Vitek VT-2572 GR User manual

4
13
18
23
8
Hair clipper
Машинка
для стрижки волос
VT-2572 GR
VT-2572_105 x148.indd 1 10.03.2016 14:07:18

VT-2572_105 x148.indd 2 10.03.2016 14:07:18

VT-2572_105 x148.indd 3 10.03.2016 14:07:18

ENGLISH
4
HAIR CLIPPER VT-2572 GR
DESCRIPTION
1.
On/charging indicator
2.
Power switch «ON/OFF»
3.
Attachment extension scale
4.
Hair thinning comb lock
5.
Blade block
6.
Support for storing/charging of the
trimmer
7.
Universal attachment 3-15 mm
8.
Universal attachment 18-30 mm
9.
Power adapter
10.
Brush for cleaning
11.
Lubricating oil
SAFETY MEASURES
Carefully read these instructions before using
your hair clipper. Keep this instruction manu-
al during the whole operation period.
•
Use the unit for intended purposes only,
as specified in this instruction manual.
Mishandling the unit can lead to its break-
age and cause harm to the user or dam-
age to his/her property.
•
While connecting the power adapter to the
mains, make sure that the mains voltage
corresponds to the voltage specified on
the adapter body.
•
Use only the attachments supplied.
•
Do not use the unit if the universal attach-
ments or the blades are damaged.
•
Make sure that the blades are clean and
that there is lubricating oil on them.
•
After each usage, clean the unit using the
brush supplied with the unit.
•
Do not leave the operating unit unattended.
•
Do not use the unit outdoors.
•
Never insert any foreign objects into the
unit body openings.
•
Switch the unit off during breaks in opera-
tion, when you are not using it or before
cleaning.
•
Do not put the operating unit on any sur-
face.
•
Do not use the hair clipper in places with
high humidity and temperature and while
taking a bath or a shower.
•
Do not use the hair clipper if the support
for storing/charging, the power adapter,
the plug or the cord are damaged. Do not
repair the unit by yourself; always apply to
the authorized service center.
•
Do not charge the unit in places with high
temperature. Do not charge the battery at
temperature below 0°C and above +40°C.
•
Do not place the adapter cord near hot
surfaces or open flame.
•
Never immerse the power adapter or the
cord of the adapter into water or other liq-
uids. Provide that moisture does not get
on the body of the power adapter.
•
Never immerse the hair clipper into water
or any other liquids.
•
For children safety reasons do not leave
polyethylene bags used as a packaging
unattended.
•
Do not allow children under 8 years of
age to touch the unit body, the power
cord or the power plug during operation
of the unit.
•
Do not leave children unattended
to prevent using the unit as a toy.
•
Close supervision is necessary when chil-
dren under 8 years of age or disabled per-
sons are near the operating unit.
•
This unit is not intended for usage by chil-
dren under 8 years of age.
•
Children whose age is 8 or over, as well
as disabled persons, may use this unit
only when supervised by a person who
ensures their safety and only upon receiv-
ing and understanding all necessary
instructions concerning safe usage of the
unit and concerning dangers that may
arise from an improper usage.
•
Attention! Do not let children play with
polyethylene bags or packaging film.
Danger of suffocation!
•
Do not attempt to repair the unit. Do not
disassemble the unit by yourself, if any
malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and apply to any
authorized service center from the con-
tact address list given in the warranty cer-
tificate and on the website www.vitek.ru.
VT-2572_105 x148.indd 4 10.03.2016 14:07:18

ENGLISH
5
•
To avoid damages, transport the unit in
the original package only.
•
After unit transportation or storage at low
temperature keep it for at least three
hours at room temperature before switch-
ing on.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
USING THE HAIR CLIPPER
•
Remove all stickers and packaging ele-
ments that can prevent unit operation.
Battery charging
Full charging of the accumulator is enough
approximately for 45 minutes of continuous
operation.
•
Switch off the unit, setting the power
switch (2) to the «OFF» position, connect
the plug of the power adapter cord (9) to
the support (6).
•
Place the hair clipper on the support (6)
and plug in the power adapter – the on/
charging indicator (1) will light up red.
•
The full charging time for the battery is 8
hours; do not exceed it to avoid reducing
the battery operating life.
•
After the battery is charged, remove the
hair clipped from the support (6), the indi-
cator (1) will go out.
Notes:
•
Before the first usage of the unit, charge
the batteries for 8 hours.
•
Do not charge the battery at temperature
below 0°C and above +40°C.
•
If you have not used the hair clipper for
a month or more, charge it completely
before use.
•
You can charge the battery, connecting
the plug of the power adapter (9) directly
to the jack on the unit, without using the
support (6).
Operating the hair clipper with
power-line supply
If you want to continue using the unit at
partially discharged battery, disconnect the
plug of the power adapter (9) from the jack on
the support (6) and connect it directly to the
jack on the unit, connect the power adapter
(9) into the mains socket, switch on the unit
setting the power switch (2) to the «ON» posi-
tion, the indicator will light up orange.
HAIR STYLING INSTRUCTIONS
•
The hair should be clean and dry.
•
Before cutting hair switch the hair clip-
per on and make sure that the hair clipper
operates normally and the blades move
smoothly. If there is extra oil on the blades,
wipe it with a dry cloth.
•
During operation with the unit connected
to the mains, always check the power
cord condition, do not allow its multiple
twisting, periodically turn off the unit and
straighten the power cord.
•
Seat the person so that his/her head is
approximately at your eye level, cover the
shoulders of the person with a towel and
comb the hair.
Reminder
•
Always cut off a little amount of hair at a
time; if necessary you can always return
to the cut off part and trim off addi-
tional hair.
•
The best haircutting results are reached
on dry hair, not wet.
•
Comb the hair to reveal uneven locks.
•
It is better to leave longer hair after cutting
for the first time.
•
After learning your clipper better, you will
be able to arrange your hair in any style
you need.
Cutting with usage of the universal
attachments (7) and (8)
Each universal attachment (7) and (8) has
5 positions for hair of different length, which
are marked on the attachment extension
scale (3):
–
attachment (7): for 3 mm, 6 mm, 9 mm,
12 mm, 15 mm hair length;
–
attachment (8): for 18 mm, 21 mm,
24 mm, 27 mm, 30 mm hair length.
VT-2572_105 x148.indd 5 10.03.2016 14:07:18

