Vitek VT-2520 BK User manual

4
9
15
21
27
Hair clipper
Машинка
для стрижки волос
VT-2520 BK
VT-2520_100 x140.indd 1 11.08.2016 10:11:57

VT-2520_100 x140.indd 2 11.08.2016 10:11:58

рис. 1 рис. 5
рис. 6
рис. 7
рис. 8
рис. 2
рис. 3
рис. 4
VT-2520_100 x140.indd 3 11.08.2016 10:11:59

ENGLISH
4
HAIR CLIPPER VT-2520 BK
DESCRIPTION
1.
Power switch «ON/OFF»
2.
Taper lever
3.
Lower blade
4.
Upper blade
5.
Hanging loop
6.
3 mm attachment comb
7.
6 mm attachment comb
8.
9 mm attachment comb
9.
12 mm attachment comb
10.
Protective blade cover
11.
Comb
12.
Scissors
13.
Lubricating oil
14.
Cleaning brush
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruc-
tion manual carefully and keep it for
future reference.
Use the unit for intended purposes
only, as specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its
breakage and cause harm to the user
or damage to his/her property.
•
Before using the unit for the first
time, make sure that the voltage
in your mains corresponds to unit
operating voltage.
•
Do not use the unit outdoors.
•
To avoid fire, do not use adapters
for connecting the unit to the mains.
•
It is recommended to unwind the
power cord to its full length before
using the unit.
•
The power cord should not:
–
touch hot objects,
–
be twisted, run over sharp edges;
–
be used for carrying the unit.
•
Check the power cord and power
plug insulation integrity periodically.
•
When unplugging the unit, pull the
power plug but not the power cord.
•
Never insert any foreign objects
into the unit body openings.
•
Use only the attachment combs
supplied.
•
Never use the unit if the attachment
combs or the blades are damaged.
•
Keep the blades clean and lubri-
cated.
•
After each usage clean the blades
using the brush supplied with the
unit.
•
Do not leave the operating unit
unattended.
•
Always switch the hair clipper off
during intervals in operation or
when you are not using it or before
cleaning it.
•
Do not place the operating unit on
any surface.
•
Do not use the hair clipper in places
with high temperature and humidity
and while taking a bath or a shower.
•
Do not keep the unit near a bath
or a sink filled with water. Do not
immerse the hair clipper, the power
cord or the plug into water or other
liquids; do not wash it under run-
ning water.
•
If the unit is dropped into water,
unplug it immediately and only then
take it out of the water.
•
For children safety reasons do not
leave polyethylene bags, used as a
packaging, unattended.
•
During the unit operation do not
allow children under 8 years of age
to touch the unit body, the power
cord or the power plug.
VT-2520_100 x140.indd 4 11.08.2016 10:11:59

ENGLISH
5
•
Do not leave children unattend-
ed to prevent using the unit as
a toy.
•
Close supervision is necessary
when children under 8 years of age
or disabled persons are near the
operating unit.
•
This unit is not intended for usage
by children under 8 years of age.
•
Children aged 8 and over as well as
disabled persons can use this unit
only under supervision of a person
who is responsible for their safety
if they are given all the necessary
and understandable instructions
concerning the safe usage of the
unit and information about danger
that can be caused by its improper
usage.
•
Attention! Do not allow children
to play with polyethylene bags or
packaging film. Danger of suf-
focation!
•
Do not use the hair clipper if the
power cord or the plug is damaged
or if the unit works improperly.
•
Do not repair the unit by your-
self. Do not disassemble the unit
by yourself, if any malfunction is
detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any
authorized service center from the
contact address list given in the
warranty book and on the website
www.vitek.ru.
THE UNIT IS INTENDED FOR
HOUSEHOLD USAGE ONLY
USING THE HAIR CLIPPER
–
After unit transportation or storage
at low temperature keep it for at
least three hours at room tempera-
ture before switching on.
–
Remove all stickers and packag-
ing elements that can prevent unit
operation.
Blades
–
If the blades have been removed
for cleaning or replacement, install
them back to their places and tight-
en the fastening screws. The unit’s
design makes it unnecessary to
level the blades after installing them.
Lubricating oil
–
To maintain the hair clipper in a
good condition, you should lubri-
cate the blades regularly. Do not
use vegetable oil or oil that includes
solvents. Solvents are subjected
to evaporation, and the remaining
thick oil can slow down the upper
blade (4) moving speed.
–
For lubricating the blades use only
the oil (13), supplied with the unit.
Taper lever (2)
–
The taper lever (2), that moves
lower blade (3), is located under
the thumb (if you are right-handed).
When cutting hair you can move
the blade, pressing the lever (2),
thus adjusting the cutting length
without usage of the attachment
combs. In upper lever position,
haircut will be the shortest one.
In down lever position the cutting
length is approximately the same as
with 3 mm attachment comb (6). By
changing the position of the lever
while cutting hair, you can select
the necessary cutting length.
VT-2520_100 x140.indd 5 11.08.2016 10:11:59

ENGLISH
6
–
If hair is jammed in the blades (3, 4)
while cutting, move the lever (2)
from the upper position to the down
position several times, this will help
to release the jammed hair without
removing the blades.
–
When the hair clipper is switched
on, move the lever several times
from the upper position to the lower
position, this way you can remove
the cut-off hair from the blades.
–
If the unit pulls hair while cutting, it
means that the blades (3, 4) became
blunt, replace them with new ones.
Instructions on hair cutting
•
Hair should be clean and dry while
cutting.
•
Insert the power plug into the mains
socket.
•
Before cutting hair, switch the unit
on by moving the power switch (1)
to the position «ON» and make sure
that the hair clipper operates nor-
mally and the blades move smooth-
ly. If there is excess oil on the
blades, remove it with a dry cloth.
•
Constantly check the power cord,
avoid its multiple twisting, regularly
switch the unit off and straighten the
power cord.
•
Seat the person so that his/her
head is approximately at your eye
level, cover the person’s shoulders
with a towel and set hair with the
comb (11).
Attention:
–
Always cut off a little amount of hair
at a time – you can always return to
the trimmed area for additional cut-
ting if needed.
–
The best haircutting results are
reached on dry hair, not wet.
–
Set the hair with the comb (11) to
reveal uneven locks.
–
It is better to leave longer hair after
cutting for the first time.
–
After learning your clipper better,
you will be able to arrange your hair
in any style you need.
Attachment combs
The length of hair depends on the
attachment comb:
•
Attachment comb (6): hair length
3 mm
•
Attachment comb (7): hair length
6 mm
•
Attachment comb (8): hair length
9 mm
•
Attachment comb (9): hair length
12 mm
Set the attachment upper part on the
blade and press it until the clamp clicks.
To remove the attachment comb press
the clamp and remove the attachment.
Step one
Set the 3 mm attachment comb (6) or
6 mm attachment comb (7). Switch
the unit on using the power switch (1),
setting it to position «ON». Hold the unit
with the blades pointed upwards. Start
haircutting from the beginning of the
hair growth. Slowly move the clipper
upwards. This way cut the head back
area at neck bottom and near the ears
(pic. 1, 2, 3)
Step two
Switch the unit off using the power
switch (1) by setting it to the “OFF” posi-
tion, unplug the unit, then set the 9 mm
VT-2520_100 x140.indd 6 11.08.2016 10:11:59

ENGLISH
7
attachment comb (8) or the 12 mm
attachment comb (9) for longer hair
and continue cutting hair near the top
of the head (pic.4).
Step three – cutting temples
Switch the hair clipper off and unplug it,
then set the 3 mm attachment comb (6)
or 6 mm attachment comb (7) and cut
hair in the area of the temples. Then set
the 9 mm attachment comb (8) or the
12 mm attachment comb (9) and contin-
ue cutting towards the top of the head.
Step four – cutting the top
of the head
Using the 9 mm attachment comb (8)
or the 12 mm attachment comb (9), cut
the hair on the top of the head towards
the crown against the hair growth direc-
tion.
•
You can cut hair against and along
the direction of hair growth, but
keep in mind that the hair cut
against the growth will be shorter
than the hair cut along the growth.
•
Use the 3 mm attachment comb (6)
and 6 mm attachment comb (7) for
very short haircut. To leave longer
hair, use either the 9 mm attach-
ment comb (8) or the 12 mm attach-
ment comb (9).
•
To leave longer hair, take hair locks
between your fingers and cut the
hair with the clipper (pic. 5).
•
You can use the comb (11): lift the
hair locks and cut them above the
comb (pic. 6).
•
Always start cutting from the back
of the head.
•
Set the hair with the comb (11) to
reveal uneven locks.
•
Use the scissors (12) to make hair-
cut even
Step five – the final part
–
In the final stage of hair cutting,
remove the attachment comb from
the hair clipper, turn the blades of
the clipper towards the hair and
trim hair on the temples and neck
carefully. Do not press the clipper
strongly, there is danger of injuries
or cuts when open blades come in
contact with the skin (pic. 7).
–
Having finished cutting hair, put the
protective cover (10) on the blades
(3, 4).
Cone-shaped haircut
Set the necessary attachment comb
and start cutting from the head back
towards the crown. Cut hair against hair
growth from the head front to the crown
and on the head sides (pic. 8). To get a
flat top haircut, use the comb (11): lift
the locks and cut them along the comb.
Set the hair with the comb (11) to reveal
uneven locks.
Note: Between operations, you can
hang the clipper on the hanging loop
(5) having preliminarily switched the
unit off using the power switch (1).
CLEANING AND CARE
Lubricating the blades
Regularly lubricate the blades using the
oil (13) supplied with the unit.
–
Switch the unit off using the power
switch (1) and unplug it.
–
Apply one– two drops of oil (13)
on the teeth of the blades (3, 4)
and the back side of the upper
blade (4), switch the unit on and
VT-2520_100 x140.indd 7 11.08.2016 10:11:59

ENGLISH
8
make sure that the blades are mov-
ing smoothly.
–
Switch the unit off, clean the excess
oil with a dry cloth.
Attention! Use only the oil supplied
with the unit.
DO NOT USE vegetable oil, fat, oil
mixed with any solvents for lubricating.
Solvents are subjected to evaporation,
leaving thick oil which may slow down
the blades motion.
Cleaning the hair clipper
–
Switch off and unplug the unit.
–
Clean the blades from hair, using
the cleaning brush (14).
–
Wipe the accessories and the unit
body with a slightly wet cloth, and
then dry them with a soft cloth.
–
Put the protective cover (10) on the
blades (3, 4).
–
Do not immerse the unit into water
or any other liquid.
–
Do not use solvents or abrasives for
cleaning the unit.
STORAGE
–
Before taking the unit away for
storage, clean and lubricate the
blades (3, 4) with lubricating oil (13)
and put the protective cover (10) on.
–
Keep the unit in a dry cool place, out
of reach of children.
DELIVERY SET
1.
Hair clipper (with blades) – 1 pc.
2.
Attachment comb – 4 pc.
3.
Protective cover – 1 pc.
4.
Comb – 1 pc.
5.
Scissors – 1 pc.
6.
Lubricating oil – 1pc.
7.
Cleaning brush – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 230 V ~ 50 Hz
Maximal power consumption: 7 W
The manufacturer preserves the right
to change the specifications of the unit
without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions
can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be pro-
duced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid
down by the Council Directive
2004/108/ЕС and to the
Low Voltage Regulation
(2006/95/ЕС)
VT-2520_100 x140.indd 8 11.08.2016 10:11:59

DEUTSCH
9
HAARSCHNEIDEMASCHINE
VT-2520 BK
BESCHREIBUNG
1.
Stromversorgungsschalter
«ON/OFF»
2.
Schnittlängeregler
3.
Untere Klinge
4.
Obere Klinge
5.
Aufhängeöse
6.
Kammaufsatz 3 mm
7.
Kammaufsatz 6 mm
8.
Kammaufsatz 9 mm
9.
Kammaufsatz 12 mm
10.
Schutzdeckel für Schneidklingen
11.
Frisierkamm
12.
Schere
13.
Schmieröl
14.
Reinigungsbürste
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Nutzung des Elektrogeräts
lesen Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie
diese für weitere Referenz auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestim-
mungsmäßig und laut dieser
Bedienungsanleitung. Nicht ordnungs-
gemäße Nutzung des Geräts kann zu
seiner Störung führen, einen gesund-
heitlichen oder materiellen Schaden
beim Nutzer hervorrufen.
•
Vor dem ersten Einschalten des
Geräts vergewissern Sie sich, dass
die Netzspannung und die Spannung
des Geräts übereinstimmen.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät
draußen zu benutzen.
•
Verwenden Sie keine Adapterstecker
beim Anschließen des Geräts an
die elektrische Steckdose, um das
Brandrisiko zu vermeiden.
•
Es ist empfohlen, das Netzkabel
vor der Nutzung des Geräts auf die
gesamte Länge abzuwickeln.
•
Das Netzkabel soll nicht:
–
mit heißen Gegenständen in
Berührung kommen;
–
über scharfe Kanten verdrehen,
gezogen werden;
–
beim Tragen des Geräts benutzt
werden.
•
Prüfen Sie die Ganzheit des
Netzkabels und des Netzsteckers
periodisch.
•
Wenn Sie den Netzstecker aus der
Steckdose herausnehmen, ziehen
Sie das Netzkabel nicht, sondern
halten Sie den Netzstecker.
•
Stecken Sie keine fremden
Gegenstände in jegliche Öffnungen
des Gehäuses.
•
Benutzen Sie nur die mitgelieferten
Kammaufsätze.
•
Benutzen Sie nie die Haarschneide-
maschine mit beschädigten
Aufsätzen oder Klingen.
•
Achten Sie darauf, dass die Klingen
des Geräts immer sauber und mit Öl
geschmiert sind.
•
Die Klingen sollen jedes Mal nach der
Nutzung der Haarschneidemaschine
mittels der mitgelieferten Bürste
gereinigt werden.
•
Lassen Sie das eingeschaltete
Gerät nie unbeaufsichtigt.
•
Die Maschine soll während der
Betriebspausen und wenn Sie
sie nicht benutzen, sowie vor der
Reinigung, ausgeschaltet sein.
•
Legen Sie das eingeschaltete Gerät
auf keine Oberfläche.
•
Es ist nicht gestattet, die Maschine
in den Räumen mit erhöhter
Luftfeuchtigkeit zu benutzen; es ist
nicht gestattet, die Maschine wäh-
rend des Bades oder der Dusche
zu benutzen.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät
neben der mit Wasser aufgefüllten
VT-2520_100 x140.indd 9 11.08.2016 10:11:59

DEUTSCH
10
Wanne oder Waschbecken auf-
zubewahren. Tauchen Sie nie die
Maschine ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten, und spülen Sie diese
unter Wasserstrom nicht ab.
•
Falls das Gerät ins Wasser gefallen
ist, nehmen Sie unverzüglich den
Stecker aus der Steckdose, erst
danach holen Sie das Gerät aus
dem Wasser heraus.
•
Aus Kindersicherheitsgründen
lassen Sie Plastiktüten, die als
Verpackung verwendet werden, nie
ohne Aufsicht.
•
Während des Gerätebetriebs las-
sen Sie Kinder unter 8 Jahren das
Gerätegehäuse, das Netzkabel und
den Netzstecker nicht berühren.
•
Beaufsichtigen Sie Kinder,
damit sie das Gerät als
Spielzeug nicht benutzen.
•
Besondere Vorsichtsmaßnahmen
sind in den Fällen angesagt, wenn
sich Kinder unter 8 Jahren oder
behinderte Personen in der Nähe
vom eingeschalteten Gerät auf-
halten.
•
Dieses Gerät ist nicht für den
Gebrauch von Kindern unter
8 Jahren geeignet.
•
Dieses Gerät darf von Kindern
ab 8 Jahren und behinderten
Personen nur dann genutzt wer-
den, wenn sie sich unter Aufsicht
der für ihre Sicherheit verant-
wortlichen Person befinden, und
wenn ihnen entsprechende und
verständliche Anweisungen über
sichere Nutzung des Geräts und
die Gefahren bei seiner falschen
Nutzung gegeben wurden.
•
Achtung! Lassen Sie Kinder
mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spie-
len. Erstickungsgefahr!
•
Benutzen Sie die Maschine nicht,
wenn der Netzstecker oder das
Netzkabel beschädigt sind, sowie
beim nicht ordnungsgemäßen
Betrieb des Geräts.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät
selbständig zu reparieren. Es ist
nicht gestattet, das Gerät selb-
ständig auseinanderzunehmen,
bei der Feststellung von irgend-
welchen Beschädigungen oder im
Sturzfall trennen Sie das Gerät von
der Steckdose ab und wenden Sie
sich an beliebigen autorisierten
(bevollmächtigten) Kundendienst
unter Kontaktadressen, die
im Garantieschein und auf der
Webseite www.vitek.ru angegeben
sind.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN
GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
NUTZUNG DER
HAARSCHNEIDEMASCHINE
–
Falls das Gerät unter niedri-
gen Temperaturen transportiert
oder aufbewahrt wurde, lassen
Sie es vor der Nutzung bei der
Raumlufttemperatur für nicht weni-
ger als drei Stunden bleiben.
–
Entfernen Sie die Verpackung und
alle Aufkleber, die die Nutzung des
Geräts stören.
Klingen
–
Falls die Klingen zur Reinigung
oder zum Wechsel abgenommen
worden waren, stellen Sie sie in die
Passungen zurück ein und drehen
Sie die Befestigungsschrauben
zu. Das Gerät ist so konstruiert,
dass nach der Aufstellung der
Klingen keine Einstellung erfor-
derlich ist.
VT-2520_100 x140.indd 10 11.08.2016 10:11:59

DEUTSCH
11
Schmieröl
–
Um die Maschine im betriebsbe-
reiten Zustand zu erhalten, soll
man Klingen von Zeit zu Zeit ein-
schmieren. Es ist nicht gestat-
tet, Pflanzenöl oder Öl, das
Lösungsmittel beinhaltet, zu
benutzen. Lösungsmittel sind dem
Ausdünsten ausgesetzt, wonach
das gebildete zähflüssige Öl die
Rasiergeschwindigkeit der oberen
Klinge (4) verlangsamen kann.
–
Benutzen Sie fürs Einschmieren
der Klingen nur das Schmieröl (13),
das zum Lieferumfang gehört.
Schnittlängeregler (2)
–
Der Schnittlängeregler (2) der unte-
ren Klinge (3) befindet sich bequem
unter dem Daumen (wenn Sie ein
Rechtshänder sind). Während des
Haarschneidens können Sie die
Klinge verstellen, indem Sie den
Schnittlängeregler (2) drücken,
und somit die Schnittlänge regu-
lieren, ohne die Kammaufsätze
zu verwenden. In der oberen
Position des Schnittlängereglers
erzielen Sie den kürzesten
Schnitt. In der unteren Position
des Schnittlängereglers erzie-
len Sie das geschnittene Haar
geradeso lang, wie beim Nutzen
des Kammaufsatzes (6) 3 mm.
Durch das Verstellen des
Schnittlängereglers während des
Haarschneidens können Sie die
notwendige Schnittlänge wählen.
–
Sind die Haare beim Schneiden
zwischen den Klingen (3, 4) ein-
geklemmt, müssen Sie den
Schnittlängeregler (2) von der obe-
ren Position in die untere verstel-
len, um die Haare zu befreien, ohne
die Klingen abzunehmen.
–
Verstellen Sie bei der eingeschal-
teten Haarschneidemaschine den
Schnittlängeregler mehrmals von
der oberen Position in die unte-
re, dadurch können geschnittenen
Haare von den Klingen entfernt wer-
den.
–
Falls die Haare beim Schneiden mit
dem Gerät ausgerissen werden,
bedeutet das, dass die Klingen
(3, 4) stumpf sind und ausgewech-
selt werden müssen.
Anweisungen zum Modellieren
der Frisur
•
Während des Haarschneidens soll
das Haar sauber und trocken sein.
•
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose ein.
•
Schalten Sie die Maschine vor dem
Haarschneiden ein, indem Sie den
Schalter (1) in die Position «ON»
einstellen, und vergewissern Sie
sich, dass die Maschine störungs-
frei funktioniert und sich die Klingen
gleichmäßig bewegen. Falls es zu
viel Öl an den Klingen gibt, entfernen
Sie es mit einem trockenen Tuch.
•
Passen Sie während des Betriebs
des Geräts auf den Zustand des
Netzkabels auf, lassen Sie es sich
nicht mehrmalig verdrehen, schal-
ten Sie die Haarschneidemaschine
von Zeit zu Zeit ab und richten Sie
das Kabel aus.
•
Setzen Sie den Menschen so hin,
dass sich sein Kopf etwa auf Ihrer
Augenhöhe befindet, bedecken
Sie die Schultern mit einem Tuch,
kämmen Sie die Haare mit dem
Frisierkamm (11).
Achtung:
–
Schneiden Sie kleine Haarmengen
in einem Zug, bei der Notwendigkeit
VT-2520_100 x140.indd 11 11.08.2016 10:11:59

DEUTSCH
12
kehren Sie zum bearbeite-
ten Bereich zurück, um das
Haarschneiden fortzusetzen.
–
Die besten Ergebnisse werden
eher beim trockenen, als beim
feuchten Haarschneiden erzielt.
–
Kämmen Sie das Haar mit dem
Frisierkamm (11), um ungerade
Haarsträhnen festzustellen.
–
Es ist empfohlen, beim ersten
Betrieb weniger Haar abzuschnei-
den.
–
Nach der Beherrschung der
Haarschneidemaschine können
Sie gewünschte Frisuren model-
lieren.
Kammaufsätze
Die Haarlänge hängt von dem genutzten
Aufsatz ab:
•
Kammaufsatz (6): Haarlänge 3 mm
•
Kammaufsatz (7): Haarlänge 6 mm
•
Kammaufsatz (8): Haarlänge 9 mm
•
Kammaufsatz (9): Haarlänge
12 mm
Setzen den oberen Teil des Aufsatzes
auf die Klinge auf und drücken Sie dar-
auf bis zum Einklinken der Halterung.
Um den Kammaufsatz vom Gerät abzu-
nehmen, drücken Sie die Halterung und
nehmen Sie ihn ab.
Erster Schritt
Setzen Sie den Kammaufsatz (6) 3 mm
oder (7) 6 mm auf. Schalten Sie das
Gerät ein, indem Sie den Schalter (1)
in die Position «ON» einstellen. Halten
Sie das Gerät so, dass die Klingen nach
oben gerichtet sind. Beginnen Sie mit
dem Haarschneiden vom Beginn des
Haarwuchses. Bewegen Sie langsam
die Haarschneidemaschine von unten
nach oben. Schneiden Sie alle Haare
vom unteren Hinterkopf und rund um die
Ohren (Abb. 1, 2, 3).
Zweiter Schritt
Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter
(1) aus, indem Sie ihn in die Position
«OFF» stellen, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose heraus,
setzen Sie den Kammaufsatz für einen
längeren Schnitt (8) 9 mm oder (9) 12
mm auf, schalten Sie das Gerät ein und
setzen Sie das Haarschneiden näher
zum Scheitel fort (Abb. 4).
Dritter Schritt – Schneiden
der Koteletten
Schalten Sie die Haarschneidemaschine
aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose, setzen Sie den
Kammaufsatz (6) 3 mm oder den
(7) 6 mm auf und schneiden Sie die
Koteletten. Setzen Sie danach den
Kammaufsatz (8) 9 mm oder (9) 12 mm
auf und setzen Sie das Haarschneiden
in die Richtung des Scheitels fort.
Vierter Schritt – Schneiden
im Scheitelbereich
Benutzen Sie den Kammaufsatz (8)
9 mm oder (9)12 mm, schneiden Sie
das Haar in die Richtung vom Scheitel
zum Haarwirbel gegen den Haarwuchs.
•
Das Haar kann man sowohl gegen
den Haarwuchs, als auch in
Richtung des Haarwuchses schnei-
den, beachten Sie dabei, dass das
Haar, das gegen den Haarwuchs
geschnitten wird, kürzer als das
in Richtung des Haarwuchses
geschnittene Haar ist.
•
Nutzen Sie die Aufsätze (6) 3 mm
und (7) 6 mm für den kürzesten
Schnitt. Für den längeren Schnitt
nutzen Sie die Aufsätze (8) 9 mm
oder (9) 12 mm.
•
Um längeres Haar zu erzielen,
drücken Sie die Haarsträhnen
zwischen den Fingern zusam-
VT-2520_100 x140.indd 12 11.08.2016 10:11:59

DEUTSCH
13
men und schneiden Sie diese mit
der Haarschneidemaschine ab
(Abb. 5).
•
Sie können den Frisierkamm (11)
benutzen: heben Sie die
Haarsträhnen und schneiden Sie
diese mit der Haarschneidemaschine
über den Kamm (Abb. 6).
•
Beginnen Sie das Haarschneiden
immer vom Hinterkopf.
•
Kämmen Sie das Haar mit dem
Frisierkamm (11), um ungerade
Haarsträhnen festzustellen.
•
Benutzen Sie die Schere (12) fürs
Nachschneiden.
Fünfter Schritt – Schlussteil
–
In der letzten Phase des Haarschnei-
dens nehmen Sie den Kammaufsatz
von der Haarschneidemaschine
ab, wenden Sie die Klingen dem
Haar zu und stutzen Sie vorsich-
tig die Koteletten und den Nacken.
Um Hautverletzung oder andere
Traumen durch die offenen Klingen
zu vermeiden, drücken Sie auf die
Haarschneidemaschine nicht kräf-
tig (Abb. 7).
–
Nach dem Haarschneiden setzen
Sie den Schutzdeckel (10) auf die
Schneidklingen (3, 4) auf.
Konusförmiger Schnitt
Setzen Sie den notwendigen
Kammaufsatz auf und beginnen Sie das
Haarschneiden vom Hinterkopf in die
Richtung des Haarwirbels. Schneiden
Sie das Haar gegen den Haarwuchs
vom vorderen Teil des Kopfes in die
Richtung des Haarwirbels und an den
Kopfseiten (Abb. 8). Um den Scheitel
flach zu schneiden, benutzen Sie
den Frisierkamm (11): heben Sie die
Haarsträhnen und schneiden Sie sie
über den Kamm. Kämmen Sie das Haar
mit dem Frisierkamm (11), um ungerade
Haarsträhnen festzustellen.
Anmerkung: Während der Betrieb-
spausen können Sie die Maschine auf
die Aufhängeöse (5) aufhängen, schalten
Sie vorher das Gerät mit dem Strom-
versorgungsschalter (1) vom Stromnetz
ab.
REINIGUNG UND PFLEGE
Schmieren der Klingen
Fürs Einschmieren der Klingen nutzen
Sie nur das Schmieröl (13), das zum
Lieferumfang gehört.
–
Schalten Sie die Maschine mit dem
Schalter (1) aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose her-
aus.
–
Tragen Sie einen oder mehrere
Tropfen Öl (13) auf die Zahnung der
Klingen (3, 4) und den Hinterteil der
oberen Klinge (4), schalten Sie die
Maschine ein und vergewissern Sie
sich, dass sich die Klingen gleich-
mäßig bewegen.
–
Schalten Sie das Gerät aus, entfer-
nen Sie das Restöl mit einem tro-
ckenen Tuch.
Achtung! Benutzen Sie nur das Öl, das
zum Lieferumfang gehört.
BENUTZEN Sie zum Schmieren KEIN
Pflanzenöl, Fett, Mischungen aus Öl und
Lösungsmitteln.
Lösungsmittel sind dem Ausdünsten
ausgesetzt, wonach das gebildete zäh-
flüssige Öl die Klingengeschwindigkeit
verlangsamen kann.
Reinigung der
Haarschneidemaschine
–
Schalten Sie die Maschine aus und
trennen Sie sie vom Stromnetz ab.
–
Entfernen Sie die Haarreste von
den Klingen, benutzen Sie dafür die
Bürste (14).
VT-2520_100 x140.indd 13 11.08.2016 10:12:00

DEUTSCH
14
–
Wischen Sie das Gehäuse des
Geräts und das Zubehör mit einem
leicht angefeuchteten Tuch und
trocknen Sie diese danach mit
einem weichen Tuch ab.
–
Setzen Sie den Schutzdeckel (10)
auf die Schneidklingen (3, 4) auf.
–
Es ist nicht gestattet, das Gerät ins
Wasser oder andere Flüssigkeiten
zu tauchen.
–
Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und
Lösungsmittel für die Reinigung
des Gerätegehäuses zu benutzen.
AUFBEWAHRUNG
–
Bevor Sie die Maschine zur län-
geren Aufbewahrung wegpacken,
lassen Sie sie komplett reinigen,
schmieren Sie Klingen (3, 4) mit
Öl (13) ein und setzen Sie den
Schutzdeckel (10) auf.
–
Bewahren Sie die Maschine in
einem trockenen, kühlen und für
Kinder unzugänglichem Ort auf.
LIEFERUMFANG
1.
Haarschneidemaschine
(mit Klingen) – 1 St.
2.
Kammaufsatz – 4 St.
3.
Schutzdeckel - 1 St.
4.
Frisierkamm – 1 St.
5.
Schere – 1 St.
6.
Schmieröl – 1 St.
7.
Reinigungsbürste – 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 230 V ~ 50 Hz
Maximale Aufnahmeleistung: 7 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor,
Design und technische Eigenschaften
der Geräte ohne Vorbenachrichtigung
zu verändern
Nutzungsdauer des Geräts beträgt
3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der
Gewährleistung kann man beim Dealer,
der diese Geräte verkauft hat, bekom-
men. Bei beliebiger Anspruchserhebung
soll man während der Laufzeit der vor-
liegenden Gewährleistung den Check
oder die Quittung über den Ankauf vor-
zulegen.
Das vorliegende Produkt ent-
spricht den Forderungen der elek-
tromagnetischen Verträglichkeit,
die in 2004/108/EC –
Richtlinie des Rates und den
Vorschriften 2006/95/EC über die
Niederspannungsgeräte vorgese-
hen sind.
VT-2520_100 x140.indd 14 11.08.2016 10:12:00

русский
15
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ
ВОЛОС VT-2520 BK
ОПИСАНИЕ
1.
Выключатель питания «ON/OFF»
2.
Рычаг перемещения нижнего
лезвия
3.
Нижнее лезвие
4.
Верхнее лезвие
5.
Петелька для подвешивания
6.
Насадка-расчёска 3 мм
7.
Насадка-расчёска 6 мм
8.
Насадка-расчёска 9 мм
9.
Насадка-расчёска 12 мм
10.
Защитная крышка для лезвий
11.
Расчёска
12.
Ножницы
13.
Смазочное масло
14.
Щёточка для чистки
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации
электроприбора внимательно про-
читайте настоящее руководство по
эксплуатации и сохраните его для
использования в качестве справоч-
ного материала.
Используйте устройство только
по его прямому назначению, как
изложено в данном руководстве.
Неправильное обращение с прибо-
ром может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю
или его имуществу.
•
Перед первым включением убе-
дитесь, что напряжение элек-
трической сети соответствует
рабочему напряжению устрой-
ства.
•
Не используйте устройство вне
помещений.
•
Во избежание пожара не исполь-
зуйте переходники при подклю-
чении устройства к электриче-
ской розетке.
•
Перед эксплуатацией прибора
рекомендуется размотать сете-
вой шнур на всю длину.
•
Сетевой шнур не должен:
–
соприкасаться с горячими
предметами;
–
перекручиваться, протяги-
ваться через острые кромки;
–
использоваться для перено-
ски прибора.
•
Периодически проверяйте состо-
яние изоляции сетевого шнура и
сетевой вилки.
•
Вынимая вилку сетевого шнура
из электрической розетки, не
тяните за сетевой шнур, а дер-
житесь за вилку сетевого шнура.
•
Не вставляйте посторонние пред-
меты в любые отверстия корпуса.
•
Используйте только те насадки-
расчёски, которые входят в ком-
плект поставки.
•
Запрещается использовать
машинку с повреждёнными
насадками или лезвиями.
•
Следите за чистотой лезвий
и наличием на них смазочного
масла.
•
После каждого использования
очищайте лезвия машинки при
помощи щёточки, входящей в
набор.
•
Не оставляйте работающий при-
бор без присмотра.
•
Машинка должна быть выключе-
на во время перерывов в работе
или когда не пользуетесь ею, а
также перед тем, как провести
чистку.
•
Не кладите работающее устрой-
ство на какую-либо поверхность.
VT-2520_100 x140.indd 15 11.08.2016 10:12:00

русский
16
•
Не используйте машинку в поме-
щениях с повышенной влажно-
стью и температурой, нельзя
пользоваться машинкой также
во время принятия ванны или
душа.
•
Не храните прибор рядом с
наполненной водой ванной
или раковиной. Не погружайте
машинку, сетевой шнур и вилку
сетевого шнура в воду или в дру-
гую жидкость, не промывайте её
под струёй воды.
•
Если устройство упало в воду,
немедленно извлеките сетевую
вилку из электрической розет-
ки, и только после этого можно
достать прибор из воды.
•
Из соображений безопасности
детей не оставляйте полиэтиле-
новые пакеты, используемые в
качестве упаковки, без надзора.
•
Во время работы устройства не
разрешайте детям младше 8 лет
прикасаться к корпусу устрой-
ства, к сетевому шнуру и к вилке
сетевого шнура.
•
Осуществляйте надзор за
детьми, чтобы не допустить
использования прибора в
качестве игрушки.
•
Будьте особенно внимательны,
если поблизости от работающего
устройства находятся дети млад-
ше 8 лет или лица с ограниченны-
ми возможностями.
•
Данное устройство не предна-
значено для использования деть-
ми младше 8 лет.
•
Дети старше 8 лет и люди с
ограниченными возможностя-
ми могут пользоваться устрой-
ством лишь в том случае, если
они находятся под присмотром
лица, отвечающего за их безо-
пасность, при условии, что им
были даны соответствующие и
понятные инструкции о безопас-
ном пользовании устройством и
тех опасностях, которые могут
возникать при его неправильном
использовании.
•
Внимание! Не разрешайте
детям играть с полиэтиленовы-
ми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
•
Не используйте машинку при
повреждении сетевого шнура
или вилки сетевого шнура, а
также в случае неправильной
работы устройства.
•
Запрещается самостоятельно
ремонтировать прибор. Не раз-
бирайте прибор самостоятельно,
при возникновении любых неис-
правностей, а также после паде-
ния устройства выключите при-
бор из розетки и обратитесь в
любой авторизованный (уполно-
моченный) сервисный центр по
контактным адресам, указанным
в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО
ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНКИ
ДЛЯ СТРИЖКИ
–
В случае транспортировки или
хранения устройства при пони-
женной температуре необходи-
мо выдержать его при комнат-
ной температуре не менее трех
часов.
VT-2520_100 x140.indd 16 11.08.2016 10:12:00

русский
17
–
Удалите любые элементы упаков-
ки и наклейки, мешающие работе
устройства.
Лезвия
–
Если лезвия снимались для чист-
ки или замены, установите их
обратно на посадочные места
и затяните крепёжные винты.
Устройство сконструировано
таким образом, что после уста-
новки лезвий регулировка не
требуется.
Смазочное масло
–
Чтобы поддерживать машинку
для стрижки в хорошем состоя-
нии, необходимо периодически
смазывать лезвия. Не исполь-
зуйте растительное масло или
масло, в состав которого вхо-
дят растворители. Растворители
подвержены испарению, а
оставшееся густое масло может
замедлить скорость перемеще-
ния верхнего лезвия (4).
–
Для смазки лезвий используй-
те только то масло (13), которое
входит в комплект поставки.
Рычаг перемещения лезвия (2)
–
Рычаг перемещения (2) нижне-
го лезвия (3) расположен под
большим пальцем (если вы
правша). Во время стрижки вы
можете, нажимая на рычаг (2),
перемещать лезвие, регули-
руя тем самым длину срезае-
мых волос без использования
насадок-расчёсок. При верх-
нем положении рычага стриж-
ка получится самой короткой.
При нижнем положении рычага
длина срезаемых волос будет
примерно такой же, как при
использовании насадки (6)
3 мм. Изменяя положение рыча-
га во время стрижки, вы може-
те выбрать необходимую длину
срезаемых волос.
–
Если при стрижке произошло
зажатие волос между лезвиями
(3, 4), для освобождения волос
необходимо несколько раз пере-
вести рычаг (2) из верхнего поло-
жения в нижнее, это поможет
освободить зажатые волосы, не
снимая лезвия.
–
При включённой машинке для
стрижки несколько раз переве-
дите рычаг из верхнего поло-
жения в нижнее, таким образом
можно убрать с лезвий срезан-
ные волосы.
–
Если во время стрижки машинка
дёргает волосы, это означает, что
лезвия (3, 4) затупились, их сле-
дует заменить новыми.
Инструкция по моделированию
причёски
•
Во время стрижки волосы долж-
ны быть чистыми и сухими.
•
Вставьте вилку сетевого шнура в
электрическую розетку.
•
Перед началом стрижки вклю-
чите машинку, переведя выклю-
чатель (1) в положение «ON», и
убедитесь, что машинка рабо-
тает без сбоев, а ход лезвий -
плавный. При избытке на лезви-
ях смазочного масла удалите его
при помощи сухой ткани.
•
Следите за состоянием сетевого
шнура, не допускайте его много-
кратного перекручивания, пери-
VT-2520_100 x140.indd 17 11.08.2016 10:12:00

русский
18
одически отключайте машинку и
расправляйте сетевой шнур.
•
Посадите человека таким образом,
чтобы его голова была примерно
на уровне ваших глаз, прикройте
его плечи полотенцем, расчешите
волосы при помощи расчёски (11).
Внимание:
–
Срезайте небольшое количество
волос за один проход — в случае
необходимости всегда можно вер-
нуться к уже обработанному участ-
ку для дополнительной стрижки.
–
Наилучшие результаты стрижки
достигаются при работе с сухи-
ми, а не влажными волосами.
–
Расчёсывайте волосы расчёской
(11) для выявления неровных пря-
дей.
–
Для первого раза лучше оставить
после стрижки более длинные
волосы.
–
По мере освоения машинки вы
сможете самостоятельно моде-
лировать необходимые причёски.
Насадки-расчёски
Длина волос зависит от используе-
мой насадки:
•
Насадка-расчёска (6): длина волос
3 мм
•
Насадка-расчёска (7): длина волос
6 мм
•
Насадка-расчёска (8): длина волос
9 мм
•
Насадка-расчёска (9): длина волос
12 мм
Установите верхнюю часть насад-
ки на лезвие и нажмите на неё до
защёлкивания фиксатора. Для сня-
тия насадки-расчёски нажмите на
фиксатор и снимите насадку.
Шаг первый
Установите насадку-расчёску (6)
3 мм или (7) 6 мм. Включите машин-
ку выключателем (1), установив его в
положение «ON». Держите машинку
таким образом, чтобы лезвия были
направлены вверх. Начинайте стриж-
ку с начала роста волос. Медленно
перемещайте машинку по направле-
нию вверх. Подстригите все волосы
снизу задней части головы и около
ушей (рис.1, 2, 3).
Шаг второй
Отключите машинку выключателем
(1), переведя его в положение «OFF»,
и извлеките вилку сетевого шнура из
электрической розетки, установите
насадку-расчёску для более длин-
ных волос (8) 9 мм или (9) 12 мм,
включите машинку и продолжайте
стричь волосы ближе к макушке
головы (рис.4).
Шаг третий — стрижка в области
висков
Отключите машинку и извлеките
вилку сетевого шнура из электри-
ческой розетки, установите насад-
ку-расчёску (6) 3 мм или (7) 6 мм
и подстригите волосы на висках.
Затем установите насадку-расчё-
ску (8) 9 мм или (9) 12 мм и про-
должайте стрижку по направлению
к макушке.
Шаг четвертый — стрижка
в области темени
Используя насадку-расчёску (8)
9 мм или (9) 12 мм, стригите воло-
сы по направлению от макушки к
темени, против направления роста
волос.
VT-2520_100 x140.indd 18 11.08.2016 10:12:00

