Vitek VT-1364 User manual

VT-1364
3
8
12
16
20
24
Машинка
для стрижки
Hair clipper

1 2 3 4 3mm 6mm
9mm 12mm
15 17
181619
рис. 1 рис. 2 рис. 3
20

3
РУССКИЙ
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ VT-1364
Устройство предназначено для стрижки
и филировки волос.
ОПИСАНИЕ
1. Триммер
2. Регулятор высоты срезаемых волос
(1,0/1,3/1,6/1,9 мм)
3. Кнопка для снятия насадки
4. Корпус
5. Кнопка изменения мощности (ТУРБО) «Т»
6. Кнопка включения/ отключения « »
7. Индикатор степени зарядки аккумулятора
8. Индикатор режима зарядки
9. Индикатор режима «Турбо»
10. Гнездо для подключения кабеля USB
11. Насадка для стрижки 3 мм
12. Насадка для стрижки 6 мм
13. Насадка для стрижки 9 мм
14. Насадка для стрижки 12 мм
15. Блок питания
16. Кабель USB - Type С
17. Щеточка для чистки
18. Масло для смазки
19. Расчёска
20. Углубление для фиксатора насадки
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора
внимательно прочитайте настоящее руковод-
ство по эксплуатации и сохраните его для
использования в качестве справочного мате-
риала. Используйте устройство только по его
прямому назначению, как изложено в данном
руководстве.
Неправильное обращение с прибором может
привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
• Перед первым подключением устрой-
ства к сети для зарядки аккумуляторной
батареи убедитесь, что напряжение элек-
трической сети соответствует рабочему
напряжению сетевого адаптера.
• Используйте только те насадки и тот сете-
вой адаптер, которые входят в комплект
поставки.
• Не используйте устройство в местах
с повышенной температурой и относитель-
ной влажностью более 80%.
• Производите зарядку аккумуляторной
батареи при температуре от +5°C до +35°C.
•
Запрещается использовать устройство
с повреждёнными насадками или лезвиями.
• Не используйте устройство для стрижки
животных.
• Всегда следите за чистотой лезвий и нали-
чием на них смазочного масла.
• После каждого использования очищайте
насадки от срезанных волос при помощи
щёточки.
• Никогда не оставляйте работающее
устройство без присмотра.
• Выключайте устройство в перерывах
в работе или когда вы им не пользуетесь.
• Шнур сетевого адаптера не должен:
– соприкасаться с горячими предметами
и поверхностями,
– погружаться в воду,
– протягиваться через острые кромки,
– использоваться в качестве ручки для
переноски устройства.
• Отключая устройство от электросети,
никогда не дёргайте за сетевой шнур, возь-
митесь за сетевой адаптер и аккуратно
извлеките его из электрической розетки.
• Регулярно проводите чистку прибора.
• Не погружайте корпус прибора, сете-
вой адаптер или шнур сетевого адаптера
в воду или в любые другие жидкости.
• Не прикасайтесь к корпусу прибора и
к сетевому адаптеру мокрыми руками.
• Не оставляйте включённый в сеть прибор
без присмотра.
• Не разрешайте детям касаться корпуса
прибора, сетевого адаптера и шнура сете-
вого адаптера во время работы.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
• Во время работы и в перерывах между
рабочими циклами размещайте устрой-
ство в местах, недоступных для детей
и людей с ограниченными способностями.
• Прибор не предназначен для использова-
ния лицами (включая детей) с пониженной
сенсорной чувствительностью, физиче-
скими или умственными способностями,
или при отсутствии у них жизненного опыта
или знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктированы
об использовании прибора лицом, ответ-
ственным за их безопасность.
• Дети должны находиться под присмотром
для недопущения игр с прибором.

4
РУССКИЙ
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть
с полиэтиленовыми пакетами или упаковоч-
ной плёнкой. Опасность удушья!
•
При повреждении шнура питания его замену
во избежание опасности должны произво-
дить изготовитель, сервисная служба или
подобный квалифицированный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из электриче-
ской розетки и обратитесь в любой авторизо-
ванный (уполномоченный) сервисный центр
по контактным адресам, указанным в гаран-
тийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
• Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
• Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ
УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ
И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАБОРА
ДЛЯ СТРИЖКИ ПЕРЕД ПЕРВЫМ
ВКЛЮЧЕНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства в зимних (холодных) условиях
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
Зарядка аккумуляторной батареи
При полном заряде аккумуляторной бата-
реи время непрерывной работы устройства
составляет 4 часа.
– Вставьте разъём кабеля USB – Type C
(16) в гнездо (10). Второй конец кабеля
USB (16) вставьте в блок питания (15).
– Вставьте сетевой адаптер (15) в электри-
ческую розетку, при этом загорится инди-
катор (8) красным цветом и на цифровом
дисплее (7) будет отображаться синим
цветом остаточный заряд аккумуляторной
батареи. От значения «10» (аккумулятор
разряжен) до значения «99» (аккумулятор
полностью заряжен).
– Перед первым использованием полно-
стью зарядите аккумуляторную батарею в
течени 3 часов.
– Снимите защитную наклейку с дисплея (7).
– Во время зарядки цифровое значение
будет плавно изменяться. После оконча-
ния зарядки дисплей покажет цифру «99» и
будет постоянно гореть, пока включен блок
питания в сеть.
– Завершив зарядку, извлеките сетевой
адаптер (15) из электрической розетки и
отсоедините провод сетевого адаптера от
устройства. При этом индикатор (8) и циф-
ровой дисплей (7) погаснут.
Примечания:
– Если на дисплее отображается значение
«10», то это означает, что остаток энергии
(«power left») составляет не более 10 про-
центов и необходимо произвести зарядку
батареи.
– Производите зарядку аккумуляторов при
температуре от +5° C до +35° C.
– Не оставляйте включённое в сеть устрой-
ство без присмотра.
– Если вы не пользовались устройством про-
должительное время (более 2 месяцев),
перед использованием устройства произ-
ведите зарядку аккумуляторной батареи
в течение 3 часов.
Смазочное масло
– Для поддержания устройства в рабочем
состоянии необходимо смазывать лезвия
(1) после каждого использования (рис.3).
Внимание! Используйте только то смазочное
масло (18), которое входит в комплект поставки.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для смазки растительное
масло, жир, смесь масла с растворителями.
Растворители подвержены испарению, после
чего оставшееся густое масло может замед-
лить скорость перемещения подвижного
лезвия.
Регулировка высоты срезаемых волос
Регулируйте высоту срезаемых волос от 1,0 до
1,9 мм, перемещая регулятором (2) подвижное

5
РУССКИЙ
лезвие. Регулятор (2) имеет четыре положе-
ния: I, II, III, IV. При перемещении регулятора
вправо – подвижное лезвие поднимается по
0,3 мм на каждый шаг: уменьшая зазор (1,9;
1,6; 1,3;1,0 мм), тем самым уменьшая высоту
срезаемых волос от 1,9 до 1,0 мм. Положение I
имеет самый большой зазор 1,9 мм.
– Если необходимо установить длину волос
от 4 до 13 мм, переместите регулятор (2) в
положение IV (1,0 мм) и установите соот-
ветствующую насадку.
– Машинка поставляется с четырьмя видами
насадок для стрижки волос: 3 мм (11), 6 мм
(12), 9 мм (13) и 12 мм (14).Значения ука-
занные на насадках соответствуют остав-
шейся длине волос после стрижки.
– Чтобы установить насадку (11-14), вставьте
лезвия триммера (1,) в выбранную насадку
11-14), опустите насадку до срабатывания
фиксатора, при этом услышите щелчок,
когда фиксатор насадки войдет в паз (20)
(рис. 1).
– Чтобы снять насадку (11-14), нажмите
большим пальцем на на нижнюю часть
насадки по направлению вверх со стороны
фиксатора и аккуратно снимите насадку с
корпуса.
Использование устройства
– Для работы от аккумуляторной батареи
полностью зарядите её.
– Перед началом стрижки включите устрой-
ство, кнопкой (6) « » и убедитесь, что
машинка работает без сбоев, а ход лез-
вий плавный. При избытке на лезвиях сма-
зочного масла, удалите лишнее масло при
помощи сухой безворсовой ткани.
– Выключите устройство, нажав кнопку (6)
« ».
– Установите длину срезаемых волос от 1,0
до 1,9 мм регулятором (2) или используйте
насадку (11-14).
– Включите устройство, нажав кнопку (6) « ».
– Завершив работу с устройством, выклю-
чите его, повторно нажав кнопку (6) « ».
Примечание:
– Всегда выключайте устройство в переры-
вах во время работы.
– Перед заменой насадки выключайте
устройство.
СТРИЖКА ВОЛОС
– Во время стрижки волосы должны быть
чистыми и сухими. Наилучшие результаты
стрижки достигаются при работе с сухими,
а не влажными волосами.
– Посадите человека таким образом, чтобы
его голова располагалась на уровне ваших
глаз, прикройте плечи человека полотен-
цем, расчешите волосы при помощи рас-
чёски.
– Всегда начинайте стрижку с задней части
головы.
– Волосы можно стричь против направления
роста и по направлению роста, но имейте
в виду, что волосы, подстриженные против
направления роста, будут короче волос,
подстриженных по направлению роста.
– Чтобы оставить более длинные волосы,
зажимайте пряди волос между пальцами
и состригайте их машинкой.
– Срезайте небольшое количество волос
за один проход – позже можно вернуться
к уже подстриженному участку для допол-
нительной стрижки.
– В режиме включения бритвы, вы можете
нажать на кнопку «Турбо» «Т» (5) для уве-
личения мощности бритвы, данный режим
можно использовать в зависимости от
ситуации. Индикатор режима «Турбо» (9)
будет гореть красным цветом пока нажата
кнопка (5) «Турбо» «Т».
– Расчёсывайте волосы расчёской для выяв-
ления неровных прядей.
– Вы можете приподнимать пряди волос рас-
чёской (19) и состригать их поверх расчёски.
– Используйте ножницы для подравнивания
волос.
– Со временем вы научитесь самостоя-
тельно создавать необходимые причёски.
СОЗДАНИЕ ПРИЧЁСКИ
Шаг первый
Установите насадку (11) «3 мм» или (12) «6 мм».
Включите устройство, нажав на выключа-
тель питания (6) « ». Держите устройство
таким образом, чтобы лезвия были направ-
лены вверх. Начинайте стрижку с начала роста
волос. Медленно перемещайте устройство по
направлению вверх. Подстригите все волосы
снизу задней части головы и около ушей.

