Vitek VT-2520 BK User manual

4
9
16
22
Hair clipper
Машинка
для стрижки волос
VT-2520 BK
VT-2520.indd 1 02.02.2018 17:14:17

VT-2520.indd 2 02.02.2018 17:14:19

рис. 1 рис. 5
рис. 6
рис. 7
рис. 8
рис. 2
рис. 3
рис. 4
VT-2520.indd 3 02.02.2018 17:14:20

ENGLISH
4
HAIR CLIPPER VT-2520 BK
DESCRIPTION
1.
Power switch «ON/OFF»
2.
Taper lever
3.
Lower blade
4.
Upper blade
5.
Hanging loop
6.
3 mm attachment comb
7.
6 mm attachment comb
8.
9 mm attachment comb
9.
12 mm attachment comb
10.
Protective blade cover
11.
Comb
12.
Scissors
13.
Lubricating oil
14.
Cleaning brush
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction
manual carefully and keep it for future
reference.
Use the unit for intended purposes only,
as specified in this manual. Mishandling
the unit can lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/
her property.
•
Before using the unit for the first time,
make sure that the voltage in your
mains corresponds to unit operating
voltage.
•
Do not use the unit outdoors.
•
To avoid fire, do not use adapters for
connecting the unit to the mains.
•
It is recommended to unwind the
power cord to its full length before
using the unit.
•
The power cord should not:
–
touch hot objects,
–
be twisted, run over sharp edges;
–
be used for carrying the unit.
•
Check the power cord and power plug
insulation integrity periodically.
•
When unplugging the unit, pull the
power plug but not the power cord.
•
Never insert any foreign objects into
the unit body openings.
•
Use only the attachment combs sup-
plied.
•
Never use the unit if the attachment
combs or the blades are damaged.
•
Keep the blades clean and lubricated.
•
After each usage clean the blades
using the brush supplied with the unit.
•
Do not leave the operating unit unat-
tended.
•
Always switch the hair clipper off dur-
ing intervals in operation or when you
are not using it or before cleaning it.
•
Do not place the operating unit on
any surface.
•
Do not use the hair clipper in places
with high temperature and humidity
and while taking a bath or a shower.
•
Do not keep the unit near a bath or a
sink filled with water. Do not immerse
the hair clipper, the power cord or the
plug into water or other liquids; do not
wash it under running water.
•
If the unit is dropped into water, unplug
it immediately and only then take it out
of the water.
•
For children safety reasons do not
leave polyethylene bags, used as a
packaging, unattended.
•
During the unit operation do not allow
children to touch the unit body, the
power cord or the power plug.
•
Do not leave children unattended
to prevent using the unit as a toy.
•
Close supervision is necessary when
children or disabled persons are near
the operating unit.
•
This unit is not intended for usage by
children.
•
Children and over as well as dis-
abled persons can use this unit only
VT-2520.indd 4 02.02.2018 17:14:20

ENGLISH
5
under supervision of a person who is
responsible for their safety if they are
given all the necessary and under-
standable instructions concerning the
safe usage of the unit and information
about danger that can be caused by its
improper usage.
•
Attention! Do not allow children
to play with polyethylene bags or
packaging film. Danger of suffo-
cation!
•
Do not use the hair clipper if the power
cord or the plug is damaged or if the
unit works improperly.
•
Do not repair the unit by yourself.
Do not disassemble the unit by your-
self, if any malfunction is detected or
after it was dropped, unplug the unit
and apply to any authorized service
center from the contact address list
given in the warranty book and on the
website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original pack-
age only.
•
Keep the unit out of reach of children
and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSE-
HOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL US-
AGE AND USAGE IN PRODUCTION AR-
EAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage
at low temperature keep it for at least
three hours at room temperature
before switching on.
USING THE HAIR CLIPPER
–
After unit transportation or storage at
low temperature keep it for at least
three hours at room temperature
before switching on.
–
Remove all stickers and packaging
elements that can prevent unit opera-
tion.
Blades
–
If the blades have been removed for
cleaning or replacement, install them
back to their places and tighten the
fastening screws. The unit’s design
makes it unnecessary to level the
blades after installing them.
Lubricating oil
–
To maintain the hair clipper in a good
condition, you should lubricate the
blades regularly. Do not use vegeta-
ble oil or oil that includes solvents.
Solvents are subjected to evapora-
tion, and the remaining thick oil can
slow down the upper blade (4) mov-
ing speed.
–
For lubricating the blades use only the
oil (13), supplied with the unit.
Taper lever (2)
–
The taper lever (2), that moves lower
blade (3), is located under the thumb
(if you are right-handed). When cutting
hair you can move the blade, pressing
the lever (2), thus adjusting the cutting
length without usage of the attach-
ment combs. In upper lever position,
haircut will be the shortest one. In
down lever position the cutting length
is approximately the same as with
3 mm attachment comb (6). By chang-
ing the position of the lever while cut-
ting hair, you can select the necessary
cutting length.
–
If hair is jammed in the blades (3, 4)
while cutting, move the lever (2) from
the upper position to the down position
several times, this will help to release
VT-2520.indd 5 02.02.2018 17:14:20