русский
19
•
Волосы можно стричь против
направления роста и по направ-
лению роста, но имейте в виду,
что волосы, подстриженные про-
тив направления их роста, будут
короче волос, подстриженных по
направлению роста.
•
Используйте насадки (6) 3 мм
и (7) 6 мм для очень короткой
стрижки. Чтобы оставить длинные
волосы, используйте насадки (8)
9 мм или (9) 12 мм.
•
Чтобы оставить более длинные
волосы, зажимайте пряди волос
между пальцами и состригайте их
машинкой (рис. 5).
•
Можно использовать расчё-
ску (11): приподнимайте пряди
волос и состригайте их машинкой
поверх расчёски (рис. 6).
•
Всегда начинайте стрижку с зад-
ней части головы.
•
Расчёсывайте волосы расчёской
(11) для выявления неровных пря-
дей.
•
Используйте ножницы (12) для
подравнивания волос.
Шаг 5 — заключительная часть
–
В заключительной стадии моде-
лирования причёски снимите
с машинки насадку-расчёску,
разверните машинку лезвия-
ми в сторону волос и аккурат-
но подровняйте волосы на вис-
ках и на шее. Не давите на
машинку с силой, при контакте
открытых лезвий с кожей можно
получить порезы или травму
(рис. 7).
–
Завершив стрижку волос, надень-
те защитную крышку (10) на лез-
вия (3, 4).
Конусообразная стрижка
Установите необходимую насадку-
расчёску и начните стрижку с зад-
ней части головы по направлению к
макушке. Подстригите волосы про-
тив направления их роста с перед-
ней части головы по направлению к
макушке и с боков (рис. 8). Для полу-
чения стрижки с плоской макушкой
используйте расчёску (11): припод-
нимайте и состригайте пряди волосы
по расчёске. Расчёсывайте волосы
расчёской (11) для выявления неров-
ных прядей.
Примечание: Во время перерывов
в работе вы можете подвешивать
машинку за петельку (5), предвари-
тельно выключив машинку выключа-
телем питания (1).
ЧИСТКА И УХОД
Смазка лезвий
Лезвия необходимо регулярно сма-
зывать маслом (13), входящим в ком-
плект поставки.
–
Выключите машинку выключате-
лем (1) и извлеките вилку сете-
вого шнура из электрической
розетки.
–
Нанесите одну-две капли масла
(13) на зубья лезвий (3, 4) и на
заднюю часть верхнего лезвия
(4), включите машинку и убеди-
тесь в плавности хода лезвий.
–
Выключите прибор, вытрите лиш-
нее масло сухой тканью.
Внимание! Используйте только то
масло, которое входит в комплект
поставки прибора.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для смазки рас-
тительное масло, жир, смесь масла
с растворителями.
VT-2520_100 x140.indd 19 11.08.2016 10:12:00

русский
20
Растворители подвержены испаре-
нию, после чего оставшееся густое
масло может замедлить скорость
движения лезвий.
Чистка машинки для стрижки
–
Выключите машинку и отключите
её от электросети.
–
Удалите остатки состриженных
волос с лезвий, используйте для
этого щёточку (14).
–
Протрите корпус прибора и
аксессуары слегка влажной тка-
нью, после этого вытрите их насу-
хо мягкой тканью.
–
Наденьте защитную крышку (10)
на лезвия (3, 4).
–
Запрещается погружать прибор в
воду или в любую другую жидкость.
–
Запрещается для чистки машин-
ки использовать растворители или
абразивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
–
Прежде чем убрать машинку на
хранение, произведите её чистку и
смажьте лезвия (3, 4) маслом (13),
наденьте защитную крышку (10).
–
Храните машинку для стрижки в
сухом прохладном месте, недо-
ступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1.
Машинка для стрижки
(с лезвиями) – 1 шт.
2.
Насадка–расчёска – 4 шт.
3.
Защитная крышка – 1шт.
4.
Расчёска – 1 шт.
5.
Ножницы – 1 шт.
6.
Масло для смазки – 1 шт.
7.
Щёточка для чистки – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 230 В ~ 50 Гц
Максимальная потребляемая
мощность: 7 Вт
Производитель оставляет за собой
право изменять характеристики при-
боров без предварительного уве-
домления
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским
и российским стандартам без-
опасности и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС
ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070
Вена, Австрия.
Информация для связи – email:
Информация об Импортере указана
на индивидуальной упаковке.
Информация об авторизованных
(уполномоченных) сервисных цен-
трах указана в гарантийном талоне и
на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба:
+7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
VT-2520_100 x140.indd 20 11.08.2016 10:12:00
Other manuals for VT-2520 BK
1
Table of contents
Languages:
Other Vitek Hair Clipper manuals

Vitek
Vitek VT-2579 User manual

Vitek
Vitek VT-1359 User manual

Vitek
Vitek VT-2376 User manual

Vitek
Vitek VT-1354 User manual

Vitek
Vitek VT-2581 User manual

Vitek
Vitek VT-1369 User manual

Vitek
Vitek VT-1364 User manual

Vitek
Vitek VT-2576 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2512 User manual

Vitek
Vitek VT-2513 User manual

Vitek
Vitek VT-2542 GY User manual

Vitek
Vitek VT-1358 User manual

Vitek
Vitek VT-2541 BW User manual

Vitek
Vitek VT-2580 User manual

Vitek
Vitek VT-2571 User manual

Vitek
Vitek VT-2547 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1350 User manual

Vitek
Vitek VT-2577 BN User manual

Vitek
Vitek VT-2573 User manual

Vitek
Vitek VT-1360 User manual