6
РУССКИЙ
Шаг второй
Отключите устройство, повторно нажав на
выключатель питания (6) « » .Установите
насадку (13) «9 мм» или (14) «12 мм».
Включите устройство и продолжайте стричь
волосы ближе к макушке.
Шаг 3 – стрижка в области висков
Отключите устройство, установите насадку (11)
«3 мм» или (12) «6 мм». Подстригите волосы
на висках. Затем насадкой (13) «9 мм» или (14)
«12 мм продолжайте стрижку по направлению
к макушке.
Шаг 4 – стрижка в области темени
Насадкой (13) «9 мм» или (14) «12 мм стригите
волосы по направлению от макушки к темени,
против направления роста волос.
Шаг 5 – заключительная часть
Снимите насадку, разверните устройство лез-
виями в сторону волос и аккуратно подров-
няйте волосы на висках и на шее. Не давите на
устройство, контакт открытых лезвий с кожей
может стать причиной пореза или травмы.
Конусообразная стрижка
Установите необходимую насадку (11-14) и
начните стрижку с задней части головы по
направлению к макушке. Подстригите волосы
против направления их роста с передней
части головы по направлению к макушке
и с боков. Для получения стрижки с плоской
макушкой используйте расчёску: приподни-
майте и состригайте пряди волос по расчёске.
Расчёсывайте волосы расчёской для выявле-
ния неровных прядей.
ЧИСТКА И УХОД
– Выключите устройство после использо-
вания.
– Снимите с корпуса насадку (11-14), уда-
лите остатки волос с внешней и внутренней
поверхности насадок (11-14), используя
для этого щёточку (17) ( рис. 2).
– Вы можете промыть насадки (11-14) под
струёй тёплой воды, после чего вытрите их
и просушите.
– Корпус протрите мягкой, слегка влажной
тканью. Не погружайте корпус машинки,
сетевой адаптер и его шнур в воду и
в любые другие жидкости.
– Запрещается использовать для чистки
корпуса и насадок растворители или абра-
зивные чистящие средства.
Блок лезвий
Внимание! Запрещается промывать блок
лезвий водой, для промывки блока лезвий
можно использовать медицинский спирт.
Лезвия триммера (1), необходимо регулярно
смазывать маслом (18), входящим в комплект
поставки (рис.3).
– Выключите машинку кнопкой (6) « »,
а также отключите сетевой адаптер от сети,
если устройство находилось в режиме
зарядки.
– Снимите насадку (11-14).
– Снимите блок тримера (1), нажав на кнопку
3 (рис. 1).
– Щёточкой (17) удалите остатки сострижен-
ных волос с блока лезвий и внутренней
полости корпуса тримера (1) (рис.2).
– Нанесите одну-две капли смазочного
масла (18) на зубья лезвий и на опорную
часть верхнего лезвия (рис. 3).
– Вставьте паз на нижней части блока три-
мера в шток внутри корпуса. Нажмите на
верхнюю часть блока до фиксации. О пра-
вильной установке блока лезвий свиде-
тельствует щелчок фиксатора.
– Включите машинку и убедитесь в плавно-
сти хода лезвий.
– Выключите машинку, вытрите лишнее масло
сухой тканью или бумажной салфеткой.
ХРАНЕНИЕ
– Перед тем, как убрать устройство на хра-
нение, произведите чистку устройства
и смажьте лезвия маслом (18).
– Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей
с ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Машинка для стрижки – 1 шт.
Насадки – 4 шт.
Сетевой адаптер – 1 шт.
Провод USB–Type C – 1 шт.
Щёточка для чистки – 1 шт.
Масло для смазки – 1 шт.

7
РУССКИЙ
Расческа – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Машинка для стрижки
Электропитание: 3,7 В, встроенная аккумуля-
торная батарея Li-ion 2000 мАч 3,7 В
Входное напряжение: 5В 1.0 А (гнездо
USB-Type C)
Время зарядки: 180 мин
Время непрерывной работы: 240 мин
Блок питания
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц / 0,2 А
Выходное напряжение 5,0 В 1,0 А
Номинальная потребляемая мощность: 5 Вт
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи
воды в ванных комнатах, душевых, бассей-
нах и т.д.
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн, конструкцию и техниче-
ские характеристики, не влияющие на общие
принципы работы устройства, без предва-
рительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться
незначительные различия. Если пользова-
тель обнаружил такие несоответствия, про-
сим сообщить об этом по электронной почте
[email protected] для получения обновленной вер-
сии инструкции.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и элементов
питания (если входят в комплект), не выбра-
сывайте их вместе с обычными бытовыми
отходами, передайте прибор и элементы
питания в специализированные пункты для
дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изде-
лий, подлежат обязательному сбору с после-
дующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приоб-
рели данный продукт.
Примечания:
– батарея должна быть удалена из прибора
перед его утилизацией;
– прибор должен быть отсоединен от сети
питания при удалении батареи;
– батарея должна утилизироваться безопасно.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ A, 15-Й ЭТАЖ, КЭЙСИ
АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК
ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452, Г. МОСКВА,
ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП.1,
ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ.1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие
продукции требованиям технических
регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР

8
ENGLISH
HAIR CLIPPER VT-1364
The unit is designed for hair cutting and thinning.
DESCRIPTION
1. Trimmer
2. Cutting length adjuster (1.0/1.3/1.6/1.9 mm)
3. Attachment release button
4. Body
5. Power control button (TURBO) «Т»
6. On/off button « »
7. Battery charging level indicator
8. Charging mode indicator
9. Turbo mode indicator
10. USB cord connector socket
11. Hair cutting attachment 3 mm
12. Hair cutting attachment 6 mm
13. Hair cutting attachment 9 mm
14. Hair cutting attachment 12 mm
15. Power supply unit
16. USB cord - Type C
17. Cleaning brush
18. Lubricating oil
19. Comb
20. Groove for the attachment lock
SAFETY PRECAUTIONS
Before using the electrical unit, thoroughly read
through this instruction manual and keep it for
future reference. Use the unit for its intended
purpose only, as specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/
her property.
• Before the first connecting the unit to the
mains for battery charging, make sure that
your home mains voltage corresponds to
power adapter operating voltage.
• Use only the attachments and the power
adapter supplied with the unit.
• Do not use the unit in places with high tem-
perature and relative humidity more than 80%.
• Charge the battery at the temperature from
+5°C to +35°C.
• Never use the unit if the attachments or the
blades are damaged.
• Do not use the unit to cut hair on pets.
• Always keep the blades clean and lubri-
cated.
• After each use, clean the attachments with the
brush to remove the cut-off hair.
• Never leave the operating unit unattended.
• Switch the unit off during intervals in opera-
tion or when you are not using it.
• The power adapter cord must not:
– touch hot objects and surfaces,
– be immersed into water,
– extend over sharp edges,
– be used as a handle for carrying the unit.
•
Never pull the power cord when disconnect-
ing the unit from the mains, seize the power
adapter and carefully remove it from the mains
socket.
• Clean the unit regularly.
• Do not immerse the unit body, the power
adapter or the power adapter cord into water
or other liquids.
• Do not touch the unit body and the power
adapter with wet hands.
• Never leave the unit connected to the mains
unattended.
• Do not allow children to touch the unit body,
the power adapter and the adapter cord dur-
ing unit operation.
• This unit is not intended for usage by children.
• During the unit operation and breaks between
operation cycles, place the unit out of reach of
children and disabled persons.
• The unit is not intended to be used by peo-
ple with physical, sensory or mental disabili-
ties (including children) or by persons lacking
experience or knowledge if they are not under
supervision of a person who is responsible for
their safety or if they are not instructed by this
person on the usage of the unit.
• Do not leave children unattended to avoid
them using the unit as a toy.
• For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags, used as packaging, unat-
tended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
• If the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer, a maintenance
service or similar qualified personnel to avoid
danger.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not dis-
assemble the unit by yourself, if any malfunc-
tion is detected or after it was dropped, unplug
the unit and contact any authorized service
center from the contact address list given in
the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
• To avoid damages, transport the unit in the
original packaging only.
• Keep the unit out of reach of children and
people with disabilities.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.