ENGLISH
6
•
The scale (3) is situated on the reverse
side of the hair clipper body, so the select-
ed hair length is shown in a semicircular
window in the bottom part of the attach-
ment.
•
Switch the hair clipper off, setting the
power switch (2) to the «OFF» position.
•
Set the universal attachment (7) or (8),
insert the guides of the attachment into
the grooves on the body and slightly press
the attachment until a click.
•
You can select the position of the univer-
sal attachment (7) or (8) by pulling it up or
down according to the scale (3).
•
To remove the universal attachment (7) or
(8) pull the attachment upwards.
Step one
Depending on the required hair length,
select the position of the attachment accord-
ing to the scale (3). Switch the unit on by
setting the power switch (2) to the position
«ON». Hold the hair clipper with the blades
pointed upwards. Start cutting from the
beginning of the hair growth. Slowly move
the trimmer upwards. This way cut the head
back area at neck bottom and near the ears
(pic. 1, 2, 3).
Step two
Switch off the unit using the power switch
(2), then set the position for cutting longer
hair according to the scale (3) and con-
tinue cutting hair near the crown of the
head (pic.4).
Step 3 – cutting in the temples area
Switch off the unit, set the attachment to
the position for shorter hair and cut hair at
the temples. Then set the attachment to the
position for longer hair and continue cutting
towards the top of the head.
Step 4 – cutting the crown of the head
Using the necessary position, cut hair moving
from the head crown to the top, against the
direction of normal hair growth.
•
You can cut hair against and along the
direction of hair growth, but keep in mind
that the hair cut against the growth will
be shorter than the hair cut along the
growth.
•
Use the attachment (7) position 3 mm or
6 mm for very short haircut.
•
To leave a little longer hair use the follow-
ing attachment positions.
•
To leave longer hair, grip hair locks
between your fingers and cut the hair off
using the clipper (pic. 5).
•
You can use the comb: lift the hair locks
and cut them with the hair clipper above
the comb (pic. 6).
•
Always start cutting from the head back.
•
Comb the hair to reveal uneven locks.
Step 5 – the final part
At the final stage of the haircut, remove the
attachment (7) from the hair clipper, turn it
with the blades towards the hair and carefully
trim the hair on the temples and neck. Do not
press the clipper strongly, there is a danger
of injuries or cuts when open blades come in
contact with skin (pic. 7).
Cone-shaped haircut
Set the attachment to the necessary position
and start cutting from the back of the head
towards the crown. Cut the hair against the
direction of the growth, towards the crown,
and from the sides (pic. 8). To get a flat top
haircut, use the comb: lift the locks and cut
them along the comb. Comb the hair to reveal
uneven locks.
Hair thinning function
Hair thinning means making hair thinner.
The essence of hair thinning is in cutting
off separate locks at different height, which
allows achieving smooth transition between
locks of different length. Hair thinning is
performed at the final phase of hair cutting.
•
To extend the hair thinning comb, move
the lock (4) to the utmost left position.
To remove the hair thinning comb, move
the lock (4) to the utmost right position.
VT-2572_105 x148.indd 6 10.03.2016 14:07:18

ENGLISH
7
CLEANING AND CARE
Lubricating the blades
The blades should be oiled each time before
and after using the trimmer.
•
Switch the hair clipper off with the switch
(2). While operating from the power adapt-
er (9) unplug the power adapter, remove
the cord plug of the power adapter from
the jack on the unit.
•
Apply one or two drops of lubricating oil
(11) on the blades teeth (5), switch the
unit on and make sure that the blades are
moving smoothly.
•
Switch the unit off; wipe the excessive oil
with a dry cloth.
Attention! Use only the oil supplied with the set.
DO NOT USE vegetable oil, fat, oil mixed with
any solvents for lubricating.
Solvents are subjected to evaporation, leav-
ing thick oil which may slow down the blades
motion.
Cleaning the hair clipper
•
Switch the unit off with the switch (2),
while operating from the power adap-
ter (9) unplug the power adapter, remove
the cord plug of the power adapter from
the jack on the unit.
•
Remove the attachment (7) or (8) by pull-
ing it upwards.
•
Clean the blades from the cut hair, using
the cleaning brush (10).
•
Hold the unit with the front part towards
you, press with your thumbs each edge
of the blade block (5) in the direction from
yourself and remove the blade block (5)
(pic. 9).
•
Use the brush (10) to clean the inner sur-
face and the blade block (5) from hair.
•
Clean the hair clipper body with a soft
damp cloth, and then wipe dry.
•
Do not use abrasive cleaners or solvents.
•
Apply one or two drops of oil on the blade
teeth and the back part of the upper blade.
•
Set the blade block (5) on the unit
(pic. 10), switch the unit on and make sure
that the blades are moving smoothly. Turn
off the hair clipper and wipe the excessive
oil with a dry cloth.
•
Never immerse the hair clipper and the
power adapter into water or any other liquids.
STORAGE
•
Clean the unit before taking it away for
storage.
•
Keep the unit in a cool dry place out of
reach of children.
DELIVERY SET
1.
Hair clipper – 1 pc.
2.
Blade block (installed) – 1 pc.
3.
Attachments – 2 pc.
4.
Support for charging/storing – 1pc.
5.
AC/DC power adapter – 1 pc.
6.
Accessories:
brush – 1 pc.
Lubricating oil – 1 pc.
7.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power adapter: DC 3,0 V ~ 600 mA
Charging time: 8 hours
Built-in rechargeable batteries:
Ni-MH АА 2x1.2 V 600 mAh
Unit operating life is 3 years
The manufacturer preserves the right
to change the unit specifications without
a preliminary notification
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the
Council Directive 2004/108/ЕС
and to the Low Voltage Regulation
(2006/95/ЕС )
VT-2572_105 x148.indd 7 10.03.2016 14:07:18

DEUTSCH
8
HAARSCHNEIDEMASCHINE VT-2572 GR
BESCHREIBUNG
1.
Betriebskontrolleuchte/
Ladezustandsanzeige
2.
Stromschalter «ON/OFF»
3.
Skala der Herausschiebung des
Aufsatzes
4.
Effilierkammsperre
5.
Messerblock
6.
Ladestation/Aufbewahrungsuntersatz
7.
Universalaufsatz 3-15 mm
8.
Universalaufsatz 18-30 mm
9.
Netzadapter
10.
Reinigungspinsel
11.
Schmieröl
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der
ersten Nutzung der Haarschneidemaschine
aufmerksam durch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung während der ganzen
Nutzungsdauer.
•
Benutzen Sie das Gerät nur bestim-
mungsmäßig und laut dieser
Bedienungsanleitung. Nicht ordnungs-
gemäße Gerätenutzung kann zu seiner
Störung führen, einen gesundheitlichen
oder materiellen Schaden beim Nutzer
hervorrufen.
•
Beim Anschalten des Adapters an die
Steckdose vergewissern Sie sich, dass
die Spannung des Adapters und die
Netzspannung übereinstimmen.
•
Benutzen Sie nur die mitgelieferten
Aufsätze.
•
Benutzen Sie die Haarschneidemaschine
nicht, wenn die Universalaufsätze oder
Klingen beschädigt sind.
•
Achten Sie darauf, dass die Klingen
des Geräts immer sauber und mit Öl
geschmiert sind.
•
Jedes Mal nach der Nutzung der
Haarschneidemaschine reinigen Sie die
Klingen mittels des mitgelieferten Pinsels.
•
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie
unbeaufsichtigt.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen
zu benutzen.
•
Stecken Sie keine fremden Gegenstände
in jegliche Öffnungen des Gehäuses ein.
•
Schalten Sie die Haarschneidemaschine
während der Betriebspausen oder wenn
Sie sie nicht benutzen, sowie vor der
Reinigung, aus.
•
Legen Sie das eingeschaltete Gerät auf
keine Oberfläche.
•
Es ist nicht gestattet, die
Haarschneidemaschine in den Räumen
mit erhöhter Luftfeuchtigkeit und
Temperatur, sowie während des Bades
oder der Dusche zu benutzen.
•
Es ist nicht gestattet, die Haarschneide-
maschine zu benutzen, wenn der
Auflade-/Aufbewahrungsuntersatz, der
Netzadapter, der Stecker oder das Kabel
des Netzadapters beschädigt sind. Es
ist nicht gestattet, die Maschine selb-
ständig zu reparieren, falls notwendig
wenden Sie sich an einen autorisierten
(bevollmächtigten) Kundendienst, um
die Maschine reparieren zu lassen.
•
Laden Sie nie das Gerät in den Räumen
mit erhöhter Temperatur auf. Laden Sie
die Akkumulatoren bei der Temperatur
von nicht unter 0°C und nicht über +40°C
auf.
•
Legen Sie nie das Kabel des
Netzadapters neben heißen Oberflächen
oder neben offenem Feuer.
•
Tauchen Sie den Netzadapter oder das
Netzkabel ins Wasser oder jegliche
andere Flüssigkeiten nicht ein. Lassen
Sie keine Flüssigkeit auf das Gehäuse
des Netzadapters gelangen.
•
Es ist nicht gestattet, die Haarschneide-
maschine ins Wasser oder jegliche ande-
re Flüssigkeiten einzutauchen.
•
Aus Kindersicherheitsgründen lassen
Sie Plastiktüten, die als Verpackung ver-
wendet werden, nie ohne Aufsicht.
•
Lassen Sie Kinder unter 8 Jahren
das Gerätegehäuse, das Netzkabel
oder den Netzstecker während des
Gerätebetriebs nicht berühren.
•
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie
das Gerät als Spielzeug nicht benutzen.
•
Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind
in den Fällen angesagt, wenn sich
Kinder unter 8 Jahren oder behinder-
te Personen während der Nutzung des
Geräts in der Nähe aufhalten.
VT-2572_105 x148.indd 8 10.03.2016 14:07:18

DEUTSCH
9
•
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch
von Kindern unter 8 Jahren geeignet.
•
Dieses Gerät darf von Kindern ab
8 Jahren und behinderten Personen
nur dann genutzt werden, wenn sie sich
unter Aufsicht der Person befinden, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
und wenn ihnen entsprechende und ver-
ständliche Anweisungen über sichere
Nutzung des Geräts und die Gefahren
bei seiner falschen Nutzung gegeben
wurden.
•
Achtung! Lassen Sie Kinder mit
Plastiktüten oder Verpackungsfolien
nicht spielen. Erstickungsgefahr!
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät selb-
ständig zu reparieren. Es ist nicht gestat-
tet, das Gerät selbständig auseinander-
zunehmen, bei der Feststellung jeglicher
Beschädigungen oder im Sturzfall tren-
nen Sie das Gerät von der Steckdose ab
und wenden Sie sich an einen autorisier-
ten (bevollmächtigten) Kundendienst
unter Kontaktadressen, die im
Garantieschein und auf der Webseite
www.vitek.ru angegeben sind.
•
Um Beschädigungen zu vermeiden,
transportieren Sie das Gerät nur in der
Fabrikverpackung.
•
Falls das Gerät bei niedrigen
Temperaturen transportiert oder auf-
bewahrt wurde, lassen Sie es bei der
Raumlufttemperatur nicht weniger als
drei Stunden bleiben.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH
IM HAUSHALT GEEIGNET
NUTZUNG DER
HAARSCHNEIDEMASCHINE
•
Entfernen Sie die Verpackung und alle
Aufkleber, die den Gerätebetrieb stören.
Akkuaufladung
Eine volle Aufladung des Akkumulators reicht
ungefähr für 45 Minuten der ununterbroche-
nen Betriebsdauer.
–
Schalten Sie die Haarschneidemaschine
aus, indem Sie den Netzschalter (2) in
die Position «OFF» einstellen, schlie-
ßen Sie den Stecker des Kabels des
Netzadapters (9) an den Untersatz (6)
an.
–
Stellen Sie die Haarschneidemaschine
auf den Untersatz (6) auf und
stecken Sie den Stecker des
Netzadapters in die Steckdose -
die rote Betriebskontrolleuchte/
Ladezustandsanzeige (1) leuchtet.
–
Die Zeit der Vollaufladung der
Akkumulatoren beträgt 8 Stunden, um
Verminderung der Nutzungsdauer der
Akkumulatoren zu vermeiden, über-
schreiten Sie diese nicht.
–
Wenn die Akkumulatoren völ-
lig aufgeladen werden, nehmen Sie
die Haarschneidemaschine vom
Untersatz (6) ab, dabei erlischt die
Betriebskontrolleuchte (1).
Anmerkungen:
•
Vor der ersten Nutzung der Haarschneide-
maschine laden Sie die Akkumulatoren
innerhalb von 8 Stunden auf.
•
Laden Sie die Akkumulatoren bei der
Temperatur von nicht unter 0°C und nicht
über +40°C auf.
•
Falls Sie die Haarschneidemaschine
innerhalb von einem Monat und mehr
nicht benutzt haben, laden Sie die
Haarschneidemaschine vor der Nutzung
vollständig auf.
•
Sie können den Akkumulator auf-
laden, indem Sie den Stecker
des Kabels des Netzadapters (9)
direkt in die Anschlussstelle an der
Haarschneidemaschine einstecken und
den Untersatz (6) dabei nicht benutzen.
Betrieb der Haarschneidemaschine
beim Anschluss ans Stromnetz
Falls Sie die Nutzung der Haarschneide-
maschine mit dem teilweise entladenen
Akkumulator fortsetzen möchten, tren-
nen Sie den Stecker des Netzadapters
(9) von der Anschlussstelle am Untersatz
(6) ab und schließen Sie ihn direkt an die
Haarschneidemaschine an, schließen Sie
den Netzadapter (9) an die Steckdose an,
schalten Sie die Haarschneidemaschine ein,
indem Sie den Netzschalter (2) in die Position
«ON» umschalten, dabei leuchtet die orange
Betriebskontrolleuchte.
VT-2572_105 x148.indd 9 10.03.2016 14:07:19

DEUTSCH
10
ANWEISUNGEN ZUM MODELLIEREN
DER FRISUR
•
Haare sollen sauber und trocken sein.
•
Schalten Sie vor dem Haarschneiden das
Gerät ein und vergewissern Sie sich, dass
es störungsfrei funktioniert, und sich die
Klingen gleichmäßig bewegen. Falls es zu
viel Öl an den Klingen gibt, entfernen Sie
es mit einem trockenen Tuch.
•
Falls Sie die ans Stromnetz angeschlos-
sene Haarschneidemaschine benutzen,
passen Sie auf den Zustand des Kabels
des Netzadapters auf, lassen Sie es sich
nicht mehrmalig verdrehen, schalten Sie
die Haarschneidemaschine von Zeit zu
Zeit ab und richten Sie das Kabel des
Netzadapters aus.
•
Setzen Sie den Menschen so hin, dass
sich sein Kopf annähernd auf ihrer
Augenhöhe befindet, bedecken Sie
seine Schultern mit einem Handtuch
und kämmen Sie sein Haar mit dem
Frisierkamm.
Mahnung
–
Schneiden Sie kleine Haarmengen in
einem Zug, bei der Notwendigkeit kehren
Sie zum bearbeiteten Bereich zurück, um
das Haarschneiden fortzusetzen.
–
Die besten Ergebnisse werden eher
beim trockenen, als beim feuchten
Haarschneiden erzielt.
–
Kämmen Sie das Haar mit einem
Frisierkamm, um ungerade Haarsträhnen
festzustellen.
–
Es ist empfohlen, beim ersten Schnitt
weniger Haar abzuschneiden.
–
Nach der Beherrschung der
Haarschneidemaschine können Sie
gewünschte Frisuren modellieren.
Haarschneiden mit den
Universalaufsätzen (7) und (8)
Jeder von Universalaufsätzen (7) und (8) hat
5 Positionen für verschiedene Schnittlängen,
die auf der Skala der Herausschiebung des
Aufsatzes (3) angegeben sind:
–
Aufsatz (7): für die Haarlänge 3 mm,
6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm;
–
Aufsatz (8): für die Haarlänge 18 mm,
21 mm, 24 mm, 27 mm, 30 mm.
•
Die Skala (3) ist auf der Rückseite des
Gehäuses der Haarschneidemaschine
so aufgetragen, dass die gewähl-
te Schnittlänge im halbrunden Fenster
angezeigt wird, das sich im unteren Teil
jedes Aufsatzes befindet.
•
Schalten Sie die Haarschneidemaschine
aus, indem Sie den Netzschalter (2) in
die Position «OFF» umstellen.
•
Stellen Sie den Universaluntersatz
(7) oder (8) auf, setzen Sie die
Führungsvorsprünge des Aufsatzes in
die Aussparungen im Gehäuse ein und
drücken Sie den Aufsatz leicht bis zum
Knacken.
•
Sie können die Position des
Universalaufsatzs (7) und (8) wählen,
indem Sie ihn nach oben oder nach unten
entsprechend der Skala (3) ziehen.
•
Um den Universalaufsatz (7) oder (8)
abzunehmen, ziehen Sie den Aufsatz
nach oben.
Erster Schritt
Abhängig von der gewünschten Haarlänge
wählen Sie die Position des Aufsatzes
entsprechend der Skala (3). Schalten Sie
die Haarschneidemaschine mittels des
Netzschalters (2) ein, indem Sie ihn in die
Position «ON» einstellen. Halten Sie das Gerät
so, dass die Klingen nach oben gerichtet
sind. Beginnen Sie das Haarschneiden vom
Beginn des Haarwuchses. Bewegen Sie die
Haarschneidemaschine langsam von unten
nach oben. Schneiden Sie alle Haare vom
unteren Hinterkopf und rund um die Ohren
(Abb. 1, 2, 3).
Zweiter Schritt
Schalten Sie die Haarschneidemaschine mit-
tels des Netzschalters (2) aus, stellen Sie
die Position des Aufsatzes für eine längere
Schnittlänge entsprechend der Skala (3) ein
und setzen Sie das Haarschneiden näher zum
Scheitel fort (Abb. 4).
Schritt 3 – Schneiden der Koteletten
Schalten Sie die Haarschneidemaschine aus,
stellen Sie den Aufsatz in die Position für
eine kürzere Schnittlänge ein und schnei-
den Sie die Koteletten. Danach stellen Sie
VT-2572_105 x148.indd 10 10.03.2016 14:07:19

