Vitek VT-2543 B User manual

VT-2543 B
Hair clipper
Машинка для
стрижки волос
4
10
17
23
29
IM VT-2543.indd 1 15.09.2017 17:07:25

IM VT-2543.indd 2 15.09.2017 17:07:25

IM VT-2543.indd 3 15.09.2017 17:07:26

4
ENGLISH
4
HAIR CLIPPER VT-2543 B
The hair clipper VT-2543 B is a part of the
hair clipper set and is intended for hair
cutting and thinning.
DESCRIPTION
1. AC/DC adapter connection socket
2. On/Charging indicator
3. Power switch «I/O»
4. Hair thinning comb lock
5. Blade block
6. Blade height switch 0.8/1.8 mm
7. Cutting length adjuster
8. Universal attachment
3/6/9/12/15/18 mm
9. Universal attachment
21/24/27/30/33/36 mm
10. Lubricating oil
11. Cleaning brush
12. Power adapter
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully
before using the unit and keep it for future
reference for the whole unit operation
period. Use the unit for intended pur-
poses only, as specified in this manual.
Mishandling of the unit may lead to its
breakage and cause harm to the user or
damage to his/her property.
• Before the first connecting the unit to
the mains for battery charging, make
sure that your home mains voltage cor-
responds to power adapter operating
voltage.
• The power adapter cord must not:
– touch hot objects and surfaces,
– be immersed into water,
– run over sharp edges of furniture,
– be used as a handle for carrying the
unit.
• Do not touch the power adapter body
with wet hands.
• Use the unit to cut only dry hair.
• Use the unit to cut only natural human hair.
• Do not use the unit to cut artificial hair
and animal hair.
• Use only the attachments and the
adapter supplied.
• Do not use the unit in places with high
temperature and relative humidity more
than 80%.
• Do not use the unit outdoors.
• Charge the battery at the temperature
from +5°C to +35°C.
• Never use the unit if the attachment
combs are broken or damaged or if the
blades are damaged.
• ATTENTION! Keep the unit dry. Never
immerse the hair clipper and the power
adapter into water or other liquids.
• Always keep the blades clean and lubri-
cated.
• After each use of the hair clipper clean
the attachments and the blade block
with the brush supplied to remove the
cut-off hair.
• Never leave the operating unit unat-
tended.
• Switch the hair clipper off during breaks
between operation cycles or when you
are not using it.
• Do not allow children to touch the power
adapter body during the unit charging.
• Do not allow children to use the units
as a toy.
• This unit is not intended for usage by
children.
• During the unit operation and breaks
between operation cycles, place the
unit out of reach of children and dis-
abled persons.
• The unit is not intended for usage by
physically or mentally disabled persons
(including children) or by persons lack-
ing experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who
is responsible for their safety or if they
are not instructed by this person on the
usage of the unit.
IM VT-2543.indd 4 15.09.2017 17:07:26

5
ENGLISH
5
• Close supervision is necessary when
children or disabled persons are near
the operating unit.
• For children safety reasons do not leave
polyethylene bags used as a packaging
unattended.
Attention! Do not allow children to play
with polyethylene bags or packaging film.
Danger of suffocation!
• Do not attempt to repair the unit. Do not
disassemble the unit by yourself, if any
malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and apply to
any authorized service center from the
contact address list given in the war-
ranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
• To avoid damages, transport the unit in
the original package only.
• For environmental protection do not
discard the unit with usual household
waste after its service life expiration;
apply to a specialized center for further
recycling.
• Keep the unit in a dry cool place out
of reach of children and disabled per-
sons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage
at low temperature keep it for at least
three hours at room temperature
before switching on.
– Unpack the unit completely and remove
any stickers that can prevent unit oper-
ation.
– Check the unit for damages; do not use
it in case of damages.
– Before connecting the power adapter,
make sure that voltage of the mains
corresponds to unit operating voltage.
– Charge the battery and lubricate the
blade block following the recommen-
dations below.
The hair clipper can operate both con-
nected to the mains and on the built-in
battery.
Battery charging
Full charging of the accumulator battery
is enough approximately for 45 minutes
of continuous operation.
– Switch the hair clipper off, setting the
power switch (3) to the “O” position.
– Insert the power adapter (12) cord plug
into the connection socket (1) on the
lower side of the unit body.
– Place the hair clipper on a flat stable
surface.
– Plug the power adapter (12) plug into
the mains socket, the charging indica-
tor (2) will light up red.
– When the charging is finished, the indi-
cator (2) will light up green.
– The full charging time for the accumula-
tor battery is 8 hours; do not exceed it to
avoid reducing the battery operating life.
– After the battery is charged, unplug
the power adapter (9) from the mains,
remove the adapter cord plug from the
connection socket (1), the charging
indicator (2) will go out.
Attention:
– Strictly follow the sequence of oper-
ations when connecting the power
adapter. First connect the power
adapter jack to the unit power sup-
ply socket and then connect the
power adapter plug to the mains.
– Charge the battery the first
2-3 times for 12 hours. The follow-
ing charging cycles time should not
exceed 8 hours.
– To prolong the battery operating
life, it should be discharged com-
pletely before each charging cycle.
IM VT-2543.indd 5 15.09.2017 17:07:26

6
ENGLISH
6
– Do not charge the batteries at tem-
perature below +5°C and above +35°C.
– If you have not used the hair clipper
for a month or more, charge it com-
pletely before use.
– Never leave the unit connected to
the mains unattended.
Using the power adapter
The unit connected to the mains is always
ready to use.
If you want to continue using the unit at
partially discharged battery, connect the
plug of the power adapter (12) cord to
the socket (1) on the lower part of the unit
body, connect the power adapter (12)
into the mains socket, switch on the unit
setting the power switch (3) to the “I” posi-
tion, the on indicator (2) will light up red.
Lubricating the blade block
Before using the unit for the first time
remove the blade block (5) and lubricate it
with oil (10) (supplied with the unit).
– To remove the blade block place the
clipper with the blades up and press on
the upper edge of the blade block with
your thumb to release it from the lock-
ing frame, as shown on pic. 1.
– Points for applying the lubricating oil
are marked with arrows on the pic. 2.
Apply 1 drop of oil to each point.
– To install the blade block back to its
place first insert its lower part to the
installation place and then carefully
press on the upper edge of the blades
until clicking to lock it, see the pic. 3.
– Let the hair clipper operate for approxi-
mately 30 seconds to spread the oil
across the rubbing surfaces. After that
remove the surplus oil with a dry cloth
or a paper towel.
Notes:
– Always set the blade height switch (6)
to the lower position to avoid difficulties
when installing the blade block to its place.
– Lubricate the blades after every use of
the hair clipper.
– Use only the oil (10) supplied with the set.
– Do not use vegetable oil or oil that
includes solvents. Solvents will evapo-
rate, leaving thick grease that may slow
down the blades motion.
Blade height switch 0.8/1.8 mm (6)
When the switch is in the lower (usual)
position (see pic. 4), the cutting length
is 1.8 mm. To reduce the cutting length
to 0.8 mm set the switch (6) to the upper
position (see pic. 5).
Universal attachments (8) and (9)
Each universal attachment (8) and (9) has
6 positions for hair of different length. It is
indicated on the scale situated on the left
side of the hair clipper body:
– universal attachment (8) for 3 mm,
6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm, 18 mm
hair length;
– universal attachment (9) for 21 mm,
24 mm, 27 mm, 30 mm, 33 mm, 36 mm
hair length (see pic. 6).
– Before installing, removing or changing
the universal attachments, switch the
unit off by setting the power switch (3)
to the position «O»; if the unit is pow-
ered by the power adapter, unplug it.
– To install the universal attachment
insert its guides into the corresponding
grooves on both sides of the hair clip-
per body and move the attachment until
bumping to lock it.
– To adjust the cutting length turn the
adjuster (7) counterclockwise with your
thumb (see pic. 7) to set the required
cutting length according to the scale
(see pic. 6).
Attention: Do not try to adjust the
cutting length with the adjuster (7)
during the unit operation, because
when the power switch is set to the
position «I», the adjuster (7) is blocked.
IM VT-2543.indd 6 15.09.2017 17:07:26

7
ENGLISH
It may damage the adjuster rack
mechanism.
Hair thinning function
The unit has the hair thinning function which
allows to visually improve the hairstyle by
thinning out hair. Hair thinning makes the
hairstyle lighter and accentuates the hair
texture. Due to thinning out the haircut
keeps its style for a long time. Hair thin-
ning means cutting off separate locks. It
allows achieving smooth transition between
locks of different length. Hair thinning is
performed at the final phase of hair cutting.
To extend the hair thinning comb, move
the lock (4) to the utmost right position.
To remove the hair thinning comb, move
the lock (4) to the utmost left position
(see pic. 8).
USING THE HAIR CLIPPER
– For cordless use of the unit, charge the
battery fully following the recommenda-
tions above.
– For the corded unit operation, insert the
power adapter (12) jack into the socket
(1) on the bottom part of the unit body
and connect the power adapter (12)
to the mains.
Hair cutting
– The hair should be clean and dry.
– Before cutting hair, switch the hair clip-
per on, setting the power switch (3) to
the position «I», the ON indicator (2) will
light up red.
– Make sure that the hair clipper operates
normally and the blades move smoothly.
If there is excess oil on blades, remove it
with a dry cloth.
– During operation with the unit connect-
ed to the power adapter, always check
the power cord condition, do not allow
its multiple twisting, periodically turn off
the unit and straighten the power cord.
– Switch the unit off by setting the switch
(3) to the position «O», then install the
universal attachment (8) or (9).
– Seat a person so that his/her head is
approximately at your eye level, cover
the person’s shoulders with a towel and
set hair with the comb.
– Switch the unit on, setting the power
switch (3) to the position «I», the ON
indicator (2) will light up red.
– After using set the power switch (3) to
the position «O», the ON indicator (2)
will go out.
Notes:
– Always switch the hair clipper off during
breaks of operation cycles.
– Before changing the attachment switch
the hair clipper off, and if the hair clip-
per is cord-operated, remove the power
adapter from the mains.
Reminders:
• Cut off a little amount of hair at a time;
you can always return to the cut part for
additional cutting.
• The best haircutting results are reached
on dry hair, not wet.
• Comb the hair with a comb to reveal
uneven locks.
• It is better to leave longer hair after cut-
ting for the first time.
• After learning the unit better, you will
be able to arrange your hair in any style
you need.
HAIR STYLING INSTRUCTIONS
Step one
Set the universal attachment (8) to the
position «3» or «6». Switch the hair clip-
per on, setting the power switch (3) to the
position «I». Hold the hair clipper with the
blades pointed upwards. Start cutting from
the lower part of the head. Slowly move
the hair clipper upwards. Cut the head
back area at the bottom and near the ears
(pic. 9, 10, 11 ).
IM VT-2543.indd 7 15.09.2017 17:07:26

8
ENGLISH
Step two
Switch the hair clipper off, set the attach-
ment to the position «9» or «12», switch
the hair clipper on and continue cut-
ting hair closer to the top of the head
(pic. 12).
Step 3 – cutting in the temples area
Switch the hair clipper off, set the
attachment to the position «3» or «6» and
cut hair on the temples. Then set it to the
position «9» or «12» and continue cutting
towards the top of the head.
Step 4 – cutting the crown of the head
Using the universal attachments cut the
hair from the top of the head towards the
crown against the hair growth direction.
• You can cut hair against and along the
direction of hair growth, but keep in
mind that the hair cut against the growth
will be shorter than the hair cut along
the growth.
• Use the attachment (8) positions «3» or
«6» for very short cutting. To leave a lit-
tle longer hair use the following attach-
ment positions.
• To leave longer hair use the universal
attachment (9).
• To leave longer hair, grip hair locks
between your fingers and cut the hair off
using the clipper (pic. 13).
• You can use the comb: lift the hair locks
and cut them with the hair clipper above
the comb (pic. 14).
• Always start cutting from the head back.
• Comb the hair with a comb to reveal
uneven locks.
• Use the scissors to make haircut even.
Step 5 – the final part
In the final stage of hair cutting remove the
universal attachment from the unit, turn the
blades of the clipper towards the hair and
trim hair on the temples and neck carefully
(pic. 15). Do not press the clipper strongly,
there is danger of injuries or cuts when
open blades come in contact with the skin.
Cone-shaped haircut
Install the universal attachment (8) and
select the required cutting length. Start
cutting from the head back towards the
crown. Cut the hair against the direc-
tion of the growth, from the front side
towards the crown, and from the sides
(pic. 16). To get a flat top haircut, use
the comb: lift the hair locks and cut them
along the comb. Comb the hair to reveal
uneven locks.
CLEANING AND CARE
– Switch the hair clipper off after the use.
– Clean the hair clipper body with a soft,
slightly damp cloth, and then wipe it
dr y.
– Never immerse the hair clipper, the
blade block or the power adapter into
water or other liquids.
– Detach the universal attachment from
the unit body. Use the brush (11 ) to
clean both surfaces (inside and outside)
of the attachment from the cut-off hair.
– You can wash the attachment under a
water jet, then wipe it dry.
– Remove the blade block (5) by press-
ing on the upper part of the block on
the blades side. Clean the blade block
(5) and the inner cavity under the blade
block (5) with the brush (11 ). Install
the blade block (5) back to its place by
inserting the bottom part of the block
into the groove on the unit body and
pressing the upper part of the block.
A click of the locks shows that the blade
block (5) is set properly.
– Do not use solvents or abrasives for
cleaning the unit set.
– Lubricate the blades with oil (10) after
every use.
IM VT-2543.indd 8 15.09.2017 17:07:27