9
ENGLISH
UTILIZING THE TOOLKIT BEFORE
THE FIRST USE
After unit transportation or storage under
cold (winter) conditions, it is necessary to
keep it for at least three hours at room tem-
perature before switching on.
Battery charging
A fully charged battery provides 4 hours of con-
tinuous unit operation.
– Insert the USB cord Type C (16) connec-
tor into the socket (10). Connect the second
end of the USB cord (16) to the power sup-
ply unit (15).
– Connect the power supply unit (15) into the
mains socket, the indicator (8) will light up
red and the digital display (7) will show the
remaining battery charge in blue. From «10»
(the battery is discharged) to «99» (the bat-
tery is fully charged).
– Before the first usage of the unit, fully charge
the battery for 3 hours.
– Remove the protective sticker from the dis-
play (7).
– During charging the digital value will change
gradually. After charging is finished, the dis-
play will show the number «99» and glow
constantly until the power supply unit is dis-
connected from the mains.
– After charging remove the power adapter (15)
from the mains socket and disconnect the
adapter cord from the unit. The indicator (8)
and the digital display (7) will go out.
Notes:
– If the display shows the value «10», this means
that the remaining power («power left») is less
than 10 percent and the battery needs to be
charged.
– Charge the battery at the temperature from
+5° C to +35° C.
– Never leave the unit connected to the mains
unattended.
– If you haven't used the unit for a long time
(more than 2 months), charge the battery
fully for 3 hours before using the unit.
Lubricating oil
– To maintain the unit in a good condition, you
should lubricate the blades (1) after every use
of the unit (pic. 3).
Attention! Use only the lubricating oil (18) from
the delivery set.
DO NOT USE vegetable oil, fat, oil mixed with
any solvents for lubricating.
Solvents will evaporate, leaving thick grease
that can slow down the motion of the adjust-
able blade.
Hair length adjustment
Adjust the cut hair length from 1.0 to 1.9 mm by
moving the adjustable blade with the adjuster
(2). The adjuster (2) has four positions: I, II, III,
IV. When you move the adjuster to the right, the
adjustable blade lifts up to 0.3 mm with each step:
reducing the gap (1.9; 1.6; 1.3; 1.0 mm), thereby
reducing the length of the cut hair from 1.9 to 1.0
mm. The position I has the biggest gap 1.9 mm.
– If you need to set the hair length from 4 to
13 mm, move the adjuster (2) to the posi-
tion IV (1.0 mm) and install the correspond-
ing attachment.
– The hair clipper supplied with 4 types of hair
cutting attachments: 3 mm (11), 6 mm (12), 9
mm (13) and 12 mm (14). The values indicated
on the attachments correspond to the remain-
ing hair length after cutting.
– To install the attachment (11-14), insert the
trimmer blades (1,) into the selected attach-
ment (11-14), lower the attachment until the
lock engages, you will hear a click when the
attachment lock enters the groove (20) (pic. 1).
– To remove the attachment (11-14), press the
lower part of the attachment upwards on the
side of the lock with your thumb and carefully
remove the attachment from the body.
Using the unit
– For cordless use of the unit, charge the bat-
tery fully.
– Before cutting hair, switch the unit on
with the button (6) " " and make sure that
the unit is operating normally and the blades
are moving smoothly. If there is excess oil
on the blades, remove it with a dry lintless
cloth.
– Switch the unit off by pressing the button (6)
" ".
– Set the hair length from 1.0 to 1.9 mm with
the shifter (2) or use the attachment (11-14).
– Switch the unit on by pressing the button (6)
" ".
– After finishing the unit operation switch it off
by pressing the button (6) " " a second time.
Notes:
– Always switch the unit off during the intervals
in operation.
– Switch the unit off before changing the
attachment.

10
ENGLISH
HAIRCUTTING
– Hair should be clean and dry during hair-
cutting. The best results of haircutting are
attained if the hair is dry, not wet.
– Seat the person so that his/her head is
approximately at your eye level, cover the
person’s shoulders with a towel and set hair
with the comb.
– Always start cutting from the back of the head.
– You can cut hair against and along the direc-
tion of hair growth, but keep in mind that the
hair cut against the growth will be shorter than
the hair cut along the growth.
– To leave longer hair, take hair locks between
your fingers and cut it using the hair clipper.
– Always cut off little amount of hair at a time;
you can always return to the cut area again for
additional cutting.
– In the shaver on mode, you can press the
«Turbo» button «Т» (5) to increase the power
of the shaver, this mode can be used depend-
ing on the situation. The «Turbo» mode indi-
cator (9) will glow red while the «Turbo»
button «Т» (5) is pressed.
– Comb the hair to reveal uneven locks.
– You can lift the hair locks and cut them along
the comb (19).
– Use scissors to trim hair.
– With time you will learn to model desired hair-
cuts by yourself.
STYLING
Step one
Set the «3 mm» attachment comb (11) or «6 mm»
attachment (12). Switch the unit on by using the
power switch (6) « ». Hold the unit with the
blades pointed upwards. Start cutting from the
hair growth edge. Slowly move the unit upwards.
Cut the back of the head area at the bottom and
near the ears.
Step two
Switch the unit off by using the power switch (6)
« » a second time. Set the «9 mm» attachment
comb (13) or «12 mm» attachment (14). Switch
the unit on and continue cutting hair near the
crown of the head.
Step 3 – cutting in the temples area
Switch the unit off, set the «3 mm» attachment
comb (11) or «6 mm» attachment (12). Cut the
hair on the temples. Then use the «9 mm» attach-
ment (13) or «12 mm» attachment (14) and con-
tinue cutting towards the top of the head.
Step 4 – cutting the top of the head
Using the «9 mm» attachment (13) or «12 mm»
attachment (14), cut the hair on the top of the
head towards the crown against the hair growth
direction.
Step 5 – the final part
Remove the attachment from the unit, turn the
blades of the unit towards the hair and carefully
trim hair on the temples and neck. Do not press
on the unit; there is danger of injuries or cuts
when open blades come in contact with the skin.
Cone-shaped haircut
Install the necessary attachment (11-14) and start
cutting from the head back towards the crown. Cut
hair against hair growth from the head front to the
top of the head and on the sides. To get a flat top
haircut, use the comb: lift the locks and cut them
along the comb. Comb the hair to reveal uneven
locks.
CLEANING AND MAINTENANCE
– Switch the unit off after use.
– Remove the attachment (
11-14
) from the unit
body and clean the inside and outside of the
attachments (
11-14
) from the cut hair, using
the cleaning brush (17) (pic.2).
– You can wash the attachments (
11-14
) under a
water jet, then wipe them and dry out.
– Wipe the unit body with a soft slightly damp
cloth. Do not immerse the hair clipper body,
power cord and power plug into water or other
liquids.
– Never use solvents or abrasives to clean the
unit body and attachments.
Blade block
Caution! Do not wash the blade block with
water; use lab alcohol to wash the blade block.
Regularly lubricate the trimmer blades (1) using
the oil (18) supplied with the unit (pic. 3).
– Switch the hair clipper off with the button (6)
“ ”, unplug it if the unit is being charged.
– Remove the attachment (11-14).
– Remove the trimmer block (1) by pressing the
button 3 (pic. 1).

11
ENGLISH
– Remove the remaining cut hair from the blade
block and the inner side of the trimmer (1)
body surface with the brush (17) (pic. 2).
– Apply one or two drops of lubricating oil (18)
to the teeth of the blades and the supporting
part of the upper blade (fig. 3).
– Insert the groove on the bottom of the trimmer
block into the stem inside the unit body. Press
on the upper part on the block until it is fixed.
The clicking sound of the fixator indicates the
proper installation of the blade block.
– Switch the hair clipper on and make sure that
the blades are moving smoothly.
– Switch the hair clipper off, wipe off the excess
of oil with dry cloth or a paper towel.
STORAGE
– Clean the unit and lubricate the blades with
lubricating oil (18) before taking the unit away
for storage.
– Keep the unit in a dry cool place away from
children and people with disabilities.
DELIVERY SET
Hair clipper – 1 pc.
Attachments – 4 pcs.
Power adapter – 1 pc.
USB cord Type-C – 1 pc.
Cleaning brush – 1 pc.
Lubricating oil – 1 pc.
Comb – 1 pc.
Manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Hair clipper
Power supply: 3.7 V built-in rechargeable battery
Li-ion 2000 mAh 3.7 V
Input voltage: 5 V 1.0 A (USB-Type C socket)
Charging time: 180 min
Continuous operation time: 240 min
Power adapter
Power supply: 220-240 V ~ 50Hz / 0,2 А
Output voltage 5.0 V 1.0 A
Nominal power consumption: 5 W
ATTENTION! Do not use the unit near water in
the bathrooms, showers, swimming pools etc.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting
general principles of the unit operation without
a preliminary notification due to which insig-
nificant differences between the manual and
product may be observed. If the user reveals
such differences, please report them via e-mail
[email protected] for receipt of an updated manual.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the
unit and the batteries (if included), do not discard
the unit and the batteries with usual household
waste after the service life expiration; apply to
specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the
unit is subject to mandatory collection and con-
sequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administration,
a disposal service or to the shop where you pur-
chased this product.
The unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.

12
ҚАЗАҚША
ШАШ ҚЫРҚАТЫН МАШИНА VT-1364
Құрылғы шашты қырқуға және сиретуге
тағайындалған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Триммер
2. Қиылған шаштың биіктігі реттегіші
(1,0/1,3/1,6/1,9 мм)
3. Саптамаларды шешуге арналған түйме
4. Корпусы
5. Қуатты өзгерту түймесі (ТУРБО) «Т»
6. Іске қосу/сөндіру батырмасы « »
7. Аккумуляторды зарядтау дәрежесінің
индикаторы
8. Зарядтау режимінің индикаторы
9. «Турбо» режимінің индикаторы
10. USB кабелін қосуға арналған ұя
11. Шаш қиюға арналған саптама 3 мм
12. Шаш қиюға арналған саптама 6 мм
13. Шаш қиюға арналған саптама 9 мм
14. Шаш қиюға арналған саптама 12 мм
15. Қуаттау блогы
16. USB кабель - Type С
17. Тазалауға арналған қылшақша
18. Майлауға арналған май
19. Тарақ
20. Саптаманы бекітуге арналған ойық
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспапты пайдаланудың алдында осы
пайдалану жөніндегі басшылықты мұқият оқып
шығыңыз және оны анықтамалық материал
ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Берілген
нұсқаулықта көрсетілгендей, құрылғыны тек
оның тікелей тағайындалымы бойынша ғана
пайдаланыңыз.
Аспапты дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына,
пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян
келтіруге әкелуі мүмкін.
•
Аккумуляторлық батареяны қуаттандыру үшін
құрылғыны желіге алғашқы қосу алдында,
электрлік желідегі кернеудің желілік адаптердің
жұмыс істеу кернеуіне сәйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
•
Жеткізілім жиынтығына кіретін қондырмалар
мен желілік адаптерді ғана пайдаланыңыз.
•
Құрылғыны температурасы жоғары және
қатысты ылғалдылығы 80% асатын орындарда
қолданбаңыз.
•
Аккумулятор батареясын +5°C - +35°C
температура аралығы кезінде қуаттанды рыңыз.
•
Бүлінген қондырмалары немесе жүздері бар
құрылғыны қолдануға тыйым салынады.
•
Құрылғыны жануарлар жүнін қырқу үшін
пайдаланбаңыз.
•
Әрқашан жүздің тазалығы мен оған майлайтын
май жағылғандығын тексеріп жүріңіз.
•
Әрбір қолданудан кейін қондырмаларды
қылшақша көмегімен қиылған шаштардан
тазалап отырыңыз.
•
Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны
қараусыз қалдырмаңыз.
•
Жұмыс уақытындағы үзілістер кезінде немесе
құрылғы пайдаланылмаған кезде оны өшіріп
қойыңыз.
•
Желілік адаптердің бауына болмайтындар:
–
ыстық заттармен және беттермен жансуға,
–
суға батыруға,
–
үшкір шеттер арқылы тартуға,
–
құрылғыны тасымалдауға арналған тұтқа
ретінде падалануға.
•
Құрылғыны электр желісінен ажырату
кезінде, ешқашан желі бауынан тартпаңыз,
желілік адаптерден ұстаңыз және оны электр
розеткасынан абайлап шығарыңыз.
•
Аспапты тазалауды мезгілімен жүргізіңіз.
•
Аспап корпусын, желілік адаптерді немесе
желілік адаптер сымын суға немесе кез-келген
өзге сұйықтыққа салмаңыз.
•
Аспап корпусына және желілік адаптерге ылғал
қолдарыңызбен жақындамаңыз.
•
Аспапты желіге қосулы күйінде қараусыз
қалдырмаңыз.
•
Балаларға аспап корпусына, желілік адаптерге
және желілік адаптер сымына жұмыс кезінде
жақындауға рұқсат етпеңіз.
•
Осы құрылғы балалардың қолдануына
арналмаған.
•
Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері
арасындағы үзілістерде құрылығыны балалардың
және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерлерде орналастырыңыз.
•
Аспап сенсорлық сезімталдығы төмен,
физикалық немесе ақыл-ой қабілеті төмен
немесе өмірлік тәжірибесі немесе білімі жоқ
адамдарға (балаларды қоса алғанда), егер
олар бақылауда болмаса немесе олардың
қауіпсіздігіне жауапты адамға аспапты
пайдалану туралы нұсқау берілмесе,
пайдалануға арналмаған.
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін
балаларды қадағалау керек.
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында қаптама
ретінде пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді
бақылаусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
қаптармен немесе қаптама үлбірімен ойнауға
рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
•
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда
қауіп тууға жол бермеу үшін оны дайындаушы,
сервистік қызмет немесе баламалы білікті
маман ауыстыруы керек.
•
Аспапты өздігінен жөндеуге тыйым салынады.
Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-
келген ақаулықтар пайда болғанда, сонымен
қатар құрылғы құлағаннан кейін аспапты

13
ҚАЗАҚША
сөндіріңіз және кепілдеме талоны мен
www.vitek.ru сайтында көрсетілген байланысу
мекен-жайлары бойынша кез-келген рұқсаты
бар (өкілетті) қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
•
Зақымдалуларға жол бермеу үшін құрылғыны
зауыт қаптамасында тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК
АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА
АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫ ІСКЕ ҚОАР АЛДЫНДА ШАШ
ҚЫРҚУҒА АРНАЛҒАН ЖИЫНТЫҚТЫ
ПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны қысқы (суық) температурада
тасымалдағаннан немесе сақтағаннан кейін,
оны бөлмелік температурада кемінде үш
сағат уақыт бойы ұстау керек.
Аккумуляторлық батареяны қуаттандыру
Аккумулятор батареясының заряды толық болса
құрылғының үздіксіз жұмыс істеу уақыты шамамен
4 сағатты құрайды.
–
USB кабелінің қосқышын – Type C (16) ұясына
(10) салыңыз. Кабельдің USB (16) екінші ұшын
қуаттау блогына (15) салыңыз.
–
Желілік адаптерді (15) электр розеткасына
салыңыз, осы ретте индикатор (8) қызыл
түспен жанады және цифрлық дисплейде (7)
аккумуляторлық батарея жинағының қалдық
заряды көк түспен көрсетіледі. «10» мәнінен
(аккумулятор зарядталған) «99» (аккумулятор
толық зарядталған) мәніне дейін.
–
Бірінші қолданар алдында аккумуляторлық
батареяны толық 3 сағат бойы зарядтаңыз.
–
Дисплейден (7) қорғаныс жапсырмасын шешіп
алыңыз.
–
Зарядтау кезінде цифрлық мән біртіндеп өзгеріп
отырады. Зарядтау аяқталғаннан кейін дисплей
цифрды «99» көрсетеді қуат көзі желіге қосылып
тұрған кезде, ол үнемі жанып тұрады.
–
Зарядтауды аяқтап, желілік адаптерді (15)
электр розеткасынан ажыратыңыз және желілік
адаптер сымын құрылғыдан ажыратыңыз. Осы
ретте индикатор (8) және цифрлық дисплей (7)
сөнеді.
Ескерту:
–
Егер дисплейде «10» мәні көрсетілетін
болса, бұл қуаттың («power left») қалдығы 10
пайыздан аспайтындығын және батареяны
зарядтау қажет екендігін білдіреді.
–
Аккумуляторлардың қуаттануын +5° C-тан
+35° C-қа дейінгі температурада жүргізіңіз.
–
Қосылып тұрған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз.
–
Егер сіз құрылғыны ұзақ уақыт қолданбасаңыз
(2 айдан астам), құрылғыны қолданар алдында
аккумуляторлық батареяны 3 сағат бойы
қуаттандыруға қойыңыз.
Майлағыш майы
–
Құрылғыны жұмыс күйінде ұстау үшін әрбір
қолданудан соң жүздерді (1) майлап отыру
қажет (сур.3).
Назар аударыңыз! Тек жеткізу жиынтығына
кіретін майлағыш майды (18) пайдаланыңыз.
Майлау үшін өсімдік майын, тоң майды,
еріткіштер қосылған майлар қоспасын
ҚОЛДАНБАҢЫЗ.
Еріткіштер булануға бейім, осыдан кейін қалған
қою май жылжымалы жүздің жылжу жылдамдығын
бәсеңдетуі мүмкін.
Кесілетін шаш биіктігін реттеу
Реттегішпен (2) жылжымалы жүзді жылжыту арқылы
кесілген шаштың биіктігін 1,0-ден 1,9 мм-ге дейін
реттеңіз. Реттеушінің (2) төрт күйі бар: I, II, III, IV.
Реттегішті оңға жылжытқан кезде – жылжымалы жүз
әр қадам бойынша 0,3 мм көтеріледі: алшақтықты
азайтып (1,9; 1,6; 1,3; 1,0 мм), осылайша, кесілген
шаштың биіктігін 1,9-дан 1,0 мм-ге дейін азайтыңыз. I
күйінің алшақтығы ең үлкен 1,9 мм.
–
Егер шаштың ұзындығын 4-тен 13 мм-ге дейін
орнату қажет болса, реттеуішті (2) IV (1,0 мм)
күйіне жылжытыңыз да, сәйкес саптаманы
орнатыңыз.
–
Машина шаш қиюға арналған саптаманың төрт
түрімен бірге келеді: 3 мм (11), 6 мм (12), 9 мм
(13) и 12 мм (14). Саптамаларда көрсетілген
мәндер кесілгеннен кейінгі шаштың қалған
ұзындығына сәйкес келеді.
–
Саптаманы (11-14) орнату үшін, триммердің
жүздерін (1), таңдалған саптамаға 11-14
салыңыз), саптаманы бекіткіші іске қосылғанға
дейін төмендетіңіз, осы ретте саптаманың
бекіткіші ойыққа (20) кірген кезде шертілуін
естисіз (сур. 1).
–
Саптаманы (11-14) шешіп алу үшбекіткіш
жағынан жоғары қарайін, бас бармағыңызбен
саптаманың төменгі жағына басыңыз және
бекіткіш жағынан жоғары қарай басыңыз және
саптаманы корпустан абайлап шешіп алыңыз.
Құрылғыны пайдалану
–
Аккумулятор батареясынан жұмыс істеу үшін
оны толық қуаттандырыңыз.
–
Шаш қырқудың алдында құрылғыны
батырмасымен (6) « » қосыңыз да, машина
іркіліссіз жұмыс жасайтындығына, ал жүздері
жүрісінің бірқалыптылығына көз жеткізіңіз.