DEUTSCH
11
den Untersatz in die Position für eine län-
gere Schnittlänge um und setzen Sie das
Haarschneiden in der Richtung zum Scheitel
fort.
Schritt 4 - Schneiden im Scheitelbereich
Schneiden Sie das Haar in der Richtung
vom Scheitel zum Haarwirbel gegen den
Haarwuchs, indem Sie die notwendige
Position des Aufsatzes benutzen.
•
Das Haar kann man sowohl gegen den
Haarwuchs, als auch in der Richtung des
Haarwuchses schneiden, beachten Sie
dabei, dass das Haar, das gegen den
Haarwuchs geschnitten wird, kürzer als
das in der Richtung des Haarwuchses
geschnittene Haar ist.
•
Nutzen Sie die Positionen des Aufsatzes
(7) 3 mm oder 6 mm für den kürzesten
Schnitt.
•
Um längeres Haar zu erzielen, benut-
zen Sie die folgenden Positionen des
Aufsatzes.
•
Um längeres Haar zu erzielen, drücken
Sie die Haarsträhnen zwischen den
Fingern zusammen und schneiden Sie
diese mit der Haarschneidemaschine ab
(Abb. 5).
•
Sie können einen Kamm benutzen: heben
Sie die Haarsträhnen und schneiden Sie
diese mit der Haarschneidemaschine
über dem Kamm (Abb. 6).
•
Beginnen Sie immer das Haarschneiden
vom Hinterkopf.
•
Kämmen Sie das Haar mit einem
Frisierkamm, um ungerade Haarsträhnen
festzustellen.
Schritt5 – Schlussteil
In der letzten Phase des Haarschneidens
nehmen Sie den Aufsatz (7) von der
Haarschneidemaschine ab, wenden Sie die
Klingen dem Haar zu und stutzen Sie vor-
sichtig die Koteletten und den Nacken. Um
Hautverletzung oder Schnittwunden durch
die offenen Klingen zu vermeiden, drücken
Sie die Haarschneidemaschine nicht (Abb. 7).
Konusförmiger Schnitt
Stellen Sie den in die für Sie notwendi-
ge Position auf und beginnen Sie das
Haarschneiden vom Hinterkopf in der
Richtung des Haarwirbels. Schneiden Sie
das Haar gegen den Haarwuchs vom vor-
deren Teil des Kopfes in die Richtung des
Haarwirbels und an den Kopfseiten (Abb.
8). Um den Haarwirbel flach zu schneiden,
benutzen Sie den Kamm: heben Sie die
Haarsträhnen und schneiden Sie sie über
dem Kamm. Kämmen Sie das Haar mit einem
Frisierkamm, um ungerade Haarsträhnen
festzustellen.
Funktion des Haarfilierens
Das Haarfilieren bedeutet die
Haarverdünnung. Der Sinn des Haarfilierens
besteht im Ausscheren von einzelnen
Strähnen auf verschiedener Höhe, was
ermöglicht, einen gleichmäßigen Übergang
zwischen den Haarsträhnen verschiedener
Länge zu erzielen. Das Haarfilieren wird am
Ende des Haarschneidens gemacht.
–
Um den Effilierkamm herauszuschieben,
stellen Sie die Sperre (4) bis zum Anschlag
nach links um. Um den Effilierkamm ein-
zustecken, stellen Sie die Sperre (4) nach
rechts bis zum Anschlag um.
REINIGUNG UND PFLEGE
Schmieren der Klingen
Die Klingen sollen jedes Mal vor und nach
der Nutzung der Haarschneidemaschine
geschmiert werden.
•
Schalten Sie die Haarschneidemaschine
mittels des Schalters (2) aus. Beim
Netzbetrieb (9) trennen Sie den Netzadapter
vom Stromnetz ab und nehmen Sie
den Stecker des Netzadapterkabels
aus der Anschlussstelle an der
Haarschneidemaschine heraus.
•
Tragen Sie einen oder mehrere Tropfen
Schmieröl (11) auf die Zahnung der
Klingen (5), schalten Sie die Maschine
ein und vergewissern Sie sich, dass sich
die Klingen gleichmäßig bewegen.
•
Schalten Sie das Gerät aus, entfernen
Sie das Restöl mit einem trockenen Tuch.
Achtung! Benutzen Sie nur das mitgelie-
ferte Öl.
Benutzen Sie zum Schmieren KEIN
Pflanzenöl, Fett oder Mischungen von Öl und
Lösungsmitteln.
VT-2572_105 x148.indd 11 10.03.2016 14:07:19

DEUTSCH
12
Lösungsmittel sind dem Ausdünsten aus-
gesetzt, wonach das gebildete zähflüssige
Öl die Klingengeschwindigkeit verlangsamen
kann.
Reinigung der Haarschneidemaschine
•
Schalten Sie die Haarschneidemaschine
mittels des Schalters (2) aus, beim
Netzbetrieb (9) trennen Sie den
Netzadapter vom Stromnetz ab und neh-
men Sie den Stecker des Netzkabels
aus der Anschlussstelle an der
Haarschneidemaschine heraus.
•
Nehmen Sie den Aufsatz (7) oder (8) ab,
indem Sie ihn nach oben ziehen.
•
Entfernen Sie die Haarreste von den
Klingen, indem Sie dafür den Pinsel (10)
benutzen.
•
Indem Sie die Maschine mit Vorderseite
zu Ihnen halten, drücken Sie mit den
Daumen die beiden Ränder der
Klingeneinheit (5) in der Richtung von
Ihnen und nehmen Sie die Klingeneinheit
(5) ab (Abb. 9).
•
Reinigen Sie die innere Kammer und
die Klingeneinheit (5) vom Haar mit dem
Pinsel (10).
•
Wischen Sie das Gehäuse der
Haarschneidemaschine mit einem
feuchten weichen Tuch, danach trock-
nen Sie es ab.
•
Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und
Lösungsmittel für die Reinigung zu
benutzen.
•
Tragen Sie einen oder zwei Tropfen
Schmieröl auf die Klingenzahnung und
auf den Hinterteil der oberen Klinge an.
•
Stellen Sie die Klingeneinheit (5) auf die
Haarschneidemaschine (Abb. 10) auf,
schalten Sie die Haarschneidemaschine
ein und vergewissern Sie sich, dass
sich die Klingen gleichmäßig bewegen,
schalten Sie die Haarschneidemaschine
aus und entfernen Sie das Restöl mit
einem trockenen Tuch.
•
Es ist nicht gestattet, die
Haarschneidemaschine und den
Netzadapter ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten zu tauchen.
AUFBEWAHRUNG
•
Bevor Sie die Haarschneidemaschine zur
Aufbewahrung wegpacken, reinigen Sie sie.
•
Bewahren Sie das Gerät an einem tro-
ckenen, kühlen und für Kinder unzu-
gänglichem Ort auf.
LIEFERUMFANG
1.
Haarschneidemaschine – 1 St.
2.
Klingeneinheit (eingesetzt) – 1 St.
3.
Aufsatz – 2 St.
4.
Auflade-/Aufbewahrungsuntersatz
der Haarschneidemaschine – 1 St.
5.
Netzadapter – 1 St.
6.
Zubehör:
Bürste – 1 St.
Schmieröl – 1 St.
7.
Bedienungsanleitung – 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Netzadapter: DC 3,0 W ~ 600 mA
Aufladezeit: 8 Stunden
Eingebaute Akkumulatoren:
Ni-MH AA 2×1.2 V 600 mAh
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Der Hersteller behält sich das Recht vor,
Design und technische Eigenschaften des
Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu ver-
ändern
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektroma-
gnetischen Verträglichkeit, die in
2004/108/EC – Richtlinie des Rates
und den Vorschriften 2006/95/EC
über die Niederspannungsgeräte
vorgesehen sind.
VT-2572_105 x148.indd 12 10.03.2016 14:07:19

русский
13
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС
VT-2572 GR
ОПИСАНИЕ
1.
Индикатор работы/зарядки
2.
Выключатель питания «ON/OFF»
3.
Шкала выдвижения насадки
4.
Фиксатор филировочного гребня
5.
Блок лезвий
6.
Подставка для зарядки/хранения
машинки
7.
Универсальная насадка 3-15 мм
8.
Универсальная насадка 18-30 мм
9.
Сетевой адаптер
10.
Кисточка для чистки
11.
Смазочное масло
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом использования машинки
для стрижки волос внимательно прочи-
тайте инструкцию. Сохраняйте данную
инструкцию в течение всего срока экс-
плуатации.
•
Используйте устройство только по его
прямому назначению, как изложено
в данном руководстве. Неправильное
обращение с прибором может приве-
сти к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
•
При включении сетевого адаптера
в электрическую розетку убедитесь,
что напряжение в электрической сети
соответствует напряжению, указанно-
му на корпусе сетевого адаптера.
•
Используйте только те насадки, кото-
рые входят в комплект поставки.
•
Не используйте машинку, если универ-
сальные насадки или лезвия повреж-
дены.
•
Следите за чистотой лезвий и наличи-
ем на них смазочного масла.
•
После каждого использования машин-
ки очищайте лезвия входящей в набор
кисточкой.
•
Не оставляйте работающий прибор без
присмотра.
•
Не используйте устройство вне поме-
щений.
•
Не вставляйте посторонние предметы в
любые отверстия корпуса.
•
Выключайте машинку в перерывах
в работе или когда не пользуетесь ею,
а также перед тем, как провести чистку.
•
Не кладите работающее устройство на
какую-либо поверхность.
•
Не используйте машинку в помещениях
с повышенной влажностью и повышен-
ной температурой, а также во время
принятия ванны или душа.
•
Не используйте машинку при повреж-
дении подставки для зарядки/хра-
нения, при повреждении сетево-
го адаптера или при повреждении
вилки или шнура сетевого адаптера.
Запрещается самостоятельно ремон-
тировать машинку, в случае необходи-
мости обратитесь в авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр.
•
Не заряжайте прибор в местах с повы-
шенной температурой. Производите
зарядку аккумуляторов при температу-
ре не ниже 0°C и не выше +40°C.
•
Не располагайте шнур сетевого адап-
тера вблизи горячих поверхностей или
открытого огня.
•
Не опускайте сетевой адаптер или
шнур сетевого адаптера в воду или в
любые другие жидкости. Не допускай-
те попадания влаги на корпус сетевого
адаптера.
•
Запрещается погружать машинку для
стрижки в воду или в любые другие
жидкости.
•
Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые паке-
ты, используемые в качестве упаковки,
без надзора.
•
Не разрешайте детям младше 8 лет
прикасаться к корпусу устройства, к
сетевому шнуру или к вилке сетевого
шнура во время работы устройства.
•
Осуществляйте надзор за детьми,
чтобы не допустить использования
прибора в качестве игрушки.
•
Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устрой-
VT-2572_105 x148.indd 13 10.03.2016 14:07:19

русский
14
ства находятся дети до 8 лет или лица с
ограниченными возможностями.
•
Данное устройство не предназначе-
но для использования детьми млад-
ше 8 лет.
•
Дети старше 8 лет и люди с ограничен-
ными возможностями могут пользо-
ваться устройством лишь в том случае,
если они находятся под присмотром
лица, отвечающего за их безопасность,
при условии, что им были даны соот-
ветствующие и понятные инструкции о
безопасном пользовании устройством
и тех опасностях, которые могут воз-
никать при его неправильном исполь-
зовании.
•
Внимание! Не разрешайте детям
играть с полиэтиленовыми паке-
тами или упаковочной плёнкой.
Опасность удушья!
•
Запрещается самостоятельно ремон-
тировать прибор. Не разбирайте при-
бор самостоятельно, при возникнове-
нии любых неисправностей, а также
после падения устройства выключите
прибор из электрической розетки и
обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр
по контактным адресам, указанным
в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
•
Во избежание повреждений перевоз-
ите устройство только в заводской упа-
ковке.
•
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной темпера-
туре необходимо выдержать его при
комнатной температуре не менее трёх
часов.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗДНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНКИ
ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС
•
Удалите любые элементы упаковки и
наклейки, мешающие работе устрой-
ства.
Зарядка аккумуляторной батареи
Заряда аккумуляторной батареи хватает
приблизительно на 45 минут непрерыв-
ной работы.
•
Выключите машинку, установив выклю-
чатель питания(2) в положение «OFF»,
подключите штекер шнура сетевого
адаптера (9) к подставке (6).
•
Установите машинку на подставку (6) и
вставьте вилку сетевого адаптера в элек-
трическую розетку – загорится индика-
тор работы/зарядки (1) красного цвета.
•
Время полной зарядки аккумулято-
ров составляет 8 часов, во избежание
сокращения срока службы аккумулято-
ров не превышайте его.
•
После того, как аккумуляторы будут
заряжены, снимите машинку с подстав-
ки (6), индикатор (1) при этом погаснет.
Примечания:
•
Перед первым использованием
машинки зарядите аккумуляторы в
течение 8 часов.
•
Производите зарядку аккумулято-
ров при температуре не ниже 0°C и не
выше +40°C.
•
Если вы не пользовались машинкой в
течение месяца и более, полностью
зарядите машинку перед использова-
нием.
•
Зарядку аккумуляторной батареи
можно производить, вставив штекер
шнура сетевого адаптера (9) непо-
средственно в гнездо на машинке, не
используя подставку (6).
Работа с машинкой при подключении
питания от электрической сети
Если вы хотите продолжить использова-
ние машинки при частично разряженном
аккумуляторе, отключите штекер сетевого
адаптера (9) от разъёма в подставке (6)
и подключите его непосредственно к
машинке, включите сетевой адаптер (9) в
электрическую розетку, включите машин-
ку, переместив выключатель питания (2) в
положение «ON», при этом будет гореть
индикатор оранжевого цвета.
VT-2572_105 x148.indd 14 10.03.2016 14:07:19

