Vitek VT-2517 BW User manual

4
9
15
21
Hair clipper
Машинка
для стрижки волос
VT-2517 BW
VT-2517_100 x140.indd 1 12.01.2018 15:33:42

11
12
13 14
VT-2517_100 x140.indd 2 12.01.2018 15:33:42

VT-2517_100 x140.indd 3 12.01.2018 15:33:43

ENGLISH
4
HAIR CLIPPER VT-2517 BW
DESCRIPTION
1.
Power switch «ON/OFF»
2.
Taper lever
3.
Lower blade
4.
Upper blade
5.
Hanging loop
6.
3 mm attachment comb
7.
6 mm attachment comb
8.
9 mm attachment comb
9.
12 mm attachment comb
10.
Blade protective cover
11.
Comb
12.
Scissors
13.
Lubricating oil
14.
Cleaning brush
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this in-
struction carefully. Keep this instruc-
tion for future reference.
Use the unit for intended purposes
only, as specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its
breakage and cause harm to the user
or damage to his/her property.
•
Before using the unit for the first
time, make sure that voltage in your
mains corresponds to unit operat-
ing voltage.
•
Use only the attachment combs
supplied.
•
Never use the unit if the comb
attachments are broken or
damaged or if the blades are dam-
aged.
•
Keep the blades clean and lubri-
cated.
•
After each usage clean the blades
using the brush supplied with the
unit.
•
Do not leave the operating unit
unattended.
•
Switch the unit off during inter-
vals in operation or when you do
not use it.
•
Do not use the unit in places with
high temperature and humidity and
while taking a bath or a shower.
•
Do not keep the unit near a bath
or a sink, filled with water. Do not
immerse the unit into water or other
liquids; do not wash the unit under
running water.
•
Make sure that the cord does not
touch hot surfaces or sharp objects.
•
Before using the unit make sure
that the blades are set properly.
If you find blades tilted, level them
(refer to Blades leveling section).
•
Do not allow children to use the unit
as a toy. Keep the unit away from
children.
•
This unit is not intended for usage
by children or disabled persons
unless they are given all the neces-
sary instructions by a person who
is responsible for their safety on
safety measures and information
about danger that can be caused
by improper usage of the unit.
•
For children safety do not leave
polyethylene bags, used as a pack-
aging, unattended.
•
Attention! Do not allow children to
play with polyethylene bags or film.
Danger of suffocation!
•
Do not use the unit if the power cord
or the plug is damaged.
•
Do not repair the unit by yourself. Do
not disassemble the unit by your-
self, if any malfunction is detected or
after it was dropped, unplug the unit
VT-2517_100 x140.indd 4 12.01.2018 15:33:43

ENGLISH
5
and apply to any authorized service
center from the contact address list
given in the warranty book and on
the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original
package only.
•
Keep the unit out of reach of chil-
dren and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSE-
HOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL
USAGE AND USAGE IN PRODUCTION
AREAS AND WORK SPACES IS PRO-
HIBITED.
USING OF HAIR CLIPPER
In case of unit transportation or
storage at low temperature it is
necessary to keep it for at least
three hours at room temperature
before switching on.
–
Remove all stickers and packag-
ing elements that can prevent unit
operation.
Blades leveling
If the blades were removed for cleaning
or replacement, they need to be leveled.
–
Level the blades and tighten the fas-
tening screws. The lower blade (3)
should be 1-2 mm protruded rela-
tive to the upper blade (4).
–
If you could not level the blades,
add some oil (13) drops on the
blades, switch the unit on for a while
(30-40 sec.), then switch it off and
take the plug out of the socket.
Slightly loosen the fastening screws
of the lower blade (3) and level the
blades. Do not forget to tighten the
lower blade (3) fastening screws after
leveling.
Lubricating oil
–
To maintain the unit in a good condi-
tion, you should periodically lubricate
the blades. Do not use vegetable oil
or oil that includes solvents. Solvents
are subjected to evaporation, and the
remaining thick oil can slow down the
upper blade (4) moving.
–
For lubricating the blades use only
the oil (13), supplied with the unit.
Taper lever (2)
–
Taper lever (2) for lower blade (3)
moving is located under the thumb
(if you are right-handed). When cut-
ting hair you can move the blade,
pressing the lever (2), adjusting
the haircut length without usage
of the comb attachments. In the
upper lever position, haircut will
be the shortest one. In the down
lever position the cutting length is
approximately the same as after
3 mm attachment comb (6) usage.
Changing the lever position while
hair cutting, you can select the nec-
essary hair cutting length.
–
If hair is jammed in the blades (3, 4)
while cutting, move the lever (2)
from the upper position to the down
position several times, this will help
to release the jammed hair without
removing the blades.
–
When the unit is switched on, move
the lever several times from the
upper position to the lower posi-
tion, this way you can remove the
cut-off hair from the blades.
–
If the unit pulls hair while cutting,
it means that the blades (3, 4)
became blunt, replace them with
new ones.
VT-2517_100 x140.indd 5 12.01.2018 15:33:43