ENGLISH
6
the jammed hair without removing the
blades.
–
When the hair clipper is switched on,
move the lever several times from the
upper position to the lower position,
this way you can remove the cut-off
hair from the blades.
–
If the unit pulls hair while cutting, it
means that the blades (3, 4) became
blunt, replace them with new ones.
Instructions on hair cutting
•
Hair should be clean and dry while
cutting.
•
Insert the power plug into the mains
socket.
•
Before cutting hair, switch the unit on
by moving the power switch (1) to
the position «ON» and make sure that
the hair clipper operates normally and
the blades move smoothly. If there is
excess oil on the blades, remove it with
a dry cloth.
•
Constantly check the power cord,
avoid its multiple twisting, regularly
switch the unit off and straighten the
power cord.
•
Seat the person so that his/her head is
approximately at your eye level, cover
the person’s shoulders with a towel
and set hair with the comb (11).
Attention:
–
Always cut off a little amount of hair
at a time – you can always return to
the trimmed area for additional cut-
ting if needed.
–
The best haircutting results are
reached on dry hair, not wet.
–
Set the hair with the comb (11) to
reveal uneven locks.
–
It is better to leave longer hair after
cutting for the first time.
–
After learning your clipper better, you
will be able to arrange your hair in any
style you need.
Attachment combs
The length of hair depends on the attach-
ment comb:
•
Attachment comb (6): hair length 3 mm
•
Attachment comb (7): hair length 6 mm
•
Attachment comb (8): hair length 9 mm
•
Attachment comb (9): hair length 12 mm
Set the attachment upper part on the
blade and press it until the clamp clicks.
To remove the attachment comb press the
clamp and remove the attachment.
Step one
Set the 3 mm attachment comb (6) or
6 mm attachment comb (7). Switch the
unit on using the power switch (1), setting
it to position «ON». Hold the unit with the
blades pointed upwards. Start haircutting
from the beginning of the hair growth.
Slowly move the clipper upwards. This
way cut the head back area at neck bot-
tom and near the ears (pic. 1, 2, 3)
Step two
Switch the unit off using the power
switch (1) by setting it to the “OFF” posi-
tion, unplug the unit, then set the 9 mm
attachment comb (8) or the 12 mm attach-
ment comb (9) for longer hair and con-
tinue cutting hair near the top of the head
(pic.4).
Step three – cutting temples
Switch the hair clipper off and unplug it,
then set the 3 mm attachment comb (6)
or 6 mm attachment comb (7) and cut hair
in the area of the temples. Then set the 9
mm attachment comb (8) or the 12 mm
attachment comb (9) and continue cutting
towards the top of the head.
VT-2520.indd 6 02.02.2018 17:14:20

ENGLISH
7
Step four – cutting the top of the head
Using the 9 mm attachment comb (8) or
the 12 mm attachment comb (9), cut the
hair on the top of the head towards the
crown against the hair growth direction.
•
You can cut hair against and along
the direction of hair growth, but keep
in mind that the hair cut against the
growth will be shorter than the hair cut
along the growth.
•
Use the 3 mm attachment comb (6)
and 6 mm attachment comb (7) for
very short haircut. To leave longer hair,
use either the 9 mm attachment comb
(8) or the 12 mm attachment comb (9).
•
To leave longer hair, take hair locks
between your fingers and cut the hair
with the clipper (pic. 5).
•
You can use the comb (11): lift the hair
locks and cut them above the comb
(pic. 6).
•
Always start cutting from the back of
the head.
•
Set the hair with the comb (11) to reveal
uneven locks.
•
Use the scissors (12) to make hair-
cut even
Step five – the final part
–
In the final stage of hair cutting, remove
the attachment comb from the hair
clipper, turn the blades of the clipper
towards the hair and trim hair on the
temples and neck carefully. Do not
press the clipper strongly, there is dan-
ger of injuries or cuts when open blades
come in contact with the skin (pic. 7).
–
Having finished cutting hair, put the pro-
tective cover (10) on the blades (3, 4).
Cone-shaped haircut
Set the necessary attachment comb and
start cutting from the head back towards
the crown. Cut hair against hair growth
from the head front to the crown and on
the head sides (pic. 8). To get a flat top
haircut, use the comb (11): lift the locks
and cut them along the comb. Set the hair
with the comb (11) to reveal uneven locks.
Note: Between operations, you can hang
the clipper on the hanging loop (5) having
preliminarily switched the unit off using the
power switch (1).
CLEANING AND CARE
Lubricating the blades
Regularly lubricate the blades using the
oil (13) supplied with the unit.
–
Switch the unit off using the power
switch (1) and unplug it.
–
Apply one– two drops of oil (13) on the
teeth of the blades (3, 4) and the back
side of the upper blade (4), switch the
unit on and make sure that the blades
are moving smoothly.
–
Switch the unit off, clean the excess oil
with a dry cloth.
Attention! Use only the oil supplied with
the unit.
DO NOT USE vegetable oil, fat, oil mixed
with any solvents for lubricating.
Solvents are subjected to evaporation,
leaving thick oil which may slow down the
blades motion.
Cleaning the hair clipper
–
Switch off and unplug the unit.
–
Clean the blades from hair, using the
cleaning brush (14).
–
Wipe the accessories and the unit body
with a slightly wet cloth, and then dry
them with a soft cloth.
–
Put the protective cover (10) on the
blades (3, 4).
–
Do not immerse the unit into water or
any other liquid.
–
Do not use solvents or abrasives for
cleaning the unit.
VT-2520.indd 7 02.02.2018 17:14:20

ENGLISH
8
STORAGE
–
Before taking the unit away for storage,
clean and lubricate the blades (3, 4)
with lubricating oil (13) and put the pro-
tective cover (10) on.
–
Keep the unit in a dry cool place, out of
reach of children.
DELIVERY SET
1.
Hair clipper (with blades) – 1 pc.
2.
Attachment comb – 4 pc.
3.
Protective cover – 1 pc.
4.
Comb – 1 pc.
5.
Scissors – 1 pc.
6.
Lubricating oil – 1pc.
7.
Cleaning brush – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Nominal voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 7 W
Do not use the unit while taking a bath.
Do not hang or keep the unit in places where
it can fall into a bath or a sink filled with water;
do not immerse the unit body, power cord or
power plug into water or other liquids.
RECYCLING
For environment protection do not throw
out the unit and the batteries with usual
household waste after its service life expi-
ration; apply to the specialized center for
further recycling.
The waste generated during the disposal
of the unit is subject to mandatory col-
lection and consequent disposal in the
prescribed manner.
For further information about recycling
of this product apply to a local munici-
pal administration, a disposal service
or to the shop where you purchased
this product.
The manufacturer preserves the right to
change design, structure and specifica-
tions not affecting general principles of
the unit operation without a preliminary
notification due to which insignificant dif-
ferences between the manual and product
may be observed. If the user reveals such
differences, please report them via e-mail
manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions
can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased. The
bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms of
this guarantee.
This product conforms to the
EMC Directive 2014/30/EU and
to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
VT-2520.indd 8 02.02.2018 17:14:21

русский
9
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ
ВОЛОС VT-2520 BK
ОПИСАНИЕ
1. Выключатель питания «ON/OFF»
2. Рычаг перемещения нижнего
лезвия
3. Нижнее лезвие
4. Верхнее лезвие
5. Петелька для подвешивания
6. Насадка-расчёска 3 мм
7. Насадка-расчёска 6 мм
8. Насадка-расчёска 9 мм
9. Насадка-расчёска 12 мм
10. Защитная крышка для лезвий
11. Расчёска
12. Ножницы
13. Смазочное масло
14. Щёточка для чистки
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации элек-
троприбора внимательно прочитайте
настоящее руководство по эксплуа-
тации и сохраните его для использо-
вания в качестве справочного мате-
риала.
Используйте устройство только по его
прямому назначению, как изложено в
данном руководстве. Неправильное
обращение с прибором может приве-
сти к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
• Перед первым включением убеди-
тесь, что напряжение электриче-
ской сети соответствует рабочему
напряжению устройства.
• Не используйте устройство вне
помещений.
• Во избежание пожара не исполь-
зуйте переходники при подклю-
чении устройства к электрической
розетке.
• Перед эксплуатацией прибора
рекомендуется размотать сетевой
шнур на всю длину.
• Сетевой шнур не должен:
– соприкасаться с горячими
предметами;
– перекручиваться, протяги-
ваться через острые кромки;
– использоваться для перено-
ски прибора.
• Периодически проверяйте состо-
яние изоляции сетевого шнура и
сетевой вилки.
• Вынимая вилку сетевого шнура из
электрической розетки, не тяните
за сетевой шнур, а держитесь за
вилку сетевого шнура.
• Не вставляйте посторонние пред-
меты в любые отверстия корпуса.
• Используйте только те насадки-
расчёски, которые входят в ком-
плект поставки.
• Запрещается использовать машин-
ку с повреждёнными насадками
или лезвиями.
• Следите за чистотой лезвий и
наличием на них смазочного
масла.
• После каждого использования
очищайте лезвия машинки при
помощи щёточки, входящей в
набор.
• Не оставляйте работающий при-
бор без присмотра.
• Машинка должна быть выключена
во время перерывов в работе или
когда не пользуетесь ею, а также
перед тем, как провести чистку.
• Не кладите работающее устрой-
ство на какую-либо поверхность.
• Не используйте машинку в поме-
щениях с повышенной влажно-
стью и температурой, нельзя
VT-2520.indd 9 02.02.2018 17:14:21

русский
10
пользоваться машинкой также во
время принятия ванны или душа.
• Не храните прибор рядом с напол-
ненной водой ванной или ракови-
ной. Не погружайте машинку, сете-
вой шнур и вилку сетевого шнура
в воду или в другую жидкость, не
промывайте её под струёй воды.
• Если устройство упало в воду,
немедленно извлеките сетевую
вилку из электрической розетки, и
только после этого можно достать
прибор из воды.
• Из соображений безопасности
детей не оставляйте полиэтилено-
вые пакеты, используемые в каче-
стве упаковки, без надзора.
• Во время работы устройства не
разрешайте детям прикасаться к
корпусу устройства, к сетевому
шнуру и к вилке сетевого шнура.
• Осуществляйте надзор за деть-
ми, чтобы не допустить исполь-
зования прибора в качестве
игрушки.
• Будьте особенно внимательны,
если поблизости от работающе-
го устройства находятся дети или
лица с ограниченными возможно-
стями.
• Данное устройство не предназна-
чено для использования детьми.
• Дети и люди с ограниченными
возможностями могут пользовать-
ся устройством лишь в том слу-
чае, если они находятся под при-
смотром лица, отвечающего за их
безопасность, при условии, что
им были даны соответствующие
и понятные инструкции о безо-
пасном пользовании устройством
и тех опасностях, которые могут
возникать при его неправильном
использовании.
• Внимание! Не разрешайте
детям играть с полиэтиленовы-
ми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
• Не используйте машинку при
повреждении сетевого шнура или
вилки сетевого шнура, а также
в случае неправильной работы
устройства.
• Запрещается самостоятельно
ремонтировать прибор. Не раз-
бирайте прибор самостоятельно,
при возникновении любых неис-
правностей, а также после паде-
ния устройства выключите при-
бор из розетки и обратитесь в
любой авторизованный (уполно-
моченный) сервисный центр по
контактным адресам, указанным
в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
• Перевозите устройство только в
заводской упаковке.
• Храните устройство в местах,
недоступных для детей и людей с
ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО
ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ,
ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОД-
СТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПО-
МЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или
хранения устройства при пони-
женной температуре необходи-
мо выдержать его при комнат-
ной температуре не менее трёх
часов.
VT-2520.indd 10 02.02.2018 17:14:21

русский
11
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНКИ
ДЛЯ СТРИЖКИ
– В случае транспортировки или
хранения устройства при пони-
женной температуре необходи-
мо выдержать его при комнатной
температуре не менее трех часов.
– Удалите любые элементы упаков-
ки и наклейки, мешающие работе
устройства.
Лезвия
– Если лезвия снимались для чистки
или замены, установите их обрат-
но на посадочные места и затяни-
те крепёжные винты. Устройство
сконструировано таким образом,
что после установки лезвий регу-
лировка не требуется.
Смазочное масло
– Чтобы поддерживать машинку для
стрижки в хорошем состоянии,
необходимо периодически сма-
зывать лезвия. Не используйте
растительное масло или масло, в
состав которого входят раствори-
тели. Растворители подвержены
испарению, а оставшееся густое
масло может замедлить скорость
перемещения верхнего лезвия (4).
– Для смазки лезвий используйте
только то масло (13), которое вхо-
дит в комплект поставки.
Рычаг перемещения лезвия (2)
– Рычаг перемещения (2) нижнего
лезвия (3) расположен под боль-
шим пальцем (если вы правша). Во
время стрижки вы можете, нажи-
мая на рычаг (2), перемещать лез-
вие, регулируя тем самым длину
срезаемых волос без использова-
ния насадок-расчёсок. При верх-
нем положении рычага стриж-
ка получится самой короткой.
При нижнем положении рычага
длина срезаемых волос будет при-
мерно такой же, как при использо-
вании насадки (6) 3 мм. Изменяя
положение рычага во время
стрижки, вы можете выбрать необ-
ходимую длину срезаемых волос.
– Если при стрижке произошло
зажатие волос между лезвиями
(3, 4), для освобождения волос
необходимо несколько раз пере-
вести рычаг (2) из верхнего поло-
жения в нижнее, это поможет
освободить зажатые волосы, не
снимая лезвия.
– При включённой машинке для
стрижки несколько раз переведи-
те рычаг из верхнего положения
в нижнее, таким образом можно
убрать с лезвий срезанные воло-
сы.
– Если во время стрижки машинка
дёргает волосы, это означает, что
лезвия (3, 4) затупились, их сле-
дует заменить новыми.
Инструкция по моделированию
причёски
• Во время стрижки волосы должны
быть чистыми и сухими.
• Вставьте вилку сетевого шнура в
электрическую розетку.
• Перед началом стрижки включите
машинку, переведя выключатель
(1) в положение «ON», и убеди-
тесь, что машинка работает без
сбоев, а ход лезвий - плавный.
При избытке на лезвиях смазочно-
го масла удалите его при помощи
сухой ткани.
• Следите за состоянием сетевого
шнура, не допускайте его много-
VT-2520.indd 11 02.02.2018 17:14:21

русский
12
кратного перекручивания, пери-
одически отключайте машинку и
расправляйте сетевой шнур.
• Посадите человека таким образом,
чтобы его голова была примерно
на уровне ваших глаз, прикройте
его плечи полотенцем, расчешите
волосы при помощи расчёски (11).
Внимание:
– Срезайте небольшое количество
волос за один проход — в случае
необходимости всегда можно вер-
нуться к уже обработанному участ-
ку для дополнительной стрижки.
– Наилучшие результаты стрижки
достигаются при работе с сухими,
а не влажными волосами.
– Расчёсывайте волосы расчёс-
кой (11) для выявления неровных
прядей.
– Для первого раза лучше оставить
после стрижки более длинные
волосы.
– По мере освоения машинки вы
сможете самостоятельно модели-
ровать необходимые причёски.
Насадки-расчёски
Длина волос зависит от используемой
насадки:
• Насадка-расчёска (6): длина волос
3 мм
• Насадка-расчёска (7): длина волос
6 мм
• Насадка-расчёска (8): длина волос
9 мм
• Насадка-расчёска (9): длина волос
12 мм
Установите верхнюю часть насадки на
лезвие и нажмите на неё до защёлки-
вания фиксатора. Для снятия насад-
ки-расчёски нажмите на фиксатор и
снимите насадку.
Шаг первый
Установите насадку-расчёску (6)
3 мм или (7) 6 мм. Включите машин-
ку выключателем (1), установив его в
положение «ON». Держите машинку
таким образом, чтобы лезвия были
направлены вверх. Начинайте стриж-
ку с начала роста волос. Медленно
перемещайте машинку по направле-
нию вверх. Подстригите все волосы
снизу задней части головы и около
ушей (рис.1, 2, 3).
Шаг второй
Отключите машинку выключателем
(1), переведя его в положение «OFF»,
и извлеките вилку сетевого шнура из
электрической розетки, установите
насадку-расчёску для более длин-
ных волос (8) 9 мм или (9) 12 мм,
включите машинку и продолжайте
стричь волосы ближе к макушке
головы (рис.4).
Шаг третий — стрижка в области
висков
Отключите машинку и извлеките
вилку сетевого шнура из электри-
ческой розетки, установите насад-
ку-расчёску (6) 3 мм или (7) 6 мм и
подстригите волосы на висках. Затем
установите насадку-расчёску (8) 9 мм
или (9) 12 мм и продолжайте стрижку
по направлению к макушке.
Шаг четвертый — стрижка
в области темени
Используя насадку-расчёску (8) 9 мм
или (9) 12 мм, стригите волосы по
направлению от макушки к темени,
против направления роста волос.
• Волосы можно стричь против
направления роста и по направ-
лению роста, но имейте в виду,
VT-2520.indd 12 02.02.2018 17:14:21

русский
13
что волосы, подстриженные про-
тив направления их роста, будут
короче волос, подстриженных по
направлению роста.
• Используйте насадки (6) 3 мм и (7)
6 мм для очень короткой стрижки.
Чтобы оставить длинные волосы,
используйте насадки (8) 9 мм или
(9) 12 мм.
• Чтобы оставить более длинные
волосы, зажимайте пряди волос
между пальцами и состригайте их
машинкой (рис. 5).
• Можно использовать расчёску (11):
приподнимайте пряди волос и
состригайте их машинкой поверх
расчёски (рис. 6).
• Всегда начинайте стрижку с зад-
ней части головы.
• Расчёсывайте волосы расчё-
ской (11) для выявления неровных
прядей.
• Используйте ножницы (12) для
подравнивания волос.
Шаг 5 — заключительная часть
– В заключительной стадии моде-
лирования причёски снимите с
машинки насадку-расчёску, раз-
верните машинку лезвия-ми в сто-
рону волос и аккуратно подров-
няйте волосы на висках и на шее.
Не давите на машинку с силой, при
контакте открытых лезвий с кожей
можно получить порезы или трав-
му (рис. 7).
– Завершив стрижку волос, наденьте
защитную крышку (10) на лез-
вия (3, 4).
Конусообразная стрижка
Установите необходимую насадку-
расчёску и начните стрижку с зад-
ней части головы по направлению к
макушке. Подстригите волосы против
направления их роста с передней
части головы по направлению к макуш-
ке и с боков (рис. 8). Для получения
стрижки с плоской макушкой исполь-
зуйте расчёску (11): приподнимайте и
состригайте пряди волосы по расчё-
ске. Расчёсывайте волосы расчёской
(11) для выявления неровных прядей.
Примечание: Во время перерывов
в работе вы можете подвешивать
машинку за петельку (5), предвари-
тельно выключив машинку выключа-
телем питания (1).
ЧИСТКА И УХОД
Смазка лезвий
Лезвия необходимо регулярно сма-
зывать маслом (13), входящим в ком-
плект поставки.
– Выключите машинку выключа-
телем (1) и извлеките вилку сете-
вого шнура из электрической ро-
зетки.
– Нанесите одну-две капли масла
(13) на зубья лезвий (3, 4) и на
заднюю часть верхнего лезвия (4),
включите машинку и убедитесь в
плавности хода лезвий.
– Выключите прибор, вытрите лиш-
нее масло сухой тканью.
Внимание! Используйте только то
масло, которое входит в комплект
поставки прибора.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для смазки рас-
тительное масло, жир, смесь масла с
растворителями.
Растворители подвержены испаре-
нию, после чего оставшееся густое
масло может замедлить скорость дви-
жения лезвий.
VT-2520.indd 13 02.02.2018 17:14:21

русский
14
Чистка машинки для стрижки
– Выключите машинку и отключите
её от электросети.
– Удалите остатки состриженных
волос с лезвий, используйте для
этого щёточку (14).
– Протрите корпус прибора и аксес-
суары слегка влажной тканью,
после этого вытрите их насухо мяг-
кой тканью.
– Наденьте защитную крышку (10)
на лезвия (3, 4).
– Запрещается погружать прибор в
воду или в любую другую жидкость.
– Запрещается для чистки машинки
использовать растворители или
абразивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
– Прежде чем убрать машинку на
хранение, произведите её чистку и
смажьте лезвия (3, 4) маслом (13),
наденьте защитную крышку (10).
– Храните машинку для стрижки в
сухом прохладном месте, недо-
ступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1. Машинка для стрижки
(с лезвиями) – 1 шт.
2. Насадка–расчёска – 4 шт.
3. Защитная крышка – 1шт.
4. Расчёска – 1 шт.
5. Ножницы – 1 шт.
6. Масло для смазки – 1 шт.
7. Щёточка для чистки – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Номинальное напряжение:
220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая
мощность: 7 Вт
Не используйте устройство во время
принятия ванны.
Не подвешивайте и не храните
устройство в местах, где оно может
упасть в ванну или раковину, напол-
ненную водой, не погружайте корпус
устройства, сетевой шнур или вилку
сетевого шнура в воду или в любую
другую жидкость.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды,
после окончания срока службы при-
бора и элементов питания, не выбра-
сывайте их вместе с обычными быто-
выми отходами, передайте прибор
и элементы питания в специализи-
рованные пункты для дальнейшей
утилизации.
Отходы, образующиеся при утилиза-
ции изделий, подлежат обязательно-
му сбору с последующей утилизацией
в установленном порядке.
Для получения дополнительной
информации об утилизации данного
продукта обратитесь в местный муни-
ципалитет, службу утилизации быто-
вых отходов или в магазин, где Вы
приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой
право изменять дизайн, конструк-
цию и технические характеристики,
VT-2520.indd 14 02.02.2018 17:14:21

русский
15
не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предвари-
тельного уведомления, из-за чего
между инструкцией и изделием могут
наблюдаться незначительные разли-
чия. Если пользователь обнаружил
такие несоответствия, просим сооб-
щить об этом по электронной почте
[email protected] для получения обновлен-
ной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответству-
ет всем требуемым европей-
ским и российским стандар-
там безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ:
СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ
И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ,15Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ,
ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТО-
ВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: 117209,
РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ
ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
СДЕЛАНО В КНР
VT-2520.indd 15 02.02.2018 17:14:21

ҚазаҚша
16
ШАШҚЫРҚАТЫНМАШИНА
VT-2520BK
СИПАТТАМАСЫ
1.
«ON/OFF»қуаттыажыратқышы
2.
Төменгіжүздіжылжытуиінтірегі
3.
Астыңғыжүз
4.
Үстіңгіжүз
5.
Ілугеарналғанілмек
6.
Қондырма-тарақ–3мм
7.
Қондырма-тарақ–6мм
8.
Қондырма-тарақ–9мм
9.
Қондырма-тарақ–12мм
10.
Ұстараларғаарналғанқорғаныс
қақпақ
11.
Тарақ
12.
Қайшы
13.
Жақпамайы
14.
Тазалауғаарналғанқылшақ
ҚАУІПСІЗДІКШАРАЛАРЫ
Электраспабынпайдаланудыбастамас
бұрын пайдалану жөніндегі осы
нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз
және оны анықтама материалы ретінде
қолдануүшінсақтапқойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта
баяндалғандайтікелеймақсатыбойынша
ғана пайдаланыңыз. Приборды дұрыс
қолданбау оның бұзылуына және
пайдаланушығанемесеоныңмүлкінезиян
келтіругеәкепсоғуымүмкін.
•
Іске қосу алдында, электр желісінің
кернеуіқұрылғының жұмыс кернеуіне
сәйкескелетінінекөзжеткізіңіз.
•
Қондырғыны ғимараттан тыс
қолданбаңыз.
•
Өрт туындауын болдырмау үшін
құрылғыны электрлік розеткаға
жалғау үшін жалғастырғыш тетіктер
пайдаланбаңыз.
•
Аспапты пайдалану кезінде желілік
бауды бүкіл ұзындығына тарқату
ұсынылады.
•
Желілікшнур:
–
ыстықзаттарменжанаспауы;
–
бұралмауы,үшкіршеттерарқылы
тартылмауы;
–
аспапты тасымалдауға үшін
пайдаланылмауыкерек.
•
Желілік баудың жәнежелілік
айыртетіктің тұтастығын уақытында
тексеріптұрыңыз.
•
Желілік шнур ашасын электр
розеткасынан суырған кезде, желілік
шнурдантартпаңыз,желілікшнурдың
ашасынанұстаңыз.
•
Корпустағы кез келген саңылауға
бөтензаттардысалмаңыз.
•
Текжеткізужинағынакіретінсаптама-
тарақтардығанапайдаланыңыз.
•
Қондырмалары мен ұстаралары
бүлінген машинаны пайдалануға
тыйымсалынады.
•
Машинка ұстаралары таза және
әрқашан майланған болуын
қадағалаңыз.
•
Әр пайдаланғаннан кейін машинка
ұстараларын жинаққа енетін қылшақ
көмегіментазалаңыз.
•
Жұмыс істеп тұрған құрылғыны
қараусызқалдырмаңыз.
•
Жұмыс уақытындағы үзілістерде
немесе машинканы пайдаланбаған
кезде, сонымен қатар тазалауды
жүргізуалдындаонысөндіріңіз.
•
Жұмыс істеп тұрған құрылғыны
қандайдабірбеткеқоймаңыз.
•
Машинканы жоғарлатылған
ылғалдылығы және температурасы
бар бөлмеде, сонымен қатар ванна
немеседушқабылдаптұрғануақытта
пайдаланбаңыз.
•
Суға толы ваннаның немесе
қолжуғыштың қасында құрылғыны
сақтамаңыз. Құрылғыны суға
немесе басқа сұйықтыққа салмаңыз,
құрылғынысуағыныменжумаңыз.
•
Құрылғысуғақұлапкеткенжағдайда,
дереу желілік ашаны электр
VT-2520.indd 16 02.02.2018 17:14:21

ҚазаҚша
17
розеткасынансурыңыз,осыданкейін
ғана приборды судан алып шығуға
болады.
•
Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан
қаптама ретінде пайдаланылатын
полиэтилен пакеттерді қараусыз
қалдырмаңыз.
•
8 жасқа дейінгі балаларға құрылғы
жұмысістептұрғанкездеқұрылғының
корпусына, желі сымын немесе желі
сымының айырын ұстауға рұқсат
етпеңіз.
•
Балалар приборды ойыншық
ретіндепайдаланбасүшіноларды
қадағалапотырыңыз.
•
Жұмыс жасап тұрған құрылғыға
жақын жерде жасы 8-ге толмаған
балалар немесе мүмкіндігі шектеулі
жандар жүрсе, ерекше мұқият
болыңыздар.
•
Бұл құрылғы 8 жастан төменгі бала-
лардыңпайдалануынаарналмаған.
•
8 жастан үлкен балалар және
мүмкіншілігі шектеулі жандар
өздерінің қауіпсіздіктеріне жауапты
адамдардың қадағалауымен ғана
және оларға құрылғыны қауіпсіз
пайдалану туралы және оны дұрыс
пайдаланбаған жағдайда орын алуы
мүмкін қауіпті жағдайлар туралы
тиісті және түсінікті нұсқаулар
берілген жағдайда құрылғыны
пайдаланаалады.
•
Назар аударыңыз! Балаларға
полиэтилен пакеттермен немесе
қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат
бермеңіз. Тұншығуқаупі!
•
Желілік бау немесе желілік бау
айыртетігі бүлінген кезде, сонымен
қатар машинка дұрыс істемеген
жағдайдаоныпайдаланбаңыз.
•
Құрылғыныөздігіненжөндеугетыйым
салынады. Кез келген ақау шыққан
жағдайда, өздігіңізден құрылғыны
бөлшектемеңіз, сондай-ақ құрылғы
құлаған жағдайда құрылғыны
розеткадан алып тастаңыз да,
байланысу мекенжайлары бойынша
кепілдеме талонында көрсетілген
кез келген авторланған (уәкілетті)
сервистікорталыққа,жәнеwww.vitek.ru
сайтынажүгініңіз.
•
Құрылғыны тек зауыттық
қаптамасындатасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі
шектеуліадамдардыңқолыжетпейтін
жердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА
ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР
МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫПАЙДАЛАНУАЛДЫНДА
Құрылғыны төмен температура
жағдайында тасымалдаған
немесе сақтаған кезде, оны бөлме
температурасында үш сағаттан
кем емес уақыт бойы ұстау қажет.
ШАШАЛУҒААРНАЛҒАН
МАШИНКАНЫПАЙДАЛАНУ
–
Құрылғыны төмен температурада
тасымалдау немесе сақтау жағда-
йындаоны бөлметемпературасында
кем дегенде үш сағат ұстай тұру
қажет.
–
Құрылғы жұмысына бөгет жасайтын
кезкелгенқаптамаэлементтерімен
жапсырмалардыалыптастаңыз.
Жүздер
–
Жүздер тазалау немесе ауыстыру
үшін шешілген болса, оларды
қондырылатын орнына қайта салып,
бекіткіш бұрамаларды қатайтыңыз.
VT-2520.indd 17 02.02.2018 17:14:21

ҚазаҚша
18
Құрылғының құрылымы жүздер
орнатылған соң реттеуді қажет
етпейтіндейжасалған.
Жақпамайы
–
Машинканы жақсы күйде ұстау
үшін, ұсталарды пайдаланғаннан
кейін майлау керек. Өсімдік майын
немесе құрамында еріткіштері бар
майды пайдаланбаңыз. Еріткіштер
булануғаұшырайды,алоданқалған
қою май үстіңгі жүздің (4) жылжу
жылдамдығынбаяулатуымүмкін.
–
Жүздерді майлау үшін жеткізу
жинағына кіретін майды (13) ғана
пайдаланыңыз.
Ұстараныңқозғалуиінтірегі(2)
–
Астыңғы жүзді (3) жылжытатын
иінтірек (2) (егер сіз оңқай болсаңыз)
бас бармақтың астында орналасқан.
Шаштықию уақытында Сізиінтірекке
(2) басып ұстараны қозғай аласыз,
сол арқылы қиылатын шаштың
ұзындығын қондырма-тарақтарсыз
реттей аласыз. Иінтірек жоғарғы
күйдетұрғанкездешашқысқаболып
қырқылады. Иінтірек төменгі күйде
орналасқан кезде қиылатын шаштың
ұзындығы, саптаманы (6) 3 мм
пайдаланған кездегімен бірдей. Шаш
қырқукезіндеиінтіректіңкүйінөзгерте
отырып, қиылатын шаштың қажетті
ұзындығынтаңдауғаболады.
–
Егер шашты қию кезінде ұстаралар
(3, 4) арасында шаштардың қысылуы
болып қалса, оларды босату үшін
иінтіректі (2) бірнеше рет жоғарғы
күйден төменгі күйге жылжыту керек,
бұл қысылып қалған шаштарды
ұстараларды шешпей босатуға
көмектеседі.
–
Шаш қырқуға арналған машина
қосулы болған кезде иінтіректі
жоғарғы күйден төменгі күйге
бірнешеретжылжытыңыз,осылайша
жүздердің арасынан қиылған
шаштардыалыптастауғаболады.
–
Егер қырқы кезінде машина шашты
жұлатын болса, онда бұл жүздердің
(3, 4) өтпей қалғанын білдіреді және
олардыжаңасынаауыстырукерек.
Шашүлгісінмодельдеу
жөніндегінұсқаулық
•
Шаш алу кезінде шаш таза және
құрғақболуғатиіс.
•
Желілік шнурдың ашасын электр
розеткасынасұғыңыз.
•
Шашты қию алдында, айырғышты
(1) «ON» күйіне белгілеп, машиканы
іске қосыңыз және ол іркіліссіз
жұмыс істейтініне, ұстаралардың
жүрісі жұмсақ екеніне көз жеткізіңіз.
Ұстараларда майлайтын май көп
болғанда оны құрғақ матамен жою
керек.
•
Желілік баудың күйін қадағалаңыз,
оның көп рет бұралуына жол
бермеңіз, мезгілімен машинканы
сөндіріңіз және қосатын бауды
түзетіңіз.
•
Адамды оның басы шамамен сіздің
көзіңіздің деңгейіне келетіндей етіп
отырғызыңыз, иықтарын сүлгімен
бүркеңіз, шашты тарақтың (11)
көмегіментараңыз.
Назар аударыңыз:
–
Бір өтіп шатың біршама көлемін
қиыңыз – қажет болған жағдайда
өңделіп болған бөлікті қосымша қию
үшін қайтып баруға арқашан мүмкін
болады.
–
Ылғал емес, құрғақ шашпен жұмыс
кезінде шаш алудың ең жақсы
нәтижелеріне жетуге болады.
–
Біркелкі емес тарамдарды табу үшін
шашты тарақпен (11) тараңыз.
VT-2520.indd 18 02.02.2018 17:14:21

ҚазаҚша
19
–
Бірінші рет үшін шашты қиғаннан
кейін неғұрлым ұзын шаштарды
қалдырған дұрыс.
–
Машинканы игерген сайын, сіз өз
бетіңізбен қажетті шаш үлгілерін
моделдей аласыз.
Қондырма-тарақтар
Шаш ұзындығы пайдаланылатын
саптамағабайланысты:
•
Қондырма-тарақ (6): қалдырылатын
шаштардыңұзындығы3мм
•
Қондырма-тарақ (7): қалдырылатын
шаштардыңұзындығы6мм
•
Қондырма-тарақ (8): қалдырылатын
шаштардыңұзындығы9мм
•
Қондырма-тарақ (9): қалдырылатын
шаштардыңұзындығы12мм
Саптаманың жоғарғы жағын жүзге
орнатыңызда,оныбекіткішшертілгенше
басыңыз. Саптама-тарақты шешіп
алу үшін бекіткішті басып, саптаманы
шешіңіз.
Біріншіқадам
3 мм (6) немесе 6 мм (7) қондырма-
тарақты орнатыңыз. Ажыратқышты (1)
«ON» күйіне қойып машинаны
қосыңыз. Машинканы ұстара жоғары
бағытталатындай етіп ұстаңыз. Қиюды
шаштың өсіп келе жатқан басынан
бастаңыз.Машинаныақырындапжоғары
қарай жылжытыңыз. Бастың артқы
бөлігіндегі және құлақтың қасындағы
барлықшаштардықиыңыз(сур.1,2,3).
Екіншіқадам
Ажыратқышты (1) «OFF» күйіне қойып
машинаны өшіріңіз және желілік шнур
ашасынэлектррозеткасынансуырыңыз,
ұзындаушашқаарналған(8)9ммнемесе
(9) 12 мм саптама-тