). The indicator « » will light
up on the LED display (12), indicating that the power
adapter is connected and the unit is charging. The
display will also show the current battery charging level
in %. When the battery is fully charged, the display (12)

18
ENGLISH
will show the charging level «100». With the fully charged
battery, the hair clipper can operate for approximately
3.5 hours.
The battery of the hair clipper reaches its optimal capac-
ity after three cycles of charging and discharging. For
subsequent charging, 2-3.5 hours will be enough. To
ensure long battery life, the battery should be fully dis-
charged before the next charge. If the indicator « »
flashes when the hair clipper is running on battery power
(when the battery charge drops to 10% or less), it means
that you’ll have to recharge the battery soon.
BEFORE THE FIRST USE
In case of the unit transportation or storage at low
temperature keep it for at least three hours at room
temperature.
– Remove all advertising stickers and packaging ele-
ments that can prevent the unit operation.
– Check the unit for damages; in case of damages do
not use the unit.
– Before plugging the unit in make sure that the oper-
ating voltage of the unit corresponds to the voltage
of your mains.
Blades (1)
– The blades (1) are consumables and they are not cov-
ered by the warranty.
– The consumer should check the condition of the
cutting edges of the blades by themselves, as the
sharpening (polishing) of cutting edges is not cov-
ered by warranty.
– If the blades (1) have been removed for cleaning or
replacement, install them back, adjust and tighten
the fastening screws.
Taper lever (2)
– When you cut hair without using attachments (5, 6,
7, 8), you can shift the blade to adjust the cutting
length (pic. 1).
– In the upper taper lever (2) position haircut will be
the shortest.

19
ENGLISH
– In the lower taper lever (2) position, the cutting length
is approximately the same as when using 4-6 mm
attachment comb (5).
– By changing the position of the taper lever (2) while
cutting hair, you can select the necessary cut-
ting length.
– If hair is jammed in the blades (1) while cutting, move
the taper lever (2) from the upper position to the
lower position or vice versa several times, this will
help to release the jammed hair without removing
the blades (1).
– When the hair clipper is switched on, move the taper
lever (2) several times from the upper position to the
lower position or vice versa, this way you can remove
the cut-off hair from the blades (1).
– If the hair clipper pulls hair while cutting, it means
that the blades (1) became blunt, replace them with
new ones.
Lubricating oil
– Before the first use check whether the blades (1) are
lubricated, and, if necessary, lubricate them with the
oil (10) supplied with the unit. Keep the blades (1)
clean and lubricated.
– Do not use vegetable oil or oil with solvents. Solvents
are subjected to evaporation, and the remaining thick
oil can slow down the upper blade (1) moving speed.
HAIR STYLING INSTRUCTIONS
Before every use of the hair clipper always clean the
blades (1) off hair, dust or any foreign inclusion, lubricate
the blades (1) and check their adjustment.
• Hair should be clean and dry during hair cutting.
• Unwind the power adapter (13) cord to its full length.
• Insert the power plug into the mains socket.
• Before starting the haircut, switch the hair clipper
on with the on/off button (4), by pressing the button
(4) once, the LED display (12) on the unit body will
light up showing the percentage values of the clipper
charging. Make sure that the hair clipper operates
normally and the blades (1) move smoothly. If there is
excess oil on the blades (1), switch the hair clipper off

20
ENGLISH
moving the power switch (4) to the lower position and
remove the excessive oil with a dry cloth.
• Constantly check the power adapter cord, prevent
it from multiple twisting, regularly switch the unit off
and straighten the power adapter cord.
• Seat a person so that his/her head is approximately
at your eye level, cover the person’s shoulders with a
towel and set hair with the comb.
Reminder
– Cut off a small amount of hair at a time – if necessary
you can always return to the cut area of hair again for
additional cutting.
– The best haircutting results are reached on dry hair,
not wet.
– Comb the hair with a comb to reveal uneven locks.
– It is better to leave longer hair after cutting for the
first time.
– After learning your clipper better, you will be able to
arrange your hair in any style you need.
Attachment combs
The cut-off hair length depends on the attachment comb:
– attachment comb (5): length of hair left 3 mm;
– attachment comb (6): length of hair left 6 mm;
– attachment comb (7): length of hair left 9 mm;
– attachment comb (8): length of hair left 12 mm.
Install the selected attachment comb on the blades,
teeth up, and press on the ledge in the bottom part of the
attachment until locking. Before cutting hair make sure
that the attachment is locked on its installation place.
To remove the attachment comb press the clamp and
remove the attachment.
Step one
Install the attachment comb (5) or (6).
Switch the hair clipper on with the on/off button (4) by
pressing it once. Hold the hair clipper with the blades
(1) pointed upwards. Start cutting from the hair growth
edge. Slowly move the trimmer upwards. Cut the head
back area at the bottom and near the ears (pic. 2, 5).
Table of contents
Languages:
Other Vitek Hair Clipper manuals

Vitek
Vitek VT-2585 User manual

Vitek
Vitek VT-2580 User manual

Vitek
Vitek VT-1354 User manual

Vitek
Vitek VT-2512 User manual

Vitek
Vitek VT-2520 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2376 User manual

Vitek
Vitek VT-1362 GY User manual

Vitek
Vitek VT-2572 GR User manual

Vitek
Vitek VT-2568 User manual

Vitek
Vitek VT-2577 BN User manual

Vitek
Vitek VT-2566 User manual

Vitek
Vitek VT-2517 BW User manual

Vitek
Vitek VT-1363 User manual

Vitek
Vitek VT-2513 User manual

Vitek
Vitek VT-2567 GR User manual

Vitek
Vitek VT-2519 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1359 User manual

Vitek
Vitek VT-2542 GY User manual

Vitek
Vitek VT-2581 User manual

Vitek
Vitek VT-1358 User manual