ENGLISH
6
INSTRUCTIONS ON HAIR CUTTING
•
The hair should be clean and dry
when cutting.
•
Insert the power plug into the socket.
•
Before cutting hair switch the unit
on, moving the power switch (1) to
the position «ON» and make sure
that unit operates normally and
blades move smoothly. If there is
excess oil on blades, remove it with
a dry cloth.
•
Constantly check the power cord,
prevent it from multiple twisting,
regularly switch the unit off and
straighten the power cord.
•
Seat the person so that his/her
head is approximately at your eye
level, cover the person’s shoulders
with a towel and set hair with the
comb (11).
Reminder
–
Always cut off a little amount
of hair at a time — if necessary you
can always return to the trimmed
area again for additional cutting.
–
The best haircut results are reached
on dry hair, not wet.
–
Set hair with the comb (11) to reveal
uneven locks.
–
It is better to leave longer hair
after hair-cutting for the first time.
–
After learning your clipper better,
you will be able to arrange your hair
in any style you need.
Attachment combs
The length of hair depends on the at-
tachment used:
•
Attachment comb (6): length of hair
left 3 mm
•
Attachment comb (7): length of hair
left 6 mm
•
Attachment comb (8): length of hair
left 9 mm
•
Attachment comb (9): length of hair
left 12 mm
Set the attachment upper part on the
blade and press it until click. To remove
the attachment comb press the clamp
and remove the attachment.
Step one
Set the 3 mm attachment comb (6) or
6 mm attachment comb (7). Switch the
unit on using the power switch (1), set-
ting it to position «ON». Hold the unit so
that the blades are pointed upwards.
Start the haircut from the beginning of
the hair growth. Slowly move the clip-
per upward. This way cut the head back
area at neck bottom and near the ears
(pic. 1, 2, 3)
Step two
Switch the unit off using the power switch
(1) by setting it to the “OFF” position, un-
plug the unit, set the 9 mm attachment
comb (8) for longer hair or 12 mm attach-
ment comb (9) and continue cutting hair
near top of the head (pic. 4)
Step 3 – cutting temples
Switch the unit off, unplug it, set the
3 mm attachment comb (6) or 6 mm
attachment comb (7) and cut hair in
the area of temples. Then set the 9 mm
attachment comb (8) or 12 mm attach-
ment comb (9) and continue cutting
towards the top of the head.
Step 4 – cutting the top of the head
Using the 9 mm attachment comb (8)
or 12 mm attachment comb (9) cut
the hair on the top of the head towards
VT-2517_100 x140.indd 6 12.01.2018 15:33:43

ENGLISH
7
the crown against the hair growth di-
rection.
•
You can cut hair against and along
the hair growth direction, but keep
in mind that haircut against the
growth direction will be shorter than
the haircut along it.
•
Use the 3 mm attachment comb (6)
and 6 mm attachment comb (7) for
very short haircut. To leave longer hair,
use the necessary 9 mm comb (8) or
12 mm attachment comb (9).
•
To leave longer hair, take hair locks
between your fingers and cut hair
using the clipper (pic. 5).
•
You can use the comb (11): lift the
hair locks and cut them above the
comb (pic. 6).
•
Always start cutting from the head
back.
•
Set the hair with the comb (11) to
reveal uneven locks.
•
Use the scissors (12) to make hair-
cut even
Step 5 – the final part
–
In the final stage of haircut remove
the attachment comb from the unit,
turn the the blades of clipper towards
the hair and carefully trim hair on the
temples and neck. Do not press the
clipper strongly, there is danger of
injuries or cuts when open blades
come in contact with skin (fig. 7).
–
After finishing of hair cutting put the
protective cover (10) on the blades
(3, 4).
Cone-shaped haircut
Set the necessary attachment comb
and start cutting from the head back
towards the crown. Cut hair against hair
growth from the head front to the crown
and on the head sides (Pic. 8). To get a
flat top haircut, use the comb (11): lift
the locks and cut them along the comb.
Set the hair with the comb (11) to reveal
uneven locks.
Note: Between operations, you can
hang the clipper on the hanging loop (5)
having preliminarily switched the unit off
using the power switch (1).
CLEANING AND MAINTENANCE
Lubricating the blades
Regularly lubricate the blades with the
oil (13) supplied with the unit.
–
Switch the unit off using the power
switch (1) and unplug it.
–
Apply one-two drops of oil (13)
on the teeth of the blades (3, 4)
and the back side of the upper
blade (4), turn the unit on and make
sure that the blades are moving
smoothly.
–
Switch the unit off. Clean the excess
oil with a dry cloth.
Attention! Use only the oil supplied
with the unit.
DO NOT use vegetable oil, fat, mixture
of oil and solvents for lubrication.
Solvents will evaporate, leaving the
thick oil that may slow down the blades
motion.
Cleaning of hair clipper
–
Switch off and unplug the unit.
–
Clean the blades from the cut hair,
using the cleaning brush (14).
–
Wipe the accessories and unit body
with a slightly wet cloth, and then
dry them with a soft cloth.
–
Put the protective cover (10) on the
blades (3, 4).
VT-2517_100 x140.indd 7 12.01.2018 15:33:43

ENGLISH
8
–
Do not immerse the clipper into
water or other liquids.
–
Do not use solvents or abrasives for
cleaning the unit.
STORAGE
–
Before taking the unit away for stor-
age clean and lubricate the blades
(3, 4) with lubricating oil (13) and put
the protective cover (10) on.
–
Keep the unit in a dry cool place, out
of reach of children.
DELIVERY SET
1.
Hair clipper (with blades) – 1 pc.
2.
Attachment combs – 4 pcs.
3.
Protective cover – 1 pc.
4.
Comb – 1 pc.
5.
Scissors – 1 pc.
6.
Lubricating oil – 1pc.
7.
Cleaning brush – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 230 V ~ 50 Hz
Maximal power consumption: 7 W
Do not use the unit while taking a bath.
Do not hang or keep the unit in places
where it can fall into a bath or a sink
filled with water; do not immerse the
unit body, power cord or power plug into
water or other liquids.
The manufacturer preserves the right
to change the specifications of the
units without a preliminary notification
RECYCLING
For environment protection do not
throw out the unit and the batteries with
usual household waste after its service
life expiration; apply to the specialized
center for further recycling.
The waste generated during the dis-
posal of the unit is subject to mandatory
collection and consequent disposal in
the prescribed manner.
For further information about recycling
of this product apply to a local munici-
pal administration, a disposal service
or to the shop where you purchased
this product.
The manufacturer preserves the right
to change the specifications of the unit
without a preliminary notification.
Service life of the device is 3 years.
Guarantee
Details regarding guarantee conditions
can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be pro-
duced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to
the EMC Directive 2014/30/
EU and to the Low Voltage
Directive 2014/35/EU.
VT-2517_100 x140.indd 8 12.01.2018 15:33:43