русский
15
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОДЕЛИРОВАНИЮ
ПРИЧЁСКИ
•
Волосы должны быть чистыми и сухими.
•
Перед началом стрижки включите
машинку и убедитесь, что она работает
без сбоев, ход лезвий плавный. Если
на лезвиях виден избыток смазочного
масла, его следует удалить с помощью
сухой ткани.
•
Если вы работаете с машинкой, подклю-
чённой к электрической сети, следите за
состоянием шнура адаптера, не допу-
скайте его многократного перекручива-
ния, периодически отключайте машинку
и расправляйте шнур сетевого адаптера.
•
Посадите человека таким образом,
чтобы его голова была примерно на
уровне ваших глаз, прикройте плечи
полотенцем и расчешите волосы рас-
чёской.
Напоминание
•
Срезайте небольшое количество волос
за один проход - в случае необходи-
мости всегда можно вернуться к уже
обработанному участку для дополни-
тельной стрижки.
•
Наилучшие результаты стрижки дости-
гаются при работе с сухими, а не влаж-
ными волосами.
•
Расчёсывайте волосы расчёской для
выявления неровных прядей.
•
Для первого раза лучше оставить после
стрижки более длинные волосы.
•
По мере освоения машинки вы сможе-
те самостоятельно моделировать необ-
ходимые причёски.
Стрижка с использованием
универсальных насадок (7) и (8)
Каждая из универсальных насадок (7) и (8)
имеет 5 положений для разной длины сре-
заемых волос, которые указаны на шкале
выдвижения насадки (3):
–
насадка (7): для длины волос 3 мм,
6 мм, 9 мм, 12 мм, 15 мм;
–
насадка (8): для длины волос 18 мм,
21 мм, 24 мм, 27 мм, 30 мм.
•
Шкала (3) нанесена на обратной сто-
роне корпуса машинки таким образом,
что выбранное значение длины среза-
емых волос отображается в полукру-
глом окошке, расположенном в нижней
части каждой насадки.
•
Выключите машинку, установив выклю-
чатель питания (2) в положение «OFF».
•
Установите универсальную насадку (7)
или (8), вставьте направляющие насад-
ки в пазы в корпусе и слегка нажмите
на насадку до щелчка.
•
Положение универсальной насадки
(7) или (8) можно выбрать, потянув её
вверх или вниз в соответствии со шка-
лой (3).
•
Для снятия универсальной насадки (7)
или (8) потяните за насадку по направ-
лению вверх.
Шаг первый
В зависимости от желаемой длины волос
выберите положение насадки в соответ-
ствии со шкалой (3). Включите машинку
выключателем питания (2), установив его в
положение «ON». Держите машинку таким
образом, чтобы лезвия были направлены
вверх. Начинайте стрижку с начала роста
волос. Медленно перемещайте машинку
по направлению вверх. Подстригите все
волосы снизу задней части головы и около
ушей (рис. 1, 2, 3).
Шаг второй
Отключите машинку выключателем пита-
ния(2), в соответствии со шкалой (3) устано-
вите положение насадки для стрижки более
длинных волос и продолжайте стричь воло-
сы ближе к макушке головы (рис. 4).
Шаг 3 – стрижка в области висков
Отключите машинку, установите насад-
ку в положение для более коротких
волос и подстригите волосы на висках.
Затем установите насадку в положение
для более длинных волос и продолжите
стрижку по направлению к макушке.
VT-2572_105 x148.indd 15 10.03.2016 14:07:19

русский
16
Шаг 4 – стрижка в области темени
Используя необходимое вам положения
насадки стригите волосы, двигаясь от
макушки к темени, против направления
роста волос.
•
Волосы можно стричь против направ-
ления роста и по направлению роста,
но имейте в виду, что волосы, подстри-
женные против направления их роста,
будут короче волос, подстриженных по
направлению роста.
•
Используйте положения насадки (7) 3 мм
или 6 мм для очень короткой стрижки.
•
Чтобы оставить волосы немного длин-
нее, используйте следующие положе-
ния насадки.
•
Чтобы оставить более длинные волосы,
зажимайте пряди волос между пальца-
ми и состригайте их машинкой (рис. 5).
•
Можно использовать расчёску: припод-
нимайте пряди волос и состригайте их
машинкой поверх расчёски (рис. 6).
•
Всегда начинайте стрижку с задней
части головы.
•
Расчёсывайте волосы расчёской для
выявления неровных прядей.
Шаг 5 – заключительная часть
На заключительном этапе моделирования
прически снимите с машинки насадку (7),
разверните ее лезвиями в сторону волос и
аккуратно подравняйте волосы на висках и
на шее. Не давите на машинку с силой, при
контакте открытых лезвий с кожей можно
получить травму или порезы (рис. 7).
Конусообразная стрижка
Установите насадку положение, необхо-
димое вам, и начните стрижку с задней
части головы по направлению к макушке.
Подстригите волосы против направле-
ния их роста с передней части головы по
направлению к макушке и с боков (рис. 8).
Для получения стрижки с плоской макуш-
кой используйте расчёску: приподнимайте
и состригайте пряди волосы по расческе.
Расчесывайте волосы расчёской для выяв-
ления неровных прядей.
Функция филировки
Филировка – это разрежение волос. Суть
филировки заключается в выстригании
отдельных прядей на разной высоте,
что позволяет добиться плавного пере-
хода между прядями различной длины.
Филировку выполняют на завершающем
этапе стрижки.
•
Для выдвижения филировочного греб-
ня переместите фиксатор (4) влево до
упора. Чтобы убрать филировочный гре-
бень, переместите фиксатор (4) вправо
до упора.
ЧИСТКА И УХОД
Смазка лезвий
Лезвия необходимо смазывать каждый раз
до и после использования машинки.
•
Выключите машинку выключателем (2).
При работе от сетевого адаптера (9)
извлеките сетевой адаптер из розет-
ки, извлеките штекер шнура сетевого
адаптера из гнезда на машинке.
•
Нанесите одну-две капли смазочного
масла (11) на зубья блока лезвий (5),
включите машинку и убедитесь в плав-
ности хода лезвий.
•
Выключите прибор, удалите лишнее
масло сухой тканью.
Внимание! Используйте только то масло,
которое входит в комплект поставки.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для смазки растительное
масло, жир, смесь масла с растворителями.
Растворители подвержены испарению,
после чего оставшееся густое масло может
замедлить скорость движения лезвий.
Чистка машинки для стрижки
•
Выключите машинку выключателем (2),
при работе от сетевого адаптера (9)
извлеките сетевой адаптер из розет-
ки и извлеките штекер шнура сетевого
адаптера из гнезда на машинке.
•
Снимите насадку (7) или (8), потянув ее
по направлению вверх.
•
Удалите остатки состриженных волос
с лезвий, используя для этого кисточ-
ку (10).
VT-2572_105 x148.indd 16 10.03.2016 14:07:19

русский
17
•
Держа машинку передней стороной к
себе, нажмите большими пальцами рук
на оба края блока лезвий (5) по направ-
лению от себя и снимите блок лез-
вий (5) (рис. 9).
•
При помощи кисточки (10) очистите вну-
треннюю полость и блок лезвий (5) от
волос.
•
Протрите корпус машинки влажной мяг-
кой тканью, после этого вытрите его
насухо.
•
Запрещается использовать для чистки
абразивные чистящие средства и рас-
творители.
•
Нанесите одну-две капли масла на
зубья лезвий и на заднюю часть верх-
него лезвия.
•
Установите блок лезвий (5) на машинку
(рис. 10), включите машинку и убеди-
тесь в плавности хода лезвий, выклю-
чите машинку и удалите излишки масла
сухой тканью.
•
Запрещается погружать машинку и
сетевой адаптер в воду или в любую
другую жидкость.
ХРАНЕНИЕ
•
Перед тем, как убрать машинку на хра-
нение, произведите её чистку.
•
Храните машинку для стрижки в сухом
прохладном месте, недоступном для
детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1.
Машинка для стрижки – 1 шт.
2.
Блок лезвий (установлен) – 1 шт.
3.
Насадка – 2 шт.
4.
Подставки для зарядки/хранения
машинки – 1 шт.
5.
Сетевой адаптер – 1 шт.
6.
Аксессуары:
Щёточка – 1 шт.
Масло для смазки – 1 шт.
7.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Адаптер питания: DC 3,0 В ~ 600 мА
Время зарядки: 8 часов
Встроенные аккумуляторные батареи:
Ni-MH АА 2x1.2 В 600 мАч
Срок службы прибора – 3 года
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики устройства без
предварительного уведомления
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским и
российским стандартам безопас-
ности и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ,
Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена,
Австрия.
Информация для связи – email:
Информация об Импортере указана на ин-
дивидуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполно-
моченных) сервисных центрах указана в
гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба:
+7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
VT-2572_105 x148.indd 17 10.03.2016 14:07:19

ҚазаҚша
18
ШАШҚИЮҒААРНАЛҒАНМАШИНА
VT-2572GR
СИПАТТАМАСЫ
1.
Жұмыс/зарядтауиндикаторы
2.
«ON/OFF»қуаткөзініңсөндіргіші
3.
Саптаманыжылжытушкаласы
4.
Филировкалықайдарының
фиксаторлары
5.
Жүздерініңблогы
6.
Машинанызарядтау/сақтауғаарналған
тұғыр
7.
3-15ммәмбебапсаптамасы
8.
18-30ммәмбебапсаптамасы
9.
Желілікадаптер
10.
Тазалауғаарналғанқылшық
11.
Жағынмай
ҚАУІПСІЗДІКШАРАЛАРЫ
Шаш қиюға арналған машинаны қолдану
алдында нұсқаулығын мұқият оқыңыз.
Осы нұсқаулықтағы қолдану мерзімі
аяқталғаншасақтаңыз.
•
Құрылғыны осы нұсқаулықта
баяндалғандай, тек тікелей қызметі
бойынша қолданыңыз. Құралды дұрыс
қолданбау оның сынуына, тұтынушыға
немесе оның мүлкіне зияны тиюіне
әкеледі.
•
Желілік адаптерді электрлік розеткаға
қосар алдында электрлік желідегі қуат
желілікадаптеркорпусындакөрсетілген
қуатқасәйкескелетіндігінтексеріңіз.
•
Бұйымның комплектісіне енетін
саптаманағанақолданыңыз.
•
Әмбебап саптамалар немесе
жүздері бүлінген болса, машинаны
пайдаланбаңыз.
•
Жүзініңтазаболуынжәнеолардажағын
майыныңболуынқадағалаңыз.
•
Әрбірқолданғаннанкейінмашиналарды
жинақ құрамына кіретін қылшықпен
тазартыңыз.
•
Жұмыс істеп тұрған құрылғыны
қараусызқалдырмаңыз.
•
Құрылғыны ғимараттан тыс
пайдаланбаңыз.
•
Корпустың кез келген тесігіне бөтен
заттардыкіргізбеңіз.
•
Машинаны жұмыс арасындағы
үзілістерде немесе қолданбаған кезде,
сондай-ақтазаларалдындасөндіріңіз.
•
Жұмыс істеп тұрған құрылғыны кез
келгенжергеқоймаңыз.
•
Машинаны ылғалдылығы және
температурасы жоғары бөлмеде,
сондай-ақ ванна немесе душқа түсіп
жатқанкездеқолданбаңыз.
•
Зарядтау/сақтауға арналған тұғыры,
айыры немесе желілік адаптер
зақымдалған жағдайда немесе желілік
адаптердің айыры немесе сымы
зақымдалған жағдайда машинаны
пайдалануға болмайды. Машинаны
өз бетінше жөндеуге болмайды, қажет
болғанжағдайдатиісті(өкілетті)қызмет
көрсетуорталығынажүгініңіз.
•
Құрылғыны температурасы жоғары
жерлердезарядтамаңыз.Аккумуляторды
температурасы 0°C төмен емес және
+40°C жоғары емес температурада
зарядтаңыз.
•
Желілік адаптер сымын ыстық
беткейлерге немесе ашық отқа жақын
жергеқоймаңыз.
•
Желілікадаптердінемесежелілікадаптер
сымын суға немесе басқа сұйықтықтарға
салуға болмайды. Желілік адаптер
корпусынасутимеуінқадағалаңыз.
•
Шаш қиюға арналған машинаны суға
немесе басқа сұйықтықтарға салуға
болмайды.
•
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз
ету мақсатында қаптама ретінде
қолданылатын полиэтилен пакеттерді
назардантысқалдырмаңыз.
•
Жасы 8-ге толмаған балалардың
құрылғы корпусын, желілік сым
немесе желілік сым айырын құрылғы
жұмыс істеп тұрған кезде ұстамауын
қадағалаңыз.
•
Балаларыңызды қадағалаңыз,
құрылғыны ойыншық ретінде
пайдалануынажолбермеңіз.
VT-2572_105 x148.indd 18 10.03.2016 14:07:19

ҚазаҚша
19
•
Жұмыс істеп тұрған құрылғы маңында
жасы 8-ге толмаған балалар немесе
мүмкіндігі шектеулі жандар болса, аса
мұқиятболыңыз.
•
Бұл құрылғыны жасы 8-ге толмаған
балаларқолдануынаболмайды.
•
Жасы 8-ден асқан балалар немесе
мүмкіндігішектеуліжандарқұрылғыны
тек оның қауіпсіздігіне жауап беретін
кісінің қадағалауында болған
жағдайда,олкісігеқұрылғынықауіпсіз
пайдаланутуралыжәнедеқұрылғыны
дұрыс қолданбаған жағдайдағы
ықтимал қауіп жөнінде тиісті және
түсініктінұсқауберілгенжағдайдағана
қолданаалады.
•
Назар аударыңыз! Балалардың
полиэтилен қаптама немесе орауға
арналған қабықшамен ойнауына
рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі бар!
•
Құрылғыны өз бетінше жөндеуге
болмайды. Құрылғыны өз бетінше
бөлшектемеңіз, кез келген бүліну
жағдайында, сондай-ақ құлаған
жағдайда құрылғыны электрлік қуат
көзіненажыратып,кепілдеметалонында
және www.vitek.ru сайтында көрсетілген
кез келген байланыс мекен-жайы
бойыншатиісті (өкілетті)қызметкөрсету
орталығынажүгініңіз.
•
Зақымданудан сақтау үшін құрылғыны
текзауыттанарнайықаптапшығарылған
қаптамасынасалыпалыпжүріңіз.
•
Құрылғыны төмен температура
жағдайында тасымалдау немесе
сақтаудан кейін оны бөлме
температурасыжағдайындаүшсағаттан
кемемесуақытұстаукерек.
ҚҰРЫЛҒЫТЕКТҰРМЫСТЫҚМАҚСАТТА
ҚОЛДАНУҒААРНАЛҒАН
МАШИНАНЫШАШҚИЮҮШІН
ҚОЛДАНУ
•
Құрылғыныңжұмысынакедергікелтіретін
қамтама мен жапсырмақағаздағы
элементтердіңбарлығынжойыңыз.
Аккумуляторлықбатареянызарядтау
Аккумуляторлықбатареянызарядыүздіксіз
жұмыс жағдайында шамамен 45 минутқа
жетеді.
–
Қуаткөзінсөндіргішті(2)«OFF»жағдайына
келтіріп, машинканы сөндіріңіз, желілік
адаптер сымының штекерін (9) тұғырға
(6)қосыңыз.
–
Машинканы тұғырға (6) орналастырып,
желілік адаптердің айырын электрлік
розеткаға қосыңыз – зарядка
жұмысыныңиндикаторы(1)қызылтүсті
болыпжанады.
–
Аккумуляторлар зарядкасының толық
зарядтауға қажет уақыт 8 сағатты
құрайды, аккумуляторлар жұмысының
қызмет ету мерзімі қысқармау үшін сол
уақыттанартықзарядтамаңыз.
–
Аккумуляторлар зарядталғаннан кейін
машинканытұғырдан(6)алыптастаңыз,
солкездеиндикатор(1)сөнеді.
Ескертпелер:
•
Машинканы ең алғаш рет қолданар
алдында аккумуляторларды 8 сағат
бойызарядтаңыз.
•
Аккумуляторларды зарядтауды 0°C
төмен емес және +40°C-тан жоғары
еместемпературадажүзегеасырыңыз.
•
Машинканы бір ай және одан көп
уақытқолданбағанболсаңыз,қолданар
алдындатолықтайзарядтаңыз.
•
Аккумуляторлық батареяны
зарядтаудыжелілікадаптерсымының
штекері (9) машинка ұяшығына
тікелей қосу арқылы, тұғырды (6)
пайдаланбастан жүзеге асыруға
болады.
Қуаткөзіэлектрлікжелігеқосылып
тұрғанкездемашинкаменжұмысістеу
Егер машинаны аккумуляторы жартылай
заряды таусылған күйде пайдалануды
жалғастырабергіңізкелсе,желілікадаптер
штекерін (9) тұғырдағы (6) жалғағыштан
ажыратыңыз және оны машинаға тікелей
қосыңыз, желілік адаптерді (9) электрлік
розеткаға қосыңыз, машинаны, қуат көзін
VT-2572_105 x148.indd 19 10.03.2016 14:07:19

ҚазаҚша
20
сөндіргішті «ON» (2) жағдайына қойыңыз,
бұд жағдайда сарғыш-қызғылт түсті
индикарторжанады.
ШАШҚОЮДЫМОДЕЛДЕУБОЙЫНША
НҰСҚАУЛЫҚ
•
Шаштазажәнеқұрғақболуытиіс.
•
Шаш қиюды бастамас бұрын
машинаны қосып, оның дұрыс
жұмыс істеп тұрғанына, жүздері еркін
қозғалатындығына көз жеткізіңіз.
Жүздерінежағынмайыншығыптұратын
болса, оны құрғақ матамен сүрту
арқылытазартукерек.
•
Егер сіз қуат көзіне қосылып тұрған
машинамен жұмыс істейтін болсаңыз,
адаптер сымының жағдайына көңіл
бөліңіз, оның шиыршықталып,
бұратылып қалуына жол бермеңіз,
машинканы уақыты келгенде сөндіріп,
желілікадаптерсымынтүзептұрыңыз.
•
Адамның басы сіздің көзіңіз деңгейінде
болатындай етіп отырғызыңыз, иығын
сүлгімен жауып, шашын тарақпен
тараңыз.
Ескерту
–
Шаштың бір бөлігін бір өткенде
қиып өтіңіз – қажет болған жағдайда
дайын жерге қайта оралып, оны қайта
дұрыстапқиюғаболады.
–
Қиюға ең қолайлысы құрғақ, дымқыл
емесшаш.
–
Шаштың тегіс емес тұстарын анықтау
үшінтарақпентараңыз.
–
Біріншіжолышашқиюданкейіншашты
ұзындауетіпқалдырғанжөн.
–
Машинканы жақсы меңгерген сайын
шаштың қажет үлгісін өз бетіңізше
моделдепүйренесіз.
Әмбебапсаптамаларды(7)және(8)
пайдалануарқылышаштықию
Әмбебапсаптамалардың(7)және(8)әрбірінің
қиылатын шаштың әртүрлі ұзындығына
қарай5 күйі бар, оларсаптаманыжылжыту
шкаласында(3)көрсетілген:
–
саптама (7): ұзындығы 3 мм, 6 мм,
9мм,12мм,15ммшашқаарналған;
–
саптама (8): ұзындығы 18 мм, 21 мм,
24мм,27мм,30ммшашқаарналған.
Шкала (3) машина корпусының қарсы
беткейінде қиылатын шаш ұзындығының
таңдалғанүлгісіәрбірсаптаманыңтөменгі
бөлігінде орналасқан жартылай дөңгелек
тесіктекөрсетіліпорналастырылған.
•
Қуат көзін (2) «OFF» жағдайына қою
арқылымашинанысөндіріңіз.
•
Әмбебап саптамаларды (7) және
(8) орналастырыңыз, бағыттайтын
саптаманы корпустың кертігіне енгізіп,
саптаманысәлбасыңыз,«шық»еткенге
дейін.
•
Әмбебап саптамалардың (7) және (8)
орналасуынолардышкалаға (3) сәйкес
жоғары немесе төмен тарту арқылы
таңдауғаболады.
•
Әмбебап саптамаларды (7) және (8)
алып тастау үшін саптаманы жоғары
қарайтартыңыз.
1-қадам
Шаштың қажет ұзындығына қарай
саптаманың орналасу ретін шкалаға (3)
сәйкес орналастырыңыз. Қуат көзінің
сөндіргішін (2) «ON» тәртібіне қою
арқылы машинаны қосыңыз. Машинаны
жүздерін жоғары қаратып ұстаңыз. Шаш
қиюды шаш ұзындығының ұшынан
бастаңыз. Машинаны жоғары қарай баяу
жылжытыңыз. Бастың артқы бөлігінің
төменгіжағындағыжәне құлақ маңындағы
шаштың(1,2,3-сурет)бәрінқиыңыз.
2-қадам
Машинаны қуат көзінен (2), шкалаға (3)
сәйкес сөндіріп, саптаманы ұзынырақ
шашты қиюға арналған тәртіпке қойып,
бастыңтөбебөлігінежақыншаштықиюды
жалғастырыңыз(4-сурет).
3-қадам–самайдағышаштықию
Машинаны сөндіріп, саптаманы қысқарақ
шашты қиюға арналған тәртіпке қойыңыз
VT-2572_105 x148.indd 20 10.03.2016 14:07:19
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Vitek Hair Clipper manuals

Vitek
Vitek VT-1361 User manual

Vitek
Vitek VT-2543 B User manual

Vitek
Vitek VT-2520 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2512 User manual

Vitek
Vitek VT-2584 User manual

Vitek
Vitek VT-2580 User manual

Vitek
Vitek VT-1360 User manual

Vitek
Vitek VT-2547 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2577 BN User manual

Vitek
Vitek VT-2571 User manual

Vitek
Vitek VT-2576 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2541 User manual

Vitek
Vitek VT-2519 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2511 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2582 User manual

Vitek
Vitek VT-2520 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1363 User manual

Vitek
Vitek VT-2569 User manual

Vitek
Vitek VT-2568 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1354 User manual