14
ҚАЗАҚША
Жүздерде майлағыш май артып кеткенде, артық
майды құрғақ түксіз матаның көмегімен алып
тастаңыз.
–
Батырманы (6) « » басып, құрылғыны
қосыңыз.
–
Қырқылатын шаш ұзындығын 1,0-тен 1,9 мм-ге
дейін реттеуішпен (2) қойыңыз немесе
қондырманы (11-14) пайдаланыңыз.
–
Батырманы (6) « » басып, құүрлығыны
қосыңыз.
– Құрылғымен жұмыс істеп болғаннан кейін,
батырманы (6)
«»
қайта басып, оны сөндіріңіз.
Ескерту:
–
Жұмыс кезіндегі үзілістерде құрылғыны үнемі
сөндіріп отырыңыз.
–
Қондырманы айырбастар алдында құрылғыны
сөндіріңіз. Желіден жұмыс жасап тұрған кезде
желілік адаптерді электр розеткасынан
суырып тастаңыз.
Шаш алу
–
Шаш алу кезінде шаш таза және құрғақ болуы
керек. Ылғал емес, құрғақ шашпен жұмыс
кезінде шаш алудың ең жақсы нәтижелеріне
жетуге болады.
–
Адамды оның басы сіздің көздеріңіздің
деңгейінде орналасатындай етіп отырғызыңыз,
адамның иығын орамалмен жауып қойыңыз,
тарақтың көмегімен шашты тараңыз.
–
Қырқуды әрқашан бастың желке тұсынан
бастаңыз.
–
Шашты өсу бағытына қарсы және өсу бағытына
қарай алуға болады, бірақ есіңізде болсын,
өсу бағытына қарсы алынған шаш өсу бағыты
бойынша алынған шаштан қысқарақ болады.
–
Біршама ұзын шаштарды қалдыру үшін, шаштың
тұтамдарын саусақтарыңыздың арасына қысып
алып, оларды машинкамен қырқыңыз.
–
Бір өткенде шаштың шағын мөлшерін қырқыңыз
– кейін қосымша қию үшін бұрын қиылған жерге
қайта оралуға болады.
–
Ұстараны қосу режимінде, ұстараның қуатын
арттыру үшін «Турбо» «Т» (5) түймесін басуға
болады, бұл режимді жағдайға байланысты
қолдануға болады. (5) «Турбо» «Т». Түймесі
басылып тұрғанда, «Турбо» (9) режимі
индикаторы қызыл түспен жанып тұрады.
–
Тегіс емес шаш тарамын табу үшін шашты
тарақпен тараңыз.
–
Шаш тұтамдарын тарақпен (19) көтеріңкіреп,
оны тарақтың үстінен қиып отыруға болады.
–
Қайшыны шашты түзету үшін пайдаланыңыз.
–
Уақыт өте келе сіз өзбетіңізше қажет шаш
үлгілерін жасауға үйренесіз.
ШАШ ҮЛГІСІН ЖАСАУ
Бірінші қадам
Қондырманы (11) «3 мм» немесе (12) «6 мм» етіп
орнатыңыз. Қуаттандыру (6) сөндіргішіне басып,
құрылғыны сөндіріңіз « ». Құрылғының жүздерін
жоғары қаратып ұстаңыз. Қиюды шаштың өсіп келе
жатқан жағынан бастаңыз. Құрылғыны ақырындап
жоғары қарай жылжытыңыз. Бастың артқы
жағының астындағы және құлақтың маңындағы
шаштарды қиыңыз.
Екінші қадам
Қуат қосқышын (6) « » қайта басу арқылы,
құрылғыны ажыратыңыз. Саптаманы (13) «9 мм»
немесе (14) «12 мм» орнатыңыз. Құрылғыны
қосыңыз және шашты төбеге жақын жерде қырқуды
жалғастырыңыз.
3 қадам– самай аумағындағы шашты алу
Құрылғыны ажыратыңыз, саптаманы (11) «3 мм»
немесе (12) «6 мм» орнатыңыз. Самайдағы шашты
қиыңыз. Содан кейін (13) «9 мм» немесе (14) «12
мм» саптамасымен шаш қиюды бастың жоғарғы
жағына қарай жалғастырыңыз.
4 қадам – төбе шашты алу
Саптамамен (13) «9 мм» немесе (14) «12 мм»
шашты бастың жоғарғы жағынан төбесіне қарай,
шаштың өсу бағытына қарсы қиыңыз.
5 қадам – қорытынды бөлім
Қондырманы алып тастаңыз, құрылғының жүзін
шашқа қарай бұрып, самай және мойындағы
шашты мұқият тегістеңіз. Құрылғыны қатты
баспаңыз, ашық жүздердің терімен түйісуі кесіп
кету және жарақаттануға себеп болуы мүмкін.
Конус тәріздес шаш алу
Қажетті қондырманы (11-14) орнатыңыз және
шашты бастың артқы жағынан төбесіне қарай
қырқуды бастаңыз. Шашты бастың алдыңғы
бөлігінде төбеге қарайғы бағытта және екі жағынан
олардың өсуіне кері бағытта алыңыз. Төбесі жалпақ
шаш үлгісін алу үшін тарақты пайдаланыңыз: шаш
тұтамдарын көтеріңкіреп отырып тарақ бойымен
қырқыңыз. Тегіс емес тұтамдарды табу үшін шашты
тарақпен тараңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
–
Құрылғыны қолданып болған соң сөндіріңіз.
–
Корпустан қондырманы (11-14) шешіп алыңыз,
қондырмалардың (11-14) сыртқы және ішкі
беттерінен шаш қалдықтарын қылшақпен (17)
тазалап тастаңыз (сур. 2).
–
Сіз қондырмаларды (11-14) жалы су ағынының
астында жуа аласыз, сосын оларды сүртіңіз де,
кептіріңіз.
–
Корпусты жұмсақ, аздап дымқыл матамен
сүртіңіз. Машина корпусын, желілік адаптерді
және оның сымын суға және басқа да
сұйықтықтарға салмаңыз.
–
Корпус пен қондырмаларды тазалау үшін
еріткіштерді немесе абразивтік тазалау
құралдарын қолдануға тыйым салынады.

15
ҚАЗАҚША
Жүздер блогы
Назар аударыңыз! Жүздер блогын сумен
жууға тыйым салынады, жүздер блогын жууға
медициналық спиртті пайдаланыңыз. Триммер
жүздерін (1,) жеткізу жиынтығына кіретін маймен
(18) үнемі майлау отыру қажет (сур.3).
–
Машинаныбатырмасымен (6) " " сөндіріңіз,
сондай-ақ егер құрылғы қуаттау тәртібінде
тұрса, желілік адаптерді желіден ажыратыңыз.
–
Қондырманы (11-14) шешіп алыңыз.
–
Тример блогын (1) шешіп алыңыз, ол үшін 3
түймесін басыңыз (сур. 1).
–
Қылшақшамен (17) ұстара блогынан және
триммер корпусының ішкі қуысынан (1) кесілген
шаштың қалдықтарын алып тастаңыз (сур. 2).
–
Майлағыш майдың (18) бір-екі тамшысын
жүздер тісіне және жоғарғы жүздің тірек бөлігіне
жағыңыз (сур. 3).
–
Триммер блогының төменгі жағындағы ойықты
корпустың ішіндегі штокка салыңыз. Блоктың
жоғары блогына бекітілгенге дейін басыңыз.
Жүздер блогының дұрыс орнатылғандығы
бекітпе тырсылынан білінеді.
–
Машинаны қосыңыз және жүздер жүрісінің
бірқалыптылығына көз жеткізіңіз.
САҚТАЛУЫ
–
Құрылғыны сақтауға жинап қоймас бұрын
құрылғыны тазалаңыз және жүзін маймен (18)
майлаңыз.
–
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ
Шаш қырқатын машина – 1 дн.
Қондырмалар – 4 дн.
Желілік адаптер – 1 дн.
USB сымы –Type C – 1 дн.
Тазалауға арналған қылшақ – 1 дн.
Майлауға арналған май – 1 дн.
Тарақ – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
Кепілдік талоны – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Шаш қырқатын машина
Электрқоректенуі: 3,7 В, кіріктірілген аккумуляторлық
батарея Li-ion 2000 мАс 3,7 В
Кіріс кернеуі: 5В 1.0 А (USB ұясы -Type C)
Зарядтау уақыты: 180 мин
Үздіксіз жұмыс істеу уақыты: 240 мин
Қуаттау блогы
Электрқоректенуі: 220-240 В ~ 50 Гц / 0,2 А
Шығу кернеуі 5,0 В 1,0 А
Номиналдық тұтыну қуаттылығы: 5 Вт
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты ванна бөлме-
сіндегі, душ, бассейн ж.т.б. су маңында
пайдалануға болмайды.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың
және қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың
құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан
кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен
бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру
элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын
қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта
өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында,
алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын,
конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту
құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты
нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырма-
шылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы
осындай сәйкессіздіктерді анықтаса,
нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін
поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Ескертпелер:
–
құрылғыны кәдеге жаратпас бұрын батареяны
одан алып тастау керек;
–
батареяны алып тастаған кезде құрылғы
қуат көзінен ажыратылуы керек;
–
батарея қауіпсіз түрде кәдеге жаратылуы
керек.
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.

16
УКРАЇНСЬКА
МАШИНКА ДЛЯ ПІДСТРИГАННЯ VT-1364
Пристрій призначений для підстригання та
філірування волосся.
ОПИС
1. Тример
2. Регулятор висоти волосся, що зрізається
(1,0/1,3/1,6/1,9 мм)
3. Кнопка для зняття насадки
4. Корпус
5. Кнопка зміни потужності (ТУРБО) «Т»
6. Кнопка увімкнення/вимкнення « »
7. Індикатор ступеня заряджання акумулятора
8. Індикатор режиму заряджання
9. Індикатор режиму «Турбо»
10. Гніздо для підключення кабелю USB
11. Насадка для підстригання 3 мм
12. Насадка для підстригання 6 мм
13. Насадка для підстригання 9 мм
14. Насадка для підстригання 12 мм
15. Блок живлення
16. Кабель USB - Type С
17. Щіточка для чищення
18. Олива для змащування
19. Гребінець
20. Заглиблення для фіксатора насадки
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу
уважно прочитайте це керівництво з експлуата-
ції та збережіть його для використання як довід-
ковий матеріал. Використовуйте пристрій тільки
за його прямим призначенням, як викладено у
цьому керівництві.
Неправильне поводження з пристроєм може при-
звести до його поломки, завданню шкоди корис-
тувачеві або його майну.
•
Перед першим підмиканням пристрою до
мережі для заряджання акумуляторної батареї
переконайтеся у тому, що напруга електричної
мережі відповідає робочій напрузі мережного
адаптера.
•
Використовуйте тільки ті насадки та той
мережний адаптер, які входять до комплекту
постачання.
•
Не використовуйте пристрій в місцях з підви-
щеною температурою і відносною вологістю
більше 80%.
•
Робіть зарядження акумуляторної батареї при
температурі від +5°C до +35°C.
•
Забороняється використовувати пристрій з
пошкодженими насадками або лезами.
•
Не використовуйте пристрій для підстригання
тварин.
•
Завжди наглядайте за чистотою лез та наяв-
ністю на них мастила.
•
Після кожного використання очищайте насадки
від зрізаного волосся за допомогою щіточки.
•
Ніколи не залишайте працюючий пристрій без
нагляду.
•
Вимикайте пристрій в перервах в роботі або
коли ви ним не користуєтеся.
•
Шнур мережного адаптера не повинен:
–
стикатися з гарячими предметами та
поверхнями,
–
занурюватися у воду,
–
протягуватися через гострі окрайки,
–
використовуватися як ручка для перене-
сення пристрою.
•
Вимикаючи пристрій з електромережі, ніколи
не смикайте за мережний шнур, візьміться за
мережний адаптер і акуратно витягніть його з
електричної розетки.
•
Регулярно робіть чищення пристрою.
•
Не занурюйте корпус пристрою, мережний
адаптер або шнур мережного адаптера у воду
або у будь-які інші рідини.
•
Не торкайтеся корпусу пристрою та мереж-
ного адаптера мокрими руками.
•
Не залишайте увімкнутий у мережу пристрій
без нагляду.
•
Не дозволяйте дітям торкатися корпусу при-
строю, мережного адаптера або шнура мереж-
ного адаптера під час роботи.
•
Цей пристрій не призначений для викорис-
тання дітьми.
•
Під час роботи i у перервах між робочими
циклами розміщайте пристрій у місцях, недо-
ступних для дітей і людей з обмеженими зді-
бностями.
•
Пристрій не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженою сен-
сорною чутливістю, фізичними або розумо-
вими здібностями, або за відсутності у них
життєвого досвіду чи знань, якщо вони не зна-
ходяться під наглядом або не проінструктовані
щодо використання пристрою особою, відпо-
відальною за їх безпеку.
•
Діти мають перебувати під наглядом для недо-
пущення ігор з пристроєм.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліе-
тиленові пакети, використовувані в якості упа-
ковки, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або пакувальною плівкою.
Небезпека задушення!
• При пошкодженні шнура живлення його
заміну, щоб уникнути небезпеки, мають
робити виробник, сервісна служба або поді-
бний кваліфікований персонал.
• Забороняється самостійно ремонтувати
пристрій. Не розбирайте пристрій само-
стійно, при виникненні будь-яких несправ-
ностей, а також після падіння пристрою
вимкніть пристрій з електричної розетки та
зверніться до будь-якого авторизованого
(уповноваженого) сервісного центру за кон-

17
УКРАЇНСЬКА
тактною адресою, вказаною у гарантійному
талоні та на сайті www.vitek.ru.
•
Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте при-
стрій лише у заводській упаковці.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для
дітей та людей з обмеженими можливостями.
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКОРИС-
ТАННЯ ЛИШЕ У ПОБУТОВИХ УМОВАХ. ЗАБО-
РОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА
ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ
ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ВИКОРИСТАННЯ НАБОРУ
ДЛЯ ПІДСТРИГАННЯ ПЕРЕД
ПЕРШИМ УВІМКНЕННЯМ
Після транспортування або зберігання при-
строю в холодних (зимових) умовах необхідно
витримати його при кімнатній температурі не
менше 3 годин.
Заряджання акумуляторної батареї
При повному заряді акумуляторної батареї час
безперервної роботи пристрою складає 4 години.
–
Вставте роз’єм кабелю USB – Type C (16) у
гніздо (10). Другий кінець кабелю USB (16)
вставте в блок живлення (15).
–
Вставте мережевий адаптер (15) в електричну
розетку, при цьому загориться індикатор (8)
червоним кольором і на цифровому дисплеї
(7) відображатиметься синім кольором заряд
акумуляторної батареї, що залишився. Від зна-
чення «10» (акумулятор розряджений) до зна-
чення «99» (акумулятор повністю заряджений).
–
Перед першим використанням повністю заря-
діть акумуляторну батарею протягом 3 годин.
–
Зніміть захисну наклейку з дисплея (7).
–
Під час заряджання цифрове значення плавно
змінюватиметься. Після закінчення заря-
джання дисплей покаже цифру «99» і постійно
горітиме, поки ввімкнено блок живлення в
мережу.
–
Завершивши заряджання, витягніть мере-
жевий адаптер (15) з електричної розетки та
від’єднайте провід мережевого адаптера від
пристрою. При цьому індикатор (8) та цифро-
вий дисплей (7) згаснуть.
Примітки:
–
Якщо на дисплеї відображається значення
«10», то це означає, що залишок енергії
(«power left») становить не більше 10 відсо-
тків і необхідно здійснити заряджання батареї.
–
Заряджайте акумуляторну батарею при тем-
пературі від +5° C до +35° C.
–
Не залишайте увімкнутий у мережу пристрій
без нагляду.
–
Якщо ви не користувалися пристроєм трива-
лий час (більше 2 місяців), перед використан-
ням пристрою зарядіть акумуляторну батарею
протягом 3 годин.
Мастило
–
Для підтримання пристрою в робочому стані
необхідно змащувати леза (1) після кожного
використання (мал. 3).
Увага! Використовуйте лише те мастило (18), яке
входить до комплекту постачання.
НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ для змащування рос-
линну олію, жир, суміш олії з розчинниками.
Розчинники можуть випаруватися, після чого
залишки густого мастила можуть сповільнити
швидкість переміщення рухомого леза.
Регулювання висоти зрізаємого волосся
Регулюйте висоту волосся, що зрізається, від 1,0
до 1,9 мм, переміщуючи регулятором (2) рухоме
лезо. Регулятор (2) має чотири положення: I, II,
III, IV. Якщо переміщати регулятор праворуч,
рухоме лезо піднімається по 0,3 мм на кожен
крок: зменшуючи проміжок (1,9; 1,6; 1,3; 1,0
мм), тим самим зменшуючи висоту волосся, що
зрізається, від 1,9 до 1,0 мм. Положення I має
найбільший проміжок 1,9 мм.
–
Якщо необхідно встановити довжину волосся
від 4 до 13 мм, перемістіть регулятор (2) у
положення IV (1,0 мм) та встановіть відповідну
насадку.
–
Машинка поставляється із чотирма видами
насадок для підстригання волосся: 3 мм (11),
6 мм (12), 9 мм (13) і 12 мм (14). Значення,
що вказані на насадках, відповідають довжині
волосся, що залишається після підстригання.
–
Щоб встановити насадку (11-14), вставте леза
тримера (1,) в обрану насадку (11-14), опустіть
насадку до спрацювання фіксатора, при цьому
почуєте клацання, коли фіксатор насадки уві-
йде в паз (20) (мал. 1).
–
Щоб зняти насадку (11-14), натисніть великим
пальцем на нижню частину насадки у напрямку
вгору з боку фіксатора та обережно зніміть
насадку з корпусу.
Використання пристрою
–
Для роботи від акумуляторної батареї повністю
зарядіть її.
–
Перед початком підстригання увімкніть при-
стрій кнопкою (6) « » та переконайтеся, що
машинка працює без збоїв, а хід лез плав-
ний. При надлишку на лезах мастила видаліть
зайве мастило за допомогою сухої безворсо-
вой тканини.
–
Вимкніть пристрій, натиснувши кнопку (6) « ».
–
Установіть довжину зрізаємого волосся від 1,0
до 1,9 мм регулятором (2) або використовуйте
насадку (11-14).
–
Увімкніть пристрій, натиснувши кнопку (6)
«».

18
УКРАЇНСЬКА
–
Завершивши роботу з пристроєм, вимкніть
його, повторно натиснувши кнопку (6) « ».
Примітка:
–
Завжди вимикайте пристрій в перервах під
час роботи.
–
Перед заміною насадки вимикайте пристрій.
ПІДСТРИГАННЯ ВОЛОССЯ
–
Під час підстригання волосся має бути чистим
та сухим. Найкращі результати підстригання
досягаються при роботі з сухим, а не вологим
волоссям.
–
Посадіть людину таким чином, щоб її голова
була приблизно на рівні ваших очей, при-
крийте плечі рушником, розчешіть волосся за
допомогою гребінця.
–
Завжди починайте підстригання з задньої час-
тини голови.
–
Волосся можна стригти проти напрямку зрос-
тання та у напрямку зростання, але майте
на увазі, що волосся, підстрижене проти
напрямку зростання, буде коротше волосся,
підстриженого у напрямку зростання.
–
Щоб залишити довгіше волосся, затискайте
пасма волосся між пальцями та зістригайте їх
машинкою.
–
Зрізуйте невелику кількість волосся за один
прохід – пізніше можна повернутися до вже
підстриженої ділянки для додаткового підстри-
гання.
–
У режимі увімкнення бритви, ви можете натис-
нути кнопку «Турбо» «Т» (5) для збільшення
потужності бритви, цей режим можна вико-
ристовувати залежно від ситуації. Індикатор
режиму «Турбо» (9) горітиме червоним кольо-
ром, поки натиснута кнопка (5) «Турбо» «Т».
–
Розчісуйте волосся гребінцем для виявлення
нерівних пасом.
–
Ви можете піднімати пасма волосся гребінцем
(19) та зістригати їх поверх гребінця.
–
Використовуйте ножиці для підрівнювання
волосся.
–
З часом ви навчитеся самостійно створювати
необхідні зачіски.
СТВОРЮВАННЯ ЗАЧІСКИ
Крок перший
Встановіть насадку (11) «3 мм» або (12) «6 мм».
Увімкніть пристрій, натиснувши на вимикач жив-
лення (6) « ». Тримайте пристрій таким чином,
щоб леза були направлені вгору. Починайте під-
стригання з початку росту волосся. Повільно
переміщайте пристрій у напрямку вгору.
Підстрижіть все волосся знизу задньої частини
голови та біля вух.
Крок другий
Вимкніть пристрій, повторно натиснувши на вими-
кач живлення (6) « ». Встановіть насадку (13) «9
мм» або (14) «12 мм». Увімкніть пристрій та про-
довжуйте підстригати волосся ближче до маківки.
Крок 3 – підстригання в області скронь
Вимкніть пристрій, встановіть насадку (11) «3 мм»
або (12) «6 мм». Підстрижіть волосся на скронях.
Потім насадкою (13) «9 мм» або (14) «12 мм» про-
довжуйте підстригання у напрямку до маківки.
Крок 4 – підстригання в області тімені
Насадкою (13) «9 мм» або (14) «12 мм» підстри-
гайте волосся у напрямку від маківки до тімені,
проти напрямку росту волосся.
Крок 5 – заключна частина
Зніміть насадку, розверніть пристрій лезами
у бік волосся та акуратно підрівняйте волосся
на висках та на шиї. Не тисніть на пристрій, кон-
такт відкритих лез зі шкірою може стати причиною
порізу або травми.
Конусоподібна стрижка
Установіть необхідну насадку (11-14) та почніть
підстригання з задньої частини голови у напрямку
до маківки. Підстрижіть волосся проти напряму їх
росту з передньої частини голови у напрямку до
маківки і з боків. Для отримання стрижки з плос-
кою верхівкою використовуйте гребінець: підні-
майте і зістригайте пасма волосся по гребінцю.
Розчісуйте волосся гребінцем для виявлення
нерівних пасом.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
–
Вимкніть пристрій після використання.
–
Зніміть з корпусу насадку (11-14), видаліть
залишки волосся з зовнішньої та внутрішньої
поверхні насадок (11-14), використовуючи для
цього щіточку (17) (мал. 3).
–
Ви можете промити насадки (11-14) під стру-
менем теплої води, після чого витріть їх та
просушіть.
–
Корпус протріть м'якою, злегка вологою тка-
ниною. Не занурюйте корпус машинки, мереж-
ний адаптер та його шнур у воду та у будь-які
інші рідини.
–
Забороняється використовувати для чищення
корпусу та насадок розчинники або абразивні
очищувальні засоби.
Блок лез
Увага! Забороняється промивати блок лез
водою, для промивання блоку лез можна вико-
ристовувати медичний спирт. Леза тримера (1,)
необхідно регулярно змащувати мастилом (18),
що входить у комплект постачання (мал. 3).