русский
9
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС
VT-2517 BW
ОПИСАНИЕ
1.
Выключатель питания «ON/OFF»
2.
Рычаг перемещения нижнего
лезвия
3.
Нижнее лезвие
4.
Верхнее лезвие
5.
Петелька для подвешивания
6.
Насадка-расческа 3 мм
7.
Насадка-расческа 6 мм
8.
Насадка-расческа 9 мм
9.
Насадка-расческа 12 мм
10.
Защитная крышка для лезвий
11.
Расческа
12.
Ножницы
13.
Смазочное масло
14.
Щеточка для чистки
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации элек-
троприбора внимательно прочитайте
настоящее руководство по эксплуа-
тации, и сохраните его для использо-
вания в качестве справочного мате-
риала.
Используйте устройство только по его
прямому назначению, как изложено в
данном руководстве. Неправильное
обращение с прибором может приве-
сти к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
•
Перед первым включением убеди-
тесь, что напряжение электриче-
ской сети соответствует рабочему
напряжению устройства.
•
Используйте только насадки-расче-
ски, входящие в комплект поставки.
•
Запрещается использовать ма-
шинку с поврежденными насадка-
ми или лезвиями.
•
Следите за чистотой лезвий и
наличием на них смазочного
масла.
•
После каждого использования очи-
щайте лезвия машинки при помо-
щи входящей в набор щеточки.
•
Не оставляйте работающий при-
бор без присмотра.
•
Выключайте машинку в переры-
вах в работе или когда не пользу-
етесь ею.
•
Не используйте машинку в поме-
щениях с повышенной влажностью
и температурой, а также во время
принятия ванны или душа.
•
Не храните прибор рядом с напол-
ненной водой ванной или ракови-
ной. Не погружайте машинку, сете-
вой шнур и вилку сетевого шнура в
воду или другую жидкость, не про-
мывайте ее под струей воды.
•
Следите за тем, чтобы сетевой
шнур не касался горячих поверх-
ностей или острых предметов.
•
Перед использованием машин-
ки проверьте правильность рас-
положения лезвий. Если обнару-
жился перекос лезвий, их следу-
ет выровнять (см. Выравнивание
лезвий).
•
Не разрешайте детям использо-
вать машинку для стрижки в каче-
стве игрушки, храните ее в недо-
ступном для детей месте.
•
Данное устройство не предназна-
чено для использования детьми и
людьми с ограниченными возмож-
ностями, если только лицом, отве-
чающим за их безопасность, им не
даны соответствующие и понятные
им инструкции о безопасном поль-
зовании устройством и тех опасно-
VT-2517_100 x140.indd 9 12.01.2018 15:33:43

русский
10
стях, которые могут возникать при
его неправильном использовании.
•
Из соображений безопасности
детей не оставляйте полиэтилено-
вые пакеты, используемые в каче-
стве упаковки, без надзора.
•
Внимание! Не разрешайте детям
играть с полиэтиленовыми пакета-
ми или пленкой. Опасность уду-
шья!
•
Не используйте машинку при
повреждении сетевого шнура или
вилки сетевого шнура.
•
Запрещается самостоятельно
ремонтировать прибор. Не раз-
бирайте прибор самостоятельно,
при возникновении любых неис-
правностей, а также после паде-
ния устройства выключите прибор
из розетки и обратитесь в любой
авторизованный (уполномоченный)
сервисный центр по контактным
адресам, указанным в гарантийном
талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в
заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах,
недоступных для детей и людей
с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬ-
КО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩА-
ЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВА-
НИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РА-
БОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНКИ
ДЛЯ СТРИЖКИ
В случае транспортировки или хра-
нения устройства при пониженной
температуре необходимо выдер-
жать его при комнатной темпера-
туре не менее трех часов.
–
Удалите любые элементы упаков-
ки и наклейки, мешающие работе
устройства.
Выравнивание лезвий
Если лезвия снимались для чистки или
замены, то их необходимо выровнять.
–
Выровняйте лезвия по плоско-
сти и затяните крепежные винты.
Нижнее лезвие (3) должно высту-
пать вперед, относительно верхне-
го (4) на 1-2 мм.
–
Если Вы не смогли выровнять лез-
вия, то капните несколько капель
масла (13) на лезвия, включите
машинку на некоторое время (30-
40 сек.), после этого выключите
машинку и выньте сетевую вилку из
розетки. Немного ослабьте винты
крепления нижнего лезвия (3) и
выровняйте лезвия. После вырав-
нивания лезвий не забудьте затя-
нуть крепежные винты нижнего
лезвия (3).
Смазочное масло
–
Для поддержания машинки для
стрижки в хорошем состоянии,
необходимо периодически смазы-
вать лезвия. Не используйте расти-
тельное масло или масло, в состав
которого входят растворители.
Растворители подвержены испа-
рению, а оставшееся густое масло
может замедлить скорость пере-
мещения верхнего лезвия (4).
–
Для смазки лезвий используйте
только масло (13), входящее в ком-
плект поставки.
VT-2517_100 x140.indd 10 12.01.2018 15:33:44

русский
11
Рычаг перемещения лезвия (2)
–
Рычаг перемещения (2) нижнего
лезвия (3) расположен под боль-
шим пальцем (если Вы правша). Во
время стрижки Вы можете, нажи-
мая на рычаг (2), перемещать лез-
вие, регулируя тем самым длину
срезаемых волос без использова-
ния насадок-расчесок. При верх-
нем положении рычага стрижка
получится самой короткой. При
нижнем положении рычага длина
срезаемых волос примерно такая
же, как при использовании насад-
ки (6) 3 мм. Изменением поло-
жения рычага во время стрижки,
Вы можете выбрать необходимую
длину срезаемых волос.
–
Если при стрижке произошло зажа-
тие волос между лезвиями (3, 4),
для освобождения волос необходи-
мо несколько раз перевести рычаг
(2) из верхнего положения в ниж-
нее, это поможет освободить зажа-
тые волосы, не снимая лезвия.
–
При включенной машинке для
стрижки, несколько раз переведи-
те рычаг из верхнего положения
в нижнее, таким образом можно
убрать с лезвий срезанные волосы.
–
Если во время стрижки машинка
дергает волосы, то это означает,
что лезвия (3, 4) затупились и их
следует заменить новыми.
Инструкция
по моделированию прически
•
Во время стрижки волосы должны
быть чистыми и сухими.
•
Вставьте вилку сетевого шнура в
розетку.
•
Перед началом стрижки включи-
те машинку, переведя выключа-
тель (1) в положение «ON» и убеди-
тесь, что она работает без сбоев, а
ход лезвий плавный. При избытке
на лезвиях смазочного масла, уда-
лите его при помощи сухой ткани.
•
Следите за состоянием сетевого
шнура, не допускайте его много-
кратного перекручивания, пери-
одически отключайте машинку и
расправляйте сетевой шнур.
•
Посадите человека таким образом,
чтобы его голова была примерно
на уровне Ваших глаз, прикрой-
те плечи полотенцем, расчешите
волосы при помощи расчески (11).
Напоминание
–
Срезайте небольшое количество
волос за один проход — в случае
необходимости всегда можно вер-
нуться к уже обработанному участ-
ку для дополнительной стрижки.
–
Наилучшие результаты стрижки
достигаются при работе с сухими,
а не влажными волосами.
–
Расчесывайте волосы расче-
ской (11) для выявления неровных
прядей.
–
Для первого раза лучше оставить
после стрижки более длинные
волосы.
–
По мере освоения машинки, вы
сможете самостоятельно модели-
ровать необходимые прически.
Насадки-расчески
Длина волос зависит от используемой
насадки:
•
Насадка-расческа (6):
длина волос 3 мм
•
Насадка-расческа (7):
длина волос 6 мм
VT-2517_100 x140.indd 11 12.01.2018 15:33:44

русский
12
•
Насадка-расческа (8):
длина волос 9 мм
•
Насадка-расческа (9):
длина волос 12 мм
Установите верхнюю часть насадки на
лезвие и нажмите на нее до защелки-
вания фиксатора. Для снятия насад-
ки-расчески нажмите на фиксатор и
снимите насадку.
Шаг первый
Установите насадку-расческу (6) 3 мм
или (7) 6 мм. Включите машинку вы-
ключателем (1), установив его в по-
ложение «ON». Держите машинку
таким образом, чтобы лезвия были
направлены вверх. Начинайте стрижку
с начала роста волос. Медленно пере-
мещайте машинку по направлению
вверх. Подстригите все волосы сни-
зу задней части головы и около ушей
(рис.1, 2, 3).
Шаг второй
Отключите машинку выключателем
(1), переведя его в положение «OFF», и
выньте вилку сетевого шнура из розет-
ки, установите насадку-расческу для
более длинных волос (8) 9 мм или (9)
12 мм, включите машинку и продол-
жайте стричь волосы ближе к макушке
головы (рис.4).
Шаг 3 — стрижка
в области висков
Отключите машинку и выньте вилку
сетевого шнура из розетки, устано-
вите насадку-расческу (6) 3 мм или
(7) 6 мм и подстригите волосы на
висках. Затем установите насадку-
расческу (8) 9 мм или (9) 12 мм и про-
должайте стрижку по направлению к
макушке.
Шаг 4 — стрижка
в области темени
Используя насадку-расческу (8) 9 мм
или (9) 12 мм, стригите волосы по на-
правлению от макушки к темени, про-
тив направления роста волос.
•
Волосы можно стричь против
направления роста и по направ-
лению роста, но имейте в виду,
что волосы, подстриженные про-
тив направления их роста, будут
короче волос, подстриженных по
направлению роста.
•
Используйте насадки (6) 3 мм и (7)
6 мм для очень короткой стрижки.
Чтобы оставить длинные волосы,
используйте насадки (8) 9 мм или
(9) 12 мм.
•
Чтобы оставить более длинные
волосы, зажимайте пряди волос
между пальцами и состригайте их
машинкой (рис. 5).
•
Можно использовать расческу
(11): приподнимайте пряди волос
и состригайте их машинкой поверх
расчески (рис. 6).
•
Всегда начинайте стрижку с задней
части головы.
•
Расчесывайте волосы расче-
ской (11) для выявления неровных
прядей.
•
Используйте ножницы (12) для под-
равнивания волос.
Шаг 5 — заключительная часть
–
В заключительной стадии моде-
лирования прически снимите с
машинки насадку-расческу, раз-
верните машинку лезвиями в сто-
рону волос и аккуратно подровняй-
те волосы на висках и на шее. Не
давите на машинку с силой, при
контакте открытых лезвий с кожей
VT-2517_100 x140.indd 12 12.01.2018 15:33:44

русский
13
можно получить порезы или трав-
му (рис. 7).
–
Завершив стрижку волос, одень-
те защитную крышку (10) на лез-
вия (3, 4).
Конусообразная стрижка
Установите необходимую насадку-
расческу и начните стрижку с задней
части головы по направлению к ма-
кушке. Подстригите волосы против на-
правления их роста с передней части
головы по направлению к макушке и с
боков (рис. 8). Для получения стрижки
с плоской макушкой используйте рас-
ческу (11): приподнимайте и состри-
гайте пряди волосы по расческе. Рас-
чесывайте волосы расческой (11) для
выявления неровных прядей.
Примечание: В перерывах в работе
Вы можете подвешивать машинку за
петельку (5), предварительно выклю-
чив ее выключателем питания (1).
ЧИСТКА И УХОД
Смазка лезвий
Лезвия необходимо регулярно сма-
зывать маслом (13), входящим в ком-
плект поставки.
–
Выключите машинку выключателем
(1) и выньте вилку сетевого шнура
из розетки.
–
Нанесите одну-две капли масла
(13) на зубья лезвий (3, 4) и на
заднюю часть верхнего лезвия (4),
включите машинку и убедитесь в
плавности хода лезвий.
–
Выключите прибор, вытрите лиш-
нее масло сухой тканью.
Внимание! Используйте только то
масло, которое входит в комплект по-
ставки прибора.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для смазки рас-
тительное масло, жир, смесь масла с
растворителями.
Растворители подвержены испаре-
нию, после чего оставшееся густое
масло может замедлить скорость пе-
ремещения лезвий.
Чистка машинки для стрижки
–
Выключите машинку и отключите
ее от электросети.
–
Удалите остатки состриженных
волос с лезвий, используя для
этого щеточку (14).
–
Протрите корпус прибора и ак-
сессуары слегка влажной тканью,
после этого вытрите их насухо мяг-
кой тканью.
–
Оденьте защитную крышку (10) на
лезвия (3, 4).
–
Запрещается погружать прибор в
воду или любую другую жидкость.
–
Запрещается использовать для
чистки машинки растворители или
абразивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
–
Перед тем, как убрать машинку на
хранение, произведите чистку и
смажьте лезвия (3, 4) маслом (13),
оденьте защитную крышку (10).
–
Храните машинку для стрижки в
сухом прохладном месте, недо-
ступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1.
Машинка для стрижки
(с лезвиями) – 1 шт.
2.
Насадка–расческа – 4 шт.
3.
Защитная крышка –1шт.
4.
Расческа – 1 шт.
5.
Ножницы – 1 шт.
6.
Масло для смазки – 1 шт.
7.
Щеточка для чистки – 1 шт.
VT-2517_100 x140.indd 13 12.01.2018 15:33:44

русский
14
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение питания: 230 В ~ 50 Гц
Максимальная потребляемая
мощность: 7 Вт
Не используйте устройство во время
принятия ванны.
Не подвешивайте и не храните устрой-
ство в местах, где оно может упасть
в ванну или раковину, наполненную
водой, не погружайте корпус устрой-
ства, сетевой шнур или вилку сетевого
шнура в воду или в любую другую
жидкость.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды,
после окончания срока службы прибо-
ра и элементов питания, не выбрасы-
вайте их вместе с обычными бытовыми
отходами, передайте прибор и эле-
менты питания в специализированные
пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилиза-
ции изделий, подлежат обязательному
сбору с последующей утилизацией в
установленном порядке.
Для получения дополнительной
информации об утилизации данного
продукта обратитесь в местный муни-
ципалитет, службу утилизации быто-
вых отходов или в магазин, где Вы
приобрели данный продукт.
Производитель оставляет за собой
право изменять характеристики при-
боров без предварительного уведом-
ления.
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским
и российским стандартам без-
опасности и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС
ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070
Вена, Австрия.
Информация для связи – email:
Информация об Импортере указана на
индивидуальной упаковке.
Информация об авторизованных
(уполномоченных) сервисных центрах
указана в гарантийном талоне и на
сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба:
+7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
VT-2517_100 x140.indd 14 12.01.2018 15:33:44

ҚазаҚша
15
ШАШҚЫРҚАТЫНМАШИНА
VT-2715BW
СИПАТТАМАСЫ
1.
«ON/OFF»қоректендіруайырғышы
2.
Төменгіұстараныңқозғалу
иінтірегі
3.
Төменгіұстара
4.
Жоғарғыұстара
5.
Ілугеарналғанілгек
6.
Қондырма-тарақ–3мм
7.
Қондырма-тарақ–6мм
8.
Қондырма-тарақ–9мм
9.
Қондырма-тарақ–12мм
10.
Ұстараларғаарналғанқорғаныс
қақпақ
11.
Тарақ
12.
Қайшы
13.
Майлайтынмай
14.
Тазалауғаарналғанқылшақ
ҚАУІПСІЗДІКШАРАЛАРЫ
Құрылғыны іске қосу және пайда-
лану алдында пайдалану бойынша
басшылықтызейінқойыпоқып шығыңыз
жәнеоныанықтамалықматериалретінде
пайдалануүшінсақтапқойыңыз.
Құрылғыны тек оның тікелей міндеті
бойынша ғана берілген басшылықта
жазылғандай пайдаланыңыз. Аспапты
дұрыс қолднабау оның бұзылуына,
пайдаланушыға немесе оның мүлігіне
зиянкелтіруінеәкелуімүмкін.
•
Алғашқы іске қосқанда, электр
желісіндегі кернеу құрылғының
кернеуіне сәйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
•
Жеткізілім жинағына енетін қондырма-
тарақтардығанапайдаланыңыз.
•
Ешқашанқұрылғыныбұзылғаннеме-
се бүлінген қондырма-тарақпен,
немесе бүлінген ұстаралармен
пайдаланбаңыз.
•
Машинка ұстаралары таза және
әрқашан майланған болуын
қадағалаңыз.
•
Әр пайдаланғаннан кейін машинка
ұстараларынжинаққа енетінқылшақ
көмегіментазалаңыз.
•
Жұмыс істеп тұрған құрылғыны
қараусызқалдырмаңыз.
•
Машинканы жұмыс кезіндегі
үзілістерде немесе пайдаланбаған
кездесөндіріңіз.
•
Ылғалдылығы жоғары жерлерде,
ваннаны немесе душты қабылдау
кезіндеқұрылғыныпайдаланбаңыз.
•
Суға толы ваннаның немесе
қолжуғыштың қасында құрылғыны
сақтамаңыз. Құрылғыны суға неме-
се басқа сұйықтыққа салмаңыз,
құрылғынысуағыныменжумаңыз.
•
Желілік бауын ыстық беттердің
және өткір заттардың қасында
орналастырмаңыз.
•
Пайдалану алдында ұстаралардың
дұрыс орналасуын тексеріңіз. Егер
ұстаралардың қисаюы болса, олар-
ды түзетіңіз («Ұстараларды түзету»
қар.).
•
Құрылғыны балаларға ойыншық
ретінде пайдалануға рұқсат етпеңіз
және балалардың қолы жетпейтін
жердесақтаңыз.
•
Берілген құрылғы балалар немесе
мүмкіндіктерішектеуліадамдарүшін
оларға аспапты қауіпсіз пайдала-
ну және оны дұрыс пайдаланбаған
кездепайдаболатынқауіптертура-
лы олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен оларға сәйкес
жәнетүсініктінұсқаулықтарберілген
болмаса пайдалануға рұқсат
етілмейді.
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында
орау ретінде пайдаланылатын
VT-2517_100 x140.indd 15 12.01.2018 15:33:44

ҚазаҚша
16
полиэтилен қаптарды қараусыз
қалдырмаңыз.
•
Назараударыңыз!Балаларғаполи-
этилен қаптармен немесе пленка-
менойнауғарұқсатетпеңіз.Тұншығу
қаупібар!
•
Желілікайыртетікнемесебаубүлінген
кездешаштықиюғаарналғанмашин-
каныпайдаланбаңыз.
•
Құрылғыныөздігіненжөндеугетыйым
салынады. Кез келген ақау шыққан
жағдайда, өздігіңізден құрылғыны
бөлшектемеңіз, сондай-ақ құрылғы
құлаған жағдайда құрылғыны розет-
кадан алыптастаңыз да,байланысу
мекенжайлары бойынша кепілдеме
талонында көрсетілген кез келген
авторланған (уәкілетті) сервистік
орталыққа, және www.vitek.ru сайты-
нажүгініңіз.
•
Құрылғыны тек зауыттық қаптама-
сындатасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі
шектеуліадамдардыңқолыжетпейтін
жердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА
ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ ҮШІН
АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕР-
ЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ
ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС
ПАНАЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА
ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ШАШТЫҚИЮҒААРНАЛҒАН
МАШИНКАНЫПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны төмен температура
жағдайында тасымалдау немесе
сақтау кезінде оны бөлме темпера-
турасында үш сағаттан кем емес
уақыт ұстау керек.
–
Құрылғы жұмысына кедергі болатын
кез-келген қорап элементтерін және
жапсырмалардыжойыңыз.
Ұстаралардытүзету
Егерұстаралартазалаунемесеауысты-
руүшіншешілсе,олардытүзетуқажет.
–
Ұстаралардытүзетіңізжәнебекітетін
бұрандаларды тартыңыз. Төменгі
ұстара (3) жоғарғыға (4) қарағанда
1-2ммшығыңқыорнатылады.
–
Егер Сіз ұстараларды түзете
алмасаңыз, ұстараларға бірнеше
тамшы май (12) тамызыңыз,
машинканы біршама уақытқа (30-
40 сек.) іске қосыңыз, содан кейін
машинканы сөндіріңіз және желілік
айыртетікті ашалықтан суырыңыз.
Төменгі ұстараның (3) бекіткіш
бұрандаларын сәл босатыңыз және
ұстаралардытүзетіңіз.Ұстараларды
түзеткенненкейінтөменгіұстараның
(3) бекітетін бұрандаларын тартуды
ұмытпаңыз.
Майлайтынмай
–
Машинканыжақсы күйде ұстауүшін,
ұсталарды пайдаланғаннан кейін
майлаукерек.Өсімдікмайыннемесе
құрамына еріткіштер кіретін майлар-
дыпайдаланбаңыз.Еріткіштербула-
нады, ал қалған қою май жоғарғы
ұстараның (4) айналу жылдамдығын
баяулатады.
–
Құрылғының жеткізілім жинағына
кіретін майды (13) ғана пайдала-
ныңыз.
Ұстараныңқозғалуиінтірегі(2)
–
Төменгі ұстараны (3) қозғайтын
иінтірек (2) үлкен саусақтың астын-
да орналасады (егер сіз оңқай
болсаңыз). Шашты қию уақытында
Сіз иінтірекке (2) басып ұстараны
қозғайаласыз,соларқылықиылатын
шаштың ұзындығын қондырма-
тарақтарсыз реттей аласыз.
Иінтіректің жоғарғы күйінде шашты
VT-2517_100 x140.indd 16 12.01.2018 15:33:44

ҚазаҚша
17
қию ең қысқа болады. Иінтіректің
төменгі күйінде қиылатын шаштың
ұзындығы 3 мм қондырманы (6)
пайдаланғандағыдай болады.
Иінтіректің күйін өзгертіп, Сіз
қиылатыншаштыңқажеттіұзындығын
таңдайаласыз.
–
Егер шашты қию кезінде ұстаралар
(3,4)арасындашаштардыңқысылуы
болып қалса, оларды босату үшін
иінтіректі (2) бірнеше рет жоғарғы
күйден төменгі күйге жылжыту
керек, бұл қысылып қалған шаштар-
ды ұстараларды шешпей босатуға
көмектеседі.
–
Машинка іске қосылып тұрған кезде
иінтіректі бірнеше рет жоғарғы
күйден төменгі күйге жылжытыңыз,
осылайша ұстаралардан қиылған
шаштардыалуғаболады
–
Егер шашты қию кезінде машин-
ка шаштарды жұлса, онда бұл
ұстаралардың (3, 4) өтпей қалғанын
білдіреді,олардыайырбастаукерек.
Шашүлгісінмоделдеубойынша
нұсқаулық
•
Қию кезінде шаш таза және құрғақ
болуыкерек.
•
Желілікбаудыңайыртетігінашалыққа
салыңыз.
•
Шашты қию алдында, айырғышты
(1) «ON» күйіне белгілеп, машика-
ны іске қосыңыз және ол іркіліссіз
жұмыс істейтініне, ұстаралардың
жүрісі жұмсақ екеніне көз жеткізіңіз.
Ұсталардағы майлайтын май артық
болғанда,онықұрғақматакөмегімен
жойыңыз.
•
Желілік баудың күйін қадағалаңыз,
оның көп рет бұралуына жол
бермеңіз, мезгілімен машинка-
ны сөндіріңіз және қосатын бауды
түзетіңіз.
•
Адамның басы шамамен сіздің
көзіңіздің деңгейінде болатындай
етіп, оны отырғызыңыз, иықтарын
сүлгімен жабыңыз, шашты тарақтың
(11)көмегіментараңыз.
Еске салу:
–
Бір өтіп шатың біршама көлемін
қиыңыз – қажет болған жағдайда
өңделіп болған бөлікті қосымша қию
үшін қайтып баруға арқашан мүмкін
болады.
–
Шашты қиюдың ең жақсы
нәтижелерге құрғақ шашпен, ал
дымқылшашпенемесжетугебола-
ды.
–
Біркелкіеместарамдардытабуүшін
шаштытарақпен(11)тараңыз.
–
Бірінші рет үшін шашты қиғаннан
кейін неғұрлым ұзын шаштарды
қалдырғандұрыс.
–
Машинканы игерген сайын, сіз өз
бетіңізбен қажетті шаш үлгілерін
моделдейаласыз.
Қондырма-тарақтар
Шаштың ұзындығы пайдаланатын
қондырмағабайланыстыболады.
•
Қондырма-тарақ (6): қалдырылатын
шаштардыңұзындығы3мм
•
Қондырма-тарақ (7): қалдырылатын
шаштардыңұзындығы6мм
•
Қондырма-тарақ (8): қалдырылатын
шаштардыңұзындығы9мм
•
Қондырма-тарақ (9): қалдырылатын
шаштардыңұзындығы12мм
Қондырманың жоғарғы бөлігін ұстараға
орнатыңызжәнебекіткішшыртылдағанға
дейін оған басыңыз. Қондырма-тарақты
шешу үшін бекіткішке басыңыз және
қондырманышешіңіз.
Біріншіқадам
3 мм (6) немесе 6 мм (7) қондырма-
тарақтыорнатыңыз.Айырғышты(1),оның
VT-2517_100 x140.indd 17 12.01.2018 15:33:44

ҚазаҚша
18
үстінде «ON» күйіне орнатып, машин-
каны іске қосыңыз. Ұсталары жоғары
қарай бағыттап, машинканы ұстаңыз.
Шаштықиюдышаштыңөсуібасталатын
жерден бастаңыз. Машинканы жоғары
қарайбаяу жылжытыңыз.Бастың артқы
бөлігіндегі және құлақтың қасындағы
барлықшаштардықиыңыз(сур.1,2,3).
Екіншіқадам
Машинканы айырғышпен (1) сөндіріңіз
және желілік баудың айыртетігін
ашалықтан суырыңыз, неғұрлым ұзын
шаштарды қиюға арналған 9 мм (8)
немесе 12 мм (9) қондырма-тарақты
орнатыңыз және бастың төбесіне таяу
шаштарды қиюды жалғастырыңыз
(сур.4).
Қадам3–самайаймағындағы
шаштықию
Машинканы сөндіріңіз және желілік
баудыңайыртетігінашалықтансуырыңыз,
3 мм (6) немесе 6 мм (7) қондырма-
тарақты орнатыңыз және самайдағы
шаштарды қиыңыз. Содан кейін 9 мм
(8) немесе 12 мм (9) қондырма-тарақты
орнатыңыз,жәнебастыңтөбесінеқарай
шаштықиюдыжалғастырыңыз.
Қадам4–қаратүнек
аймағындағышаштықию
9 мм (8) немесе 12 мм (9) қондырма-
тарақты пайдаланып бастың төбесінен
қаратүнеккеқарайшаштыңөсуінеқарсы
бағытташаштықиыңыз.
•
Шашты өсу бағытына қарсы және
бағытыбойыншақиюғаболады,бірақ
өсубағытынақарсықиылғаншаштар,
өсубағытыбойыншақиылғаншашқа
қарағандақысқалауболады.
•
3 мм (6) немесе 6 мм (7) қондырма-
тарақты шашты өте қысқа қию үшін
пайдаланыңыз.Анағұрлымұзыншаш
қалдыруүшін,9мм(8)немесе12мм
(9)қондырма-тарақтыпайдаланыңыз.
•
Анағұрлым ұзын шаш қалдыру үшін,
шаш тарамдарын саусақтардың ара-
сына қысыңыз және оларды машин-
каменқиыңыз(сур.5).
•
Тарақты (11) пайдалануға болады:
шаш тарамдарын көтеріңіз және
оларды машинкамен тарақтың
үстіненқиыңыз(сур.6).
•
Әрқашаншаштықиюдыбастыңартқы
жағынанбастаңыз.
•
Біркелкі емес тарамдарды көру үшін
шаштытарақпен(11)тараңыз.
•
Шаштардытүзетуүшінқайшыны(12)
пайдаланыңыз.
Қадам5–қорытындыбөлік
–
Шаш үлгісін моделдеудің қорытынды
сатысында машинкадан қондырманы
шешіңіз, оны ұстараларымен шашқа
қарай бағыттаңыз және самай мен
мойындағы шаштарды жинақы
түзетіңіз.Машинкағакүштепбаспаңыз,
ашық ұстаралардың терімен жана-
суы кезінде жарақаттарды немесе
кесілулердіалуғаболады(сур.7).
–
Шашты қиюды аяқтап, қорғаныс
қақпақты (10) ұстараларға (3, 4)
кигізіңіз.
Конустәріздішаштықию
Қажетті қондырма-тарақты орнатыңыз
жәнебастыңартқыбөлігінентөбесіне
қарай шашты қиюды бастаңыз. Шаш-
тардыолардыңөсуініңбағытынақарсы
бастың алдыңғы жағынан төбесіне
қарай және бүйірлерінен қиыңыз
(сур. 8). Жазық төбесі бар шашты
қиюүшін тарақты (11)пайдаланыңыз:
шаш тарамдарын тарақпен көтеріңіз
және қиыңыз. Біркелкі емес тарам-
дардыкөруүшіншаштытарақпен(11)
тараңыз.
VT-2517_100 x140.indd 18 12.01.2018 15:33:44