9
ENGLISH
STORAGE
– Clean the unit and lubricate the blades
with lubricating oil (10) before taking it
away for storage.
– Keep the unit away from children in
a dry cool place.
–
DELIVERY SET
1. Hair clipper with blade block – 1 pc.
2. Universal attachment – 2 pc.
3. Power adapter – 1 pc.
4. Lubricating oil – 1 pc.
5. Cleaning brush – 1 pc.
6. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Hair clipper
Power consumption: 3 W
Built-in rechargeable batteries:
Ni-MH 2 x 1,2 ВV АА 600 mAh
Charging duration: 8 hours
Power adapter
Supply voltage: 220-240 V, ~ 50/60 Hz 0.2 A
Output voltage: 4.8 V 0.8 A
Output current: 800 mA
Power consumption: 5 W
The manufacturer reserves the right
to change specifications of the unit without
a preliminary notification
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions
can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be pro-
duced when making any claim under the
terms of this guarantee.
This product conforms to the
EMC Directive 2014/30/EU and
to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
IM VT-2543.indd 9 15.09.2017 17:07:27

10
русский
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС
VT-2543 B
Машинка для стрижки волос VT-2543 B
представлена в составе набора для
стрижки и предназначена для стрижки
и филировки волос.
ОПИСАНИЕ
1.
Гнездо для подключения сетевого
адаптера
2.
Индикатор включения/зарядки
3.
Выключатель питания «I/O»
4.
Фиксатор филировочного гребня
5.
Блок лезвий
6.
Переключатель высоты лезвий
0,8 мм /1,8 мм
7.
Регулятор длины срезаемых волос
8.
Универсальная насадка
3/6/9/12/15/18 мм
9.
Универсальная насадка
21/24/27/30/33/36 мм
10.
Смазочное масло
11.
Щёточка для чистки
12.
Сетевой адаптер
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом использования устрой-
ства внимательно прочитайте данную
инструкцию и сохраняйте её в каче-
стве справочного материала в течение
всего срока эксплуатации. Используйте
устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данной
инструкции. Неправильное обращение
с устройством может привести к его
поломке, причинению вреда пользова-
телю или его имуществу.
•
Перед первым подключением устрой-
ства к электрической сети для заряд-
ки аккумуляторной батареи убеди-
тесь, что напряжение электрической
сети соответствует рабочему напря-
жению сетевого адаптера.
•
Шнур сетевого адаптера не должен:
–
соприкасаться с горячими предме-
тами и поверхностями,
–
погружаться в воду,
–
протягиваться через острые кром-
ки мебели,
–
использоваться в качестве ручки
для переноски устройства.
•
Не прикасайтесь к корпусу сетевого
адаптера мокрыми руками.
•
Используйте машинку только для
стрижки сухих волос.
•
Используйте машинку только для
стрижки естественных человеческих
волос.
•
Запрещается использовать устрой-
ство для стрижки искусственных
волос и волос животных.
•
Используйте только насадки и сете-
вой адаптер, входящие в комплект
поставки.
•
Не используйте устройство в местах с
повышенной температурой и относи-
тельной влажностью более 80%.
•
Запрещается использовать прибор
вне помещений.
•
Производите зарядку аккумуляторной
батареи при температуре от +5°C до
+35°C.
•
Запрещается использовать машин-
ку с повреждёнными насадками или
лезвиями.
ВНИМАНИЕ! Содержите прибор сухим.
Запрещается погружать машинку и
сетевой адаптер в воду или в любые
другие жидкости.
•
Всегда следите за чистотой лезвий и
наличием на них смазочного масла.
•
После каждого использования машин-
ки очищайте насадки и блок лезвий от
срезанных волос при помощи щёточки.
•
Никогда не оставляйте работающее
устройство без присмотра.
•
Выключайте машинку в перерывах в
работе или когда вы ею не пользу-
етесь.
•
Не разрешайте детям прикасаться к
корпуса сетевого адаптера во время
зарядки устройства.
IM VT-2543.indd 10 15.09.2017 17:07:27

11
русский
•
Не разрешайте детям использовать
устройства в качестве игрушки.
•
Данное устройство не предназначено
для использования детьми.
•
Во время работы и в перерывах
между рабочими циклами размещай-
те устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными
способностями.
•
Прибор не предназначен для исполь-
зования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, психи-
ческими или умственными способно-
стями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся
под контролем или не проинструкти-
рованы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопас-
ность.
•
Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устрой-
ства находятся дети или лица с огра-
ниченными способностями.
•
Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые паке-
ты, используемые в качестве упаков-
ки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть
с полиэтиленовыми пакетами или плён-
кой. Опасность удушья!
•
Запрещается самостоятельно
ремонтировать прибор. Не разби-
райте прибор самостоятельно, при
возникновении любых неисправно-
стей, а также после падения устрой-
ства выключите прибор из электри-
ческой розетки и обратитесь в любой
авторизованный (уполномоченный)
сервисный центр по контактным
адресам, указанным в гарантийном
талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Во избежание повреждений перевоз-
ите устройство только в заводской
упаковке.
•
В целях защиты окружающей среды,
после окончания срока службы при-
бора не выбрасывайте его вместе с
бытовыми отходами, передайте при-
бор в специализированный пункт для
дальнейшей утилизации.
•
Храните устройство в сухом прохлад-
ном месте, недоступном для детей
и людей с ограниченными возмож-
ностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной темпе-
ратуре необходимо выдержать его
при комнатной температуре не менее
трёх часов.
–
Полностью распакуйте устройство и
удалите любые наклейки, мешающие
работе устройства.
–
Проверьте целостность устройства,
при наличии повреждений не поль-
зуйтесь им.
–
Перед включением сетевого адаптера
убедитесь, что напряжение электри-
ческой сети соответствует рабочему
напряжению устройства.
–
Произведите зарядку аккумуляторной
батареи и смазку блока лезвий в соот-
ветствии с указанными ниже реко-
мендациями.
Машинка для стрижки волос может
работать от сетевого адаптера и от
встроенной аккумуляторной батареи.
Зарядка аккумуляторной батареи
Заряда полностью заряженной аккуму-
ляторной батареи хватает приблизитель-
но на 45 минут непрерывной работы.
–
Выключите машинку, установив
выключатель питания (3) в положе-
ние «O».
–
Вставьте штекер шнура сетевого
адаптера (12) в гнездо машинки (1) с
нижней стороны корпуса.
IM VT-2543.indd 11 15.09.2017 17:07:27

12
русский
–
Положите машинку на ровную устой-
чивую поверхность.
–
Вставьте вилку сетевого адаптера
(12) в электрическую розетку, при
этом индикатор зарядки (2) загорится
красным цветом.
–
По окончании зарядки индикатор (2)
будет гореть зелёным цветом.
–
Время полной зарядки аккумулятор-
ной батареи составляет 8 часов, во
избежание сокращения срока службы
аккумуляторов не превышайте время
полной зарядки.
–
После того, как аккумуляторы будут
заряжены, извлеките сетевой адап-
тер (9) из электрической розетки и
извлеките штекер провода сетево-
го адаптера из гнезда (1), индикатор
зарядки (2) при этом погаснет.
Внимание:
–
Строго соблюдайте последова-
тельность действий при подклю-
чении сетевого адаптера. Сначала
подключайте штекер шнура сете-
вого адаптера в гнездо питания
машинки, а затем подключайте
вилку сетевого адаптера в элек-
трическую розетку.
–
Перед первым использованием
первые 2-3 раза заряжайте машин-
ку в течение 12 часов. Продолжи-
тельность последующих зарядок
не должна превышать 8 часов.
–
Для того чтобы обеспечить дли-
тельный срок службы аккумулято-
ров, они должны быть полностью
разряжены перед каждой после-
дующей зарядкой.
–
Производите зарядку аккумулято-
ров при температуре не ниже +5°C
и не выше +35°C.
–
Если Вы не пользовались машин-
кой в течение месяца и более, пол-
ностью зарядите её перед исполь-
зованием.
–
Не оставляйте включённое в сеть
устройство без присмотра.
Использование сетевого адаптера
При питании от сетевого адаптера
устройство всегда готово к использо-
ванию.
Если вы хотите продолжить использо-
вание машинки при частично разряжен-
ном аккумуляторе, подключите штекер
шнура сетевого адаптера (12) в гнездо
машинки (1) с нижней стороны корпу-
са, вставьте вилку сетевого адаптера
(12) в электрическую розетку, вклю-
чите машинку, установив выключатель
питания (3) в положение «I», при этом
индикатор включения (2) будет гореть
красным цветом.
Смазка блока лезвий
Перед первым использованием сними-
те блок лезвий (5) и смажьте его маслом
(10) (входит в комплект поставки).
–
Для снятия блока лезвий расположи-
те машинку лезвиями вверх и нада-
вите большим пальцем на верхнюю
кромку блока лезвий, чтобы освобо-
дить его из фиксирующей рамки, как
показано на рис. 1.
–
Точки нанесения смазочного масла
обозначены стрелками на рис. 2. В
каждую точку нанесите не более
1 капли масла.
–
Для установки блока лезвий сна-
чала установите нижнюю его часть
в посадочное место, а затем акку-
ратно нажмите на верхнюю кром-
ку лезвий до щелчка для фиксации,
см. рис. 3.
–
Дайте машинке поработать пример-
но 30 секунд, чтобы масло распре-
делилось по трущимся поверхностям.
После этого удалите излишки масла
сухой тканью или бумажной салфеткой.
Примечания:
–
Чтобы при установке блока лезвий
на место не возникало трудностей,
переключатель высоты лезвий (6)
всегда должен находиться в нижнем
положении.
IM VT-2543.indd 12 15.09.2017 17:07:27

13
русский
–
Смазывайте лезвия после каждого
использования машинки.
–
Используйте только то масло (10),
которое входит в комплект поставки.
–
Не используйте растительное масло
или масло, в состав которого входят
растворители. Растворители под-
вержены испарению, а оставшееся
густое масло может замедлить ско-
рость перемещения лезвий.
Переключатель высоты лезвий
0,8 мм /1,8 мм (6)
При нижнем (обычном) положении
переключателя (см. рис. 4) длина
срезаемых волос составляет 1,8 мм.
Для того чтобы уменьшить длину сре-
заемых волос до 0,8 мм, переведите
переключатель (6) в верхнее положение
(см. рис. 5).
Универсальные насадки (8) и (9)
Каждая из универсальных насадок (8)
и (9) имеет 6 положений для разной
длины срезаемых волос. Это указано
на шкале, расположенной с левой сто-
роны корпуса машинки:
–
универсальная насадка (8) для длины
волос 3 мм, 6 мм, 9 мм, 12 мм, 15 мм,
18 мм;
–
универсальная насадка (9) для длины
волос: 21 мм, 24 мм, 27 мм, 30 мм,
33 мм, 36 мм (см. рис. 6).
–
Перед установкой, снятием или заме-
ной универсальной насадки выклю-
чите устройство, установив выключа-
тель питания (3) в положение «O», при
работе от сетевого адаптера извлеки-
те его из электрической розетки.
–
Чтобы установить универсальную
насадку, вставьте её направляющие
в соответствующие пазы, располо-
женные по обеим сторонам корпуса
машинки, и сдвиньте насадку до упора
для фиксации.
–
Для регулировки длины срезаемых
волос большим пальцем правой
руки поворачивайте регулятор (7)
против часовой стрелки (см. рис.
7) на выбранную длину срезаемых
волос, в соответствии со шкалой
(см. рис. 6).
Внимание: Не пытайтесь регулиро-
вать длину срезаемых волос регу-
лятором (7) во время работы устрой-
ства, поскольку при положении «I»
выключателя питания регулятор (7)
будет заблокирован. Это может при-
вести к поломке реечного механиз-
ма регулировки.
Функция филировки волос
В устройстве доступна функция
филировки, которая позволяет визу-
ально улучшить форму прически за
счёт искусственного прореживания
объёма волос. Филировка не только
облегчает причёску, но и подчёркивает
текстуру волос. Благодаря прорежива-
нию смоделированная форма стрижки
долго сохраняется в неизменном виде.
Филировка – выстригание отдельных
прядей. Она позволяет добиться плав-
ного перехода между прядями различ-
ной длины. Филировку выполняют на
завершающем этапе стрижки.
Для выдвижения филировочного греб-
ня переместите фиксатор (4) вправо до
упора. Чтобы убрать филировочный гре-
бень, переместите фиксатор (4) до упора
влево (см. рис. 8).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНКИ
ДЛЯ СТРИЖКИ
–
Для работы от аккумуляторной бата-
реи произведите полную её зарядку в
соответствии с рекомендациями, опи-
санными выше.
–
Для работы от электрической сети
подключите штекер шнура сетевого
адаптера (12) в гнездо машинки (1)
IM VT-2543.indd 13 15.09.2017 17:07:27

14
русский
с нижней стороны корпуса и вставьте
вилку сетевого адаптера (12) в элек-
трическую розетку.
Стрижка волос
–
Волосы должны быть чистыми и су-
хими.
–
Перед началом стрижки включите
машинку, переместив выключатель
питания (3) в положение «I», при этом
индикатор включения (2) будет гореть
красным цветом.
–
Убедитесь, что устройство работает
без сбоев, а ход лезвий – плавный. При
избытке на лезвиях смазочного масла
удалите его с помощью сухой ткани.
–
Если вы работаете с машинкой,
подключённой к сетевому адапте-
ру, следите за состоянием шнура
сетевого адаптера, не допускайте
его многократного перекручивания,
периодически отключайте машин-
ку и расправляйте шнур сетевого
адаптера.
–
Выключите устройство, установив
выключатель питания (3) в положение
«O», затем установите универсальную
насадку (8) или (9).
–
Посадите человека таким образом,
чтобы его голова была примерно на
уровне ваших глаз, прикройте плечи
полотенцем, расчешите волосы при
помощи расчёски.
–
Включите устройство, установив
выключатель питания (3) в положение
«I», при этом индикатор включения (2)
будет гореть красным цветом.
–
После завершения работы с устрой-
ством установите выключатель пита-
ния (3) в положение «O», индикатор
включения (2) при этом погаснет.
Примечания:
–
Всякий раз во время перерывов в
работе выключайте машинку.
–
Перед заменой насадки выключайте
машинку и, если машинка работает
от электрической сети, вынимайте
сетевой адаптер из электрической
розетки.
Напоминания:
•
Срезайте небольшое количество
волос за один проход, к уже под-
стриженному участку всегда можно
вернуться и дополнительно укоротить
волосы.
•
Наилучшие результаты стрижки
достигаются при работе с сухими, а
не влажными волосами.
•
Расчёсывайте волосы расчёской для
выявления неровных прядей.
•
Для первого раза лучше оставить
после стрижки более длинные воло-
сы.
•
По мере освоения устройства вы смо-
жете самостоятельно моделировать
необходимые прически.
ИНСТРУКЦИЯ
ПО МОДЕЛИРОВАНИЮ ПРИЧЁСКИ
Шаг 1
Установите универсальную насадку
(8) в положение «3» или «6». Включите
машинку, переместив выключатель
питания (3) в положение «I». Держите
машинку таким образом, чтобы лезвия
были направлены вверх. Начинайте
стрижку с нижней части голову.
Медленно перемещайте машинку по
направлению вверх. Подстригите все
волосы снизу задней части головы и
около ушей (рис. 9, 10, 11 ).
Шаг 2
Отключите машинку, установите насадку
в положение «9» или «12», включите
машинку и продолжайте стричь волосы
ближе к макушке (рис. 12).
Шаг 3 – стрижка в области висков
Отключите машинку, установите универ-
сальную насадку в положение «3» или
«6» и подстригите волосы на висках.
IM VT-2543.indd 14 15.09.2017 17:07:27

15
русский
Затем установите её в положение «9» или
«12» и продолжайте стрижку по направ-
лению к макушке.
Шаг 4 – стрижка в области темени
Используя универсальные насадки,
стригите волосы по направлению от
макушки к темени, против направления
роста волос.
•
Волосы можно стричь против направ-
ления роста и по направлению роста,
но имейте в виду, что волосы, под-
стриженные против направления их
роста, будут короче волос, подстри-
женных по направлению роста.
•
Используйте положения универ-
сальной насадки (8) «3» или «6»
для очень короткой стрижки. Чтобы
оставить волосы немного длиннее
используйте следующие положения
насадки.
•
Чтобы оставить волосы ещё длиннее,
используйте универсальную насад-
ку (9).
•
Чтобы оставить более длинные воло-
сы, зажимайте пряди волос между
пальцами и состригайте их машинкой
(рис. 13).
•
Можно использовать расчёску: при-
поднимайте пряди волос и состри-
гайте их машинкой поверх расчёски
(рис. 14).
•
Всегда начинайте стрижку с задней
части головы.
•
Расчёсывайте волосы расчёской для
выявления неровных прядей.
•
Используйте ножницы для подравни-
вания волос.
Шаг 5 – заключительная часть
В заключительной стадии моделирова-
ния причёски снимите универсальную
насадку, разверните машинку лезви-
ями в сторону волос и аккуратно под-
ровняйте волосына висках и на шее
(рис. 15). Не давите на машинку с уси-
лием, при контакте открытых лезвий
с кожей можно нанести себе травму
или порезы.
Конусообразная стрижка
Установите универсальную насадку (8)
и выберите необходимую длину среза-
емых волос. Начните стрижку с задней
части головы по направлению к макушке.
Подстригите волосы против направле-
ния их роста с передней части головы
по направлению к макушке и с боков
(рис.16). Для получения стрижки с пло-
ской макушкой используйте расчёску:
приподнимайте и состригайте пряди
волос по расчёске. Расчёсывайте воло-
сы расчёской для выявления неровных
прядей.
ЧИСТКА И УХОД
–
Выключите машинку после использо-
вания.
–
Корпус машинки протирайте мягкой,
слегка влажной тканью, после чего
вытрите насухо.
–
Запрещается погружать машинку,
блок лезвий и сетевой адаптер в воду
или в любые другие жидкости.
–
Снимите универсальную насадку с кор-
пуса. Щёточкой (11 ) удалите остатки
состриженных волос с обеих поверхно-
стей насадки (внешней и внутренней).
–
Вы можете промыть насадку под стру-
ёй воды, после чего вытрите её насухо.
–
Снимите блок лезвий (5), нажав на
верхнюю часть блока со стороны лез-
вий. Щёточкой (11 ) очистите блок лез-
вий (5) и внутреннюю полость машин-
ки под блоком лезвий (5). Установите
блок лезвий (5) на место, вставив ниж-
нюю часть блока в паз на корпусе и
нажав на верхнюю часть блока. Щелчок
фиксаторов свидетельствует о пра-
вильной установке блока лезвий (5).
IM VT-2543.indd 15 15.09.2017 17:07:27

16
русский
–
Запрещается использовать для чист-
ки набора для стрижки растворители
или абразивные чистящие средства.
–
После каждого использования смазы-
вайте лезвия маслом (10).
ХРАНЕНИЕ
–
Прежде чем убрать устройство на
хранение, произведите его чистку и
смажьте лезвия маслом (10).
–
Храните устройство в сухом прохлад-
ном месте, недоступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1.
Машинка для стрижки с блоком
лезвий – 1 шт.
2.
Универсальная насадка – 2 шт.
3.
Сетевой адаптер – 1 шт.
4.
Смазочное масло – 1 шт.
5.
Щёточка для чистки – 1 шт.
6.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Машинка для стрижки
Мощность: 3 Вт
Встроенные аккумуляторные
батареи: Ni-MH 2 x 1,2 В АА 600 мАч
Продолжительность зарядки: 8 часов
Сетевой адаптер
Напряжение питания:
220-240 В, ~ 50/60 Гц 0,2 А
Выходное напряжение: 4,8 В
0,8 А
Выходной ток: 800 мА
Потребляемая мощность: 5 Вт
Производитель оставляет за собой
право изменять характеристики прибо-
ров без предварительного уведомления
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским
и российским стандартам без-
опасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС
ЛИМИТЕД
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ
АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
117209, РФ, Г. МОСКВА,
СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28,
КОРП. 1.
СДЕЛАНО В КНР
IM VT-2543.indd 16 15.09.2017 17:07:27

17
ҚазаҚ
VT-2543 B ШАШ ҚЫРҚАТЫН МАШИНКА
ШашқырқатынмашинкаVT-2543Bқырқуға
арналған жинақ құрамында берілген және
шашты қырқуға және филировка жасауға
арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Желібейімдегішінқосуғаарналғанұя
2.
Қосe/зарядтауиндикаторы
3.
Қоректенудісөндіру«I/O»
4.
Филировкатарағынбекіткіш
5.
Жүздерблогі
6.
Ұстараларбиіктігініңауыстырғышы
0,8 мм /1,8мм
7.
Қиылатыншашұзындығының
реттегіші
8.
Әмбебапқондырма3/6/9/12/15/18мм
9.
Әмбебапқондырма21/24/27/30/33/36мм
10.
Майлағышмай
11.
Тазартуғаарналғанқылшақ
12.
Желібейімдегіші
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны қолдану алдында пайдалану
нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз және
оныанықтағышматериалретіндепайдалану
үшін тұтыну мерзімі бойы сақтаңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта айтылғандай,
тікелейтағайыныбойыншапайдаланыңыз.
Құралдыдұрыспайдаланбаужағдайыоның
бұзылуына әкеліп соғуы, пайдаланушыға
немесеоныңмүлкінезиянкелтіруімүмкін.
•
Аккумулятор батареясын зарядттау
үшін құрылғыны электр желісіне алғаш
қосар алдында желі бейімдегішінің
кернеуі құрылғының жұмыс кернеуіне
сәйкестігінекөзжеткізіңіз.
•
Желібейімдегішібауынболмайды:
–
ыстықзаттарменбеттергетигізуге,
–
суғабатыруға,
–
жиһаздыңөткірқырларынанөткізуге,
–
құрылғыны тасымалдау үшін тұтқа
ретіндепайдалануға.
•
Желі бейімдегіші корпусына су
қолыңызбентиіспеңіз.
•
Машинканытекқұрғақшаштықырқуүшін
пайдаланыңыз.
•
Машинканы тек адамның табиғи шашын
қырқуүшінпайдаланыңыз.
•
Құрылғыныжасандышашпенжануарлар
шашын қырқу үшін пайдалануға тыйым
салынады.
•
Жеткізілім жиынтығына кіретін
қондырмаларменжелібейімдегішінғана
пайдаланыңыз.
•
Құрылғынытемпературасыжоғары және
салыстырмалы ылғалдылығы 80%-дан
асатынжердепайдаланбаңыз.
•
Үй-жайлардан тыс жерде пайдалануға
тыйымсалынады.
•
Аккумулятор батареясын зарядтауды
+5°C-тан бастап +35°C-қа дейінгі
температурадажасаңыз.
•
Жүзі мен қондырмалары зақымданған
машинканы пайдалануға тыйым
салынады.
•
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құралды құрғақ
ұстаңыз. Машинканы және желі
бейімдегішін суға немесе кез келген
басқадайсұйықтыққабатыруғатыйым
салынады.
•
Жүздерінің таза болуын және оларда
майлағышмайыныңболуынқадағалаңыз.
•
Машинканы әр пайдаланудан соң
қондырмаларыменжүздерблогінқылшақ
арқылықиылғаншаштантазартыңыз.
•
Жұмысістептұрғанқұрылғыныешқашан
қараусызқалдырмаңыз.
•
Жұмысбарысындағыүзілістерденемесе
оны пайдаланбаған кезде машинканы
сөндіріңіз.
•
Балаларға құрылғыны зарядтау кезінде
желі бейімдегішінің корпусына тиісуге
рұқсатетпеңіз.
•
Балаларға құрылғыны ойыншық ретінде
пайдалануғарұқсатетпеңіз.
•
Осы құрылғы балалар пайдалануға
тағайындалмаған.
•
Жұмыс істеу барысында және жұмыс
айналымдары арасындағы үзілістерде
құрылғыныбалалардыңжәнеқабілеттері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін
жергеорнатыңыз.
•
Құрал физикалық, психикалық
қабілеттері төмен және ақыл-есі кемдеу
(соның ішінде балалар да) тұлғалардың
пайдалануына тағайындалмаған немесе
олардың білімдері мен тәжірибесі
IM VT-2543.indd 17 15.09.2017 17:07:27

18
ҚазаҚ
болмаса, егер оларға құрылғыны
пайдалану туралы нұсқаулық берілмесе
немесе қаупсіздігіне жауапты тұлғаның
қадағалауындаболмаса.
•
Жұмыс істеп тұрған құрылғының
жанында балалар немесе қабілеттері
шектеулі тұлғалар болса, аса абай
болыңыз.
•
Балалардың қауіпсіздігі үшін орама
ретінде пайдаланылатын, полиэтилен
пакеттердіқадағалаусызқалдырмаңыз.
Назараударыңыз!Балаларғаполиэтилен
пакеттеріменнемесеорамаплёнкасымен
ойнауғарұқсатетпеңіз.Тұншығуқауіпі!
•
Құралды өздігінен жөндеуге тыйым
салынады. Кез келген ақау шыққан
жағдайда, құралды өздігіңізден
бөлшектемеңіз, сондай-ақ құрылғы
құлаған жағдайда құралды розеткадан
ажыратыңызжәнекезкелгенавторланған
(уәкілетті) сервистік орталыққа кепілдік
талонында көрсетілген байланысу
мекенжайы бойынша және www.vitek.ru
сайтынажүгініңіз.
•
Құрылғы зақымданбас үшін құрылғыны
текзауторамасындатасымалдаңыз.
•
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында
аспаптың қызмет ету мерзімі
аяқталғаннан кейін оны тұрмыстық
қоқыстармен бірге тастамаңыз, аспапты
келесі қайта өңдеу үшін арнайы пунктке
өткізіңіз.
•
Құрылғыны құрғақ салқын орында,
балалардың және мүмкіндігі шектеулі
адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛА-
НЫМДАРҒАҒАНАТАҒАЙЫНДАЛҒАН
БІРІНШІ ПАЙДАЛАНАР АЛЫНДА
Құрылғыны тасымалдағаннан кейін
немесе төмен температурада
сақтағаннан кейін оны бөлме
температурасында үш сағаттан кем
емесуақытұстауқажет.
–
Құрылғыны орамасынан толық
шығарыңыз, жұмыс істеуге кедергі
келтіретін кез келген жапсырмаларды
алыптастаңыз.
–
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз,
зақымданғаныболсаоныпайдаланбаңыз.
–
Желібейімдегішіналғашқосар алдында
электр желісінің кернеуі құрылғының
жұмыс кернеуіне сәйкестігіне көз
жеткізіңіз.
–
Аккумулятор батареясын зарядтау мен
жүздер блогінің майлауын төмендегі
ұсынымдарғасәйкесжасаңыз.
Шаш қырқуға арналған машинка желі
бейімдегішінен және кіріктірілген
аккумулятор батареясы арқылы жұмыс
істейалады.
Аккумулятор батареясын зарядтау
Толық зарядталған аккумулятор
батареясының заряды шамамен 45 минут
үзіліссізжұмысістеугежетеді.
–
Қорек сөндіргішін (3) «O» жағдайына
қойып,машинканысөндіріңіз.
–
Желібейімдегішібауыныңштеккерін(12)
машинка ұясына (1) корпустың төменгі
жағынантығыңыз.
–
Машинканы тегіс тұрақты бетке
қойыңыз.
–
Желі бейімдегіші бауының ашасын (12)
электр розеткасына тығыңыз, осы кезде
зарядка индикаторы (2) қызыл түспен
жанады.
–
Қуаттандыру аяқталғаннан кейін
көрсеткіш (2) жасыл түспен жанып
тұрады.
–
Аккумулятор батареясының толық
зарядталу уақыты 8 сағатты құрайды,
аккумуляторлардыңжұмысістеумерзімін
қысқартпау үшін толық зарядттау
уақытынасырмаңыз.
–
Аккумуляторлар толық зарядталғаннан
кейін, желі бейімдегішін (9) электр
розеткасынан алып тастаңыз да желі
бейімдегіші сымының штеккерін
ұядан (1) алып тастаңыз осы кезде
зарядтауиндикаторы(2)сөнеді.
Назараударыңыз:
–
Желілік бейімдеуішті іске қосқанда
әрекеттер кезектілігін қатаң
IM VT-2543.indd 18 15.09.2017 17:07:27

19
ҚазаҚ
сақтаңыз. Алдымен желілік
бейімдеуіштің істікшесін машинканың
қоректендіру ұясына қосыңыз, ал
содан кейін желілік бейімдеуіштің
айыртетігін электрлік ашалыққа
қосыңыз.
–
Алғашқы 2-3 ретте машинканы
12 сағат бойы зарядтаңыз. Келесі
зарядтаулардың ұзақтығы
8сағаттанаспауытиіс.
–
Аккумуляторлардың жұмыс істеу
мерзімін ұзарту үшін, олар келесі
зарядтау алдында заряды түгел
таусылғанболуытиіс.
–
Аккумуляторлардың зарядтауын
+5°C-тан төмен емес және +35°C-
тан жоғары емес температурада
жасаңыз.
–
Егер Сіз машинканы бір ай және
одан көп уақыт пайдаланбасаңыз,
оны пайдаланар алдында толық
зарядтапалңыз.
–
Желіге қосылған құрылғыны
қараусызқалдырмаңыз.
Желі бейімдегішін пайдалану
Құрылғы желі бейімдегішінен
қоректенгенде әрқашан пайдалануға
дайын.
Егер аккумулятордың заряды жарым-
жарты болған кезде сіз машинканы
пайдалануды жалғастырғыңыз келсе,
желі бейімдегіші бауының штеккерін (12)
машинка ұясына (1) корпустың төменгі
жағына қосыңыз, желі бейімдегіші
бауыныңашасын(12)электррозеткасына
тығыңыз, қоректену сөндіргішін (3) «I»
жағдайына қойып, машинканы қосыңыз,
осы кезде қосылу индикаторы (2) қызыл
түспенжанады.
Жүздер блогін майлау
Алғашқы пайдаланар алдында жүздер
блогін (5) шешіп алыңыз және оны
маймен(10)(жеткізілімжиынтығынакіреді)
майлаңыз.
–
Жүздер блогін шешу үшін машинканы
жүздерінжоғарықаратыпқойыңызжәне
бекітіп тұратын жиектерінен 1 сур.
көрсетілгендей босатып алу үшін бас
бармағыңызбен жүздерблогініңжоғарғы
шетінебасыңыз.
–
Маймен майланатын нүктелер орны
2 сур. көрсетілгендей нұсқарлармен
белгіленген. Әр нүктеге майдың
1тамшысынанасырмайтамызыңыз.
–
Жүздер блогін орнату үшін алдымен
оның төменгі жағын орнатып алыңыз,
соданкейінабайлап,тырсетіпбекігенге
дейінжүздердіңжоғарғышетінебасыңыз,
3 сур.қараңыз.
–
Май үйкелетін беттерге тарауы үшін,
машинка шамамен 30 минуттай жұмыс
істесін. Содан кейін майдың артығын
құрғақматаменнемесеқағазмайлықпен
алыптастаңыз.
Ескерту:
– Ұстараларблогынорнынаорнатқанда
қиындықтар туындамауы үшін
ұстаралар биіктігінің ауыстырғышы
(6)әрқашантөменгікүйіндеорналасуы
керек.
– Машинканы әр пайдаланған сайын
жүздерінмайлапотырыңыз.
– Жеткізілім жиынтығына кіретін
майды(10)ғанапайдаланыңыз.
– Өсімдік майын немесе құрамына
еріткіштер кіретін майларды
пайдаланбаңыз. Еріткіштер булануға
ұшырайды, ал қалған қою май жүздер
қозғалысы жылдамдығын бәсеңдетуі
мүмкін.
Ұстаралар биіктігінің ауыстырғышы
0,8 мм /1,8 мм (6)
Ауыстырғыштың төменгі (дәстүрлі) күйі
кезінде (сур. 4 қар.) қиылатын шаштың
ұзындығы 1,8 мм-ді құрайды. Қиылатын
шаштыңұзындығын0,8мм-гедейіназайту
үшін, ауыстырғышты (6) жоғарғы күйіне
ауыстырыңыз(сур. 5 қар.).
Әмбебап қондырмалар (8) және (9)
Әмбебап қондырмалардың (8) және (9)
әрқайсысында қиылатын шаштың әртүрлі
ұзындығы үшін 6 күйі бар. Бұл машинка
IM VT-2543.indd 19 15.09.2017 17:07:27

20
ҚазаҚ
корпусының сол жағында орналасқан
бағандакөрсетілген:
–
әмбебап қондырма (8) шаштың келесі
ұзындықтарына арналған 3 мм, 6 мм,
9мм,12мм,15мм,18мм;
–
әмбебап қондырма (9) шаштың келесі
ұзындықтарынаарналған:21мм, 24 мм,
27мм,30мм,33мм,36мм(сур.6 қар.).
–
Әмбебап қондырманы орнату,
шешу немесе ауыстыру алдында,
қоректнедіру сөндіргішін (3) «O» күйіне
белгілеп, құрылғыны сөндіріңіз, желілік
бейімдеуіштен жұмыс істеген кезде оны
электрлікашалықтаншығарыңыз.
–
Әмбебапқондырманыорнатуүшін,оның
бағыттауыштарын машинка корпусының
екіжағынанорналасқансәйкесойықтарға
салыңыз, және бекіту үшін қондырманы
тірелгенгедейінжылжытыңыз.
–
Қиылатын шаштың ұзындығын реттеу
үшіноңқолдыңбасбармағыменреттегішті
(7) қиылатын шаштың таңдалған
ұзындығына,бағанғасәйкес (сур. 6 қар.),
сағаттілінеқарсыбұраңыз(сур.7 қар.).
Назар аударыңыз: Құрылғы жұмыс
істеп тұрғанда қиылатын шаштың
ұзындығын реттегішпен (7) реттеуге
тырыспаңыз, себебі қоректендіру
сөндіргішінің «І» күйінде реттегіш (7)
бөгеттелген болады. Бұл реттеудің
рейкалы механизмініңбұзылуынаәкелуі
мүмкін.
Шашқа филировка жасау қызметі
Құрылғыда филировка жасау қызметі бар,
ол шаш көлемін жасанды сирету арқылы
шашүлгісініңқалпынсырткөзгежақсартуға
мүмкіндік береді. Филировка шаш үлгісін
жақсартыпқанақоймайды,шаштестурасын
да айқындайды. Сирету модельденген
қырқылғаншашформасынжәнекөпкедейін
өзгеріссіз қалпын сақтайды. Филировка –
шаштың бөлектенген тұтамдарын қиып
тастау. Ол түрлі ұзындықтағы шаш
тұтамдарының арасындағы ауысымын
білдіртпеуге мүмкіндік береді. Филировка
қырқудыңаяқтаукезеңіндежасалады.
Филировкатарағынжылжытуүшінбекіткішті
(4)тірелгенгедейіноңғақарайжылжытыңыз.
Филировка тарағын алып тастау үшін
бекіткішті (4) тірелгенге дейін солға қарай
жылжытыңыз8 сур. қараңыз).
МАШИНКАНЫ ҚЫРҚУ ҮШІН ПАЙДАЛАНУ
–
Аккумулятор батареясынан жұмыс
істеу үшін жоғарыда сипатталған
ұсыныстарға сәйкес толық зарядкасын
жасаңыз.
–
Электр желісінен жұмыс жасау үшін
желібейімдегішібауыныңштеккерін(12)
машинка ұясына (1) корпустың төменгі
жағына қосыңыз, желі бейімдегіші
бауыныңашасын(12)электррозеткасына
тығыңыз.
Шаш қырқу
– Шаштазажәнеқұрғақболуытиіс.
– Қырқуалдындақорексөндіргішін(3)«I»
жағдайынақойып,машинканықосыңыз,
осыкездеқосылуиндикаторы(2)қызыл
түспенжанады.
– Құрылғы кідіріссіз жұмыс істейтініне,
ал жүздер жүрісі – жатық екеніне
көз жеткізіңіз. Жүздерде майлайтын
материалдардың артық болған
жағдайында оны құрғақ матамен алып
тастаңыз.
– Егерсізжелібейімдегішіқосылыптұрған
машинкамен жұмыс жасап жатсаңыз,
желі бейімдегішінің бауы жағдайын
қадағалаңыз, оның көп рет бұралып
кетуінболдырмаңыз,машинканыдүркін-
дүркін сөндіріп отырыңыз және желі
бейімдегішібауынжазыпотырыңыз.
– Қорек сөндіргішін (3) «O» жағдайына
қойып, құрылғыны сөндіріңіз, содан
кейін әмбебаб қондырманы (8) немесе
(9)орнатыңыз.
– Адамныңбасысіздіңкөзіңіздіңдеңгейінде
болатындай етіп отырғызыңыз, иығын
орамалмен жабыңыз, шашын тарақпен
тараңыз.
– Қорек сөндіргішін (3) «I» жағдайына
қойып, машинканы қосыңыз, осы кезде
қосылу индикаторы (2) қызыл түспен
жанады.
– Құрылғымен жұмыс жасауды
аяқтағаннан кейін қорек сөндіргішін (3)
IM VT-2543.indd 20 15.09.2017 17:07:28
Table of contents
Languages:
Other Vitek Hair Clipper manuals

Vitek
Vitek VT-2566 User manual

Vitek
Vitek VT-2516 W User manual

Vitek
Vitek VT-2512 User manual

Vitek
Vitek VT-2572 GR User manual

Vitek
Vitek VT-1362 GY User manual

Vitek
Vitek VT-1360 User manual

Vitek
Vitek VT-2519 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1369 User manual

Vitek
Vitek VT-2547 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2577 BN User manual

Vitek
Vitek VT-2578 User manual

Vitek
Vitek VT-1350 User manual

Vitek
Vitek VT-1353 User manual

Vitek
Vitek VT-2585 User manual

Vitek
Vitek VT-2568 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1361 User manual

Vitek
Vitek VT-2576 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2579 User manual

Vitek
Vitek Manual instruction User manual

Vitek
Vitek VT-1354 User manual