19
УКРАЇНСЬКА
–
Вимкніть машинку кнопкою (6) « », а також
вимкніть мережний адаптер з мережі, якщо
пристрій знаходився у режимі заряджання.
–
Зніміть насадку (11-14).
–
Зніміть блок тримера (1), натиснувши кнопку
3 (мал. 1).
–
Щіточкою (17) видаліть залишки зістриженого
волосся з блоку лез та внутрішньої порожнини
корпусу тримера (1) (мал. 2).
–
Нанесіть одну-дві краплі мастила (18) на зуби лез
та на опорну частина верхнього леза (мал. 4).
–
Вставте паз на нижній частині блоку тримера у
шток усередині корпусу. Натисніть на верхню час-
тину блоку до фіксації. Про правильне установ-
лення блоку лез свідчить клацання фіксатора.
–
Увімкніть машинку та переконайтеся у плав-
ності ходу лез.
–
Вимкніть машинку, витріть зайве мастило
сухою тканиною або паперовою серветкою.
ЗБЕРІГАННЯ
–
Перед тим, як забрати пристрій на зберігання,
зробіть чищення пристрою та змажте леза
мастилом (18).
–
Зберігайте пристрій у сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей та людей з
обмеженими можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Машинка для підстригання – 1 шт
Насадки – 4 шт.
Мережний адаптер – 1 шт.
Провід USB-Type C – 1 шт.
Щіточка для чищення – 1 шт.
Мастило – 1 шт.
Гребінець – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
Гарантійний талон – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Машинка для стрижки
Електроживлення: 3,7 В, вбудована акумулятор-
на батарея Li-ion 2000 мАг 3,7 В
Номінальна споживана потужність: 5 Вт
Вхідна напруга: 5В 1.0 А (гніздо USB-Type C)
Час заряджання: 180 хв
Час безперервної роботи: 240 хв
Блок живлення
Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц / 0,2 А
Вихідна напруга 5,0 В 1,0 А
Номінальна споживана потужність: 5 Вт
УВАГА! Не використовувати пристрій поблизу
води у ванних кімнатах, душових, басейнах і т. ін.
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після
закінчення терміну служби пристрою та елемен-
тів живлення (якщо входять до комплекту) не
викидайте їх разом зі звичайними побутовими від-
ходами, передайте пристрій та елементи живлення
у спеціалізовані пункти для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виро-
бів, підлягають обов’язковому збору з подальшою
утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про утиліза-
цію даного продукту зверніться до місцевого муні-
ципалітету, служби утилізації побутових відходів або
до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати
дизайн, конструкцію та технічні характеристики,
які не впливають на загальні принципи роботи при-
строю, без попереднього повідомлення, через що
між інструкцією та виробом можуть спостеріга-
тися незначні відмінності. Якщо користувач виявив
такі невідповідності, просимо повідомити про це
по електронній пошті [email protected] для отримання
оновленої версії інструкції.
Примітки:
–
батарея повинна бути видалена з пристрою
перед його утилізацією;
–
пристрій повинен бути від’єднаний від мережі
живлення при видаленні батареї;
–
батарея повинна утилізуватися безпечно.
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в диле-
ра, що продав дану апаратуру. При пред’явленні
будь-якої претензії протягом терміну дії даної
гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про
покупку.
Даний продукт відповідає вимогам
Директиви 2014/30/ЄС щодо електромаг-
нітної сумісності та Директиви 2014/35/
ЄС щодо низьковольтного обладнання.

20
КЫРГЫЗ
ЧАЧ КЫРКУУЧУ АСПАП VT-1364
Аспап чачты кыркуу жана филировкалоо үчүн
арналган.
СЫПАТТАМА
1. Триммер
2. Кыркылуучу чачтардын бийиктигин чектегичи
(1,0/1,3/1,6/1,9 мм)
3. Саптаманы чечүү үчүн баскычы
4. Корпусу
5. Кубаттуулукту өзгөртүү (ТУРБО) «Т» баскычы
6. Иштетүү/ өчүрүү баскычы « »
7. Аккумулятордун кубатынын деңгээлинин
индикатору
8. Кубаттандыруу режиминин индикатору
9. «Турбо» режимдин индикатору
10. USB шнурун туташтыруу уясы
11. 3 мм чач кыркуу үчүн саптама
12. 6 мм чач кыркуу үчүн саптама
13. 9 мм чач кыркуу үчүн саптама
14. 12 мм чач кыркуу үчүн саптама
15. Азыктандыруу сапсалгысы
16. USB - Type С шнуру
17. Тазалоо үчүн щеткача
18. Майлоо үчүн май
19. арак
20. Саптаманы бекитүү үчүн оюгу
КООПСУЗДК ЧАРАЛАРЫ
Буюмду пайдаланардан мурун, колдонмо
нускамасын көңүл коюп окуп чыгып, аны маалымат
баракчасы катары сактап коюңуз. Түзмөктү
тике дайындоо боюнча гана, ушул колдонмодо
жазылганга ылайыктуу колдонуңуз.
Шайманды туура эмес пайдалануу анын
бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун
мүлкүнө зыян келтирүүгө алып келиши мүмкүн.
•
Түзмөктүн аккумулятор батареясын кубатоо
үчүн электр тармагына биринчи кошуунун
алдында, желе адаптердин электр чыңалуусу
электр тармагынын чыңалуусуна дал келээрин
текшерип алыңыз.
•
Топтомого кирүүчү саптамаларын жана ошол
желе адаптерди гана колдонуңуз.
•
Шайманды температурасы жогору же
салыштырмалуу нымдуулугу 80% ашык болгон
жерлерде колдонбоңуз.
•
Аккумулятору +5° C-тан +35° C-ка чейин
температурасында кубаттандырыңыз.
•
Саптамалары же миздери бузулган триммерди
колдонууга болбойт.
•
Түзмөктү жаныбарлардын жүнүн кыркуу үчүн
колдонбоңуз.
•
Миздер таза болгонун жана майлоочу майы бар
болгонун ар дайым байкап туруңуз.
•
Шайманды колдонгондон кийин ар дайым
саптамаларды кыл калемдин жардамы менен
кесилген чачтардан тазалаңыз.
•
Иштеп турган шайманды эч качан кароосуз
калтырбаңыз.
•
Колдонуу арасындагы тыныгууларда же
колдонбой турганда аспапты өчүрүп туруңуз.
•
Желе адаптердин шнурун:
– ысык буюмдарга же беттерге тийгизбей,
– сууга салбай,
– учтуу кырлардын үстүтнөн тартпай,
– шайманды көтөрүү үчүн тутка катары
пайдаланбаңыз.
•
Түзмөктү электр тармагынан сурганда шнурду
кармап эч качан тартпаңыз, желе адаптерден
кармап, акырын розеткасынан чыгарыңыз.
•
Түзмөктү ар дайым тазалап туруңуз.
•
Шаймандын корпусун, желе адаптерин
же адаптердин шнурун сууга же башка
суюктуктарга салбаңыз.
•
Шаймандын корпусун жана желе адаптерин суу
колуңуз менен тийбеңиз.
•
Тармакка кошулган шайманды кароосуз
калтырбаңыз.
•
Түзмөк иштеп турган убагында балдарга
түзмөктүн корпусун, желе адаптерин жана желе
адаптердин шнурун тийүүгө уруксат бербеңиз.
•
Бул шайман балдарга арналган эмес.
•
Түзмөктү иштетип турганда жана иштетүү
циклдардын арасында шайманды балдар
жана жөндөмдүүлүгү төмөн адамдар жетпеген
жерлерде сактаңыз.
•
Бул шайман сенсордук сезимдиги, дене
күчү же акыл-эси жагынан жөндөмдүүлүгү
чектелген (ошонун ичинде балдар да)
адамдар же колдонуу боюнча тажрыйбасы
же билими жок болгон адамдар, эгерде
алардын коопсуздугуна жооптуу адам аларды
көзөмөлдөп же нускамалоо болбосо колдонуу
үчүн ылайыкташтырылган эмес.
•
Балдар түзмөк менен ойногонго жол бербегени
үчүн аларга көз салуу зарыл.
•
Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары
колдонулган полиэтилен баштыктарды кароосуз
таштабаңыз.
Көңүл буруңуз! Балдарга полиэтилен
баштыктары же таңгактоочу пленка менен
ойноого болбойт! Бул тумчугуунун коркунучун
жаратат!
•
Электр шнуру бузук болгондо коопчулуктарга жол
бербегени үчүн аны өнүктүрүүчү, тейлөө кызмат
же аларга окшогон дасыккан кызматкерлер
алмаштырууга тийиш.
•
Шайманды өз алдынча оңдоого тыюу
салынат. Шайманды өз алдынча ажыратпай,
ар кыл бузулуулар пайда болгон же
шайман кулап түшкөн учурларда аны
розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же
www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген
автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө
борборуна кайрылыңыз.
Table of contents
Languages:
Other Vitek Hair Clipper manuals

Vitek
Vitek VT-2584 User manual

Vitek
Vitek VT-1362 GY User manual

Vitek
Vitek VT-2573 User manual

Vitek
Vitek VT-2569 User manual

Vitek
Vitek VT-1363 User manual

Vitek
Vitek VT-2588 User manual

Vitek
Vitek VT-1360 User manual

Vitek
Vitek VT-2543 B User manual

Vitek
Vitek VT-2578 User manual

Vitek
Vitek VT-2511 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2585 User manual

Vitek
Vitek VT-2520 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2512 User manual

Vitek
Vitek VT-1354 User manual

Vitek
Vitek Manual instruction User manual

Vitek
Vitek VT-2580 User manual

Vitek
Vitek VT-2568 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2566 User manual

Vitek
Vitek VT-2519 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1369 User manual