ҚазаҚша
19
Ескерту: Жұмыс уақытындағы
үзілістерде сіз машинканы қоректендіру
айырғышымен (1) сөндіріп, оны ілгекке
(5) іле аласыз.
ТАЗАЛАНУЫЖӘНЕКҮТІМІ
Ұсталардымайлау
Ұсталардымезгіліменжеткізілімжинағына
енетінмаймен(13)майлаукерек.
–
Құрылғыныайырғышпен(1)сөндіріңіз
және желілік баудың айыртеітін
ашалықтансуырыңыз.
–
Бір-екі май тамшысын (13)
ұстаралардың (3, 4) тістеріне және
жоғарғыұстараныңартқыжағына (4)
жағыңыз, машинканы іске қосыңыз
және ұстаралардың жүрісінің
жұмсақтығынакөзжеткізіңіз.
–
Құрылғыны сөндіріңіз, артық майды
құрғақматаменсүртіңіз.
Назар аударыңыз: Құрылғының
жеткізілім жинағына кіретін майды ғана
пайдаланыңыз.
Майлау үшін өсімдік майын, жануар
майын, маймен еріткіштің қоспасын
ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ.
Еріткіштер буланады, содан кейін
қалған қою май ұсталардың қозғалу
жылдамдығынбаяулатуымүмкін.
Шаштықиюғаарналғанмашинканы
тазалау
–
Машинканы сөндіріңіз және оны
желіденажыратыңыз.
–
Қиылған шаштардың қалдықтарын,
қылшақты(14)пайдаланыпжойыңыз.
–
Машинка корпусын және жабдық-
тарды дымқыл жұмсақ матамен
сүртіңіз, содан кейін оны құрғатып
сүртіңіз.
–
Қорғаныс қақпақты (10) ұстараларға
(3,4)кигізіңіз.
–
Машинканы суға немесе басқа
сұйықтықтарға батыруға тыйым сал-
нады.
–
Машинканытазалауүшінеріткіштерді
және қажайтын тазалағыш заттарды
пайдалануғатыйымсалынады.
САҚТАЛУЫ
–
Машинканысақтауалдындатазалау-
дыжүргізіңізжәнеұстараларды(3,4)
маймен(13)жағыңыз.
–
Шашты қиюға арналған машинка-
ны құрғақ салқын балалардың қолы
жетпейтінжергесалыпқойыңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМЖИНАҒЫ
1.
Шаштықиюғаарналғанмашинка
(ұстарларыбар)–1дн.
2.
Қондырма-тарақ–4дн.
3.
Қорғанысқақпақ–1дн.
4.
Тарақ–1дн.
5.
Қайшы–1дн.
6.
Майлауғаарналғанмай–1дн.
7.
Тазалауғаарналғанқылшақ–1дн.
ТЕХНИКАЛЫҚСИПАТТАМАЛАРЫ
Электрқорегі:230В~50Гц
Максималдытұтынатынқуаты:7Вт
Құрылғыныванна қабылдаууақытында
пайдаланбаңыз.
Құрылғы суға толы ваннаға немесе
қолжуғышқа түсіп кете алатын жер-
де оны ілмеңіз және сақтамаңыз,
құрылғы корпусын, желілік баусымды
немесе желілік баусым ашасын суға
немесе кез-келген басқа сұйықтықта
матырмаңыз.
VT-2517_100 x140.indd 19 12.01.2018 15:33:44

ҚазаҚша
20
ҚАЙТАӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында,
аспаптың және қоректендіру
элементтерінің қызмет ету мерзімі
аяқталғаннан кейін, оларды дәстүрлі
тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастамаңыз, аспап пен қоректендіру
элементтерін келесі қайта өңдеу үшін
арнайыпункттергеөткізіңіз.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пай-
да болатын қалдықтар белгіленген
тәртіпбойыншакелесіқайтаөңделетін
міндеттіжинауғажатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу тура-
лы қосымша ақпаратты алу үшін
жергіліктімуниципалитетке,тұрмыстық
қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесеберілгенөнімдіСізсатыпалған
дүкенгехабарласыңыз.
Өндіруші аспаптардың сипаттамала-
рын алдын-ала хабарлаусыз өзгерту
құқығын сақтайды.
Аспаптың қызмет ету мерзімі –
3 жыл.
Гарантиялықмiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып
жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек
немесеквитанциясынкөрсетуiқажет.
VT-2517_100 x140.indd 20 12.01.2018 15:33:44
Table of contents
Languages:
Other Vitek Hair Clipper manuals

Vitek
Vitek VT-1350 User manual

Vitek
Vitek VT-2520 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2569 User manual

Vitek
Vitek VT-1358 User manual

Vitek
Vitek VT-1354 User manual

Vitek
Vitek VT-1359 User manual

Vitek
Vitek VT-2519 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2580 User manual

Vitek
Vitek Manual instruction User manual

Vitek
Vitek VT-2541 BW User manual

Vitek
Vitek VT-2576 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1353 User manual

Vitek
Vitek VT-2542 GY User manual

Vitek
Vitek VT-2572 GR User manual

Vitek
Vitek VT-1363 User manual

Vitek
Vitek VT-2567 GR User manual

Vitek
Vitek VT-2584 User manual

Vitek
Vitek VT-1362 User manual

Vitek
Vitek VT-2588 User manual

Vitek
Vitek VT-2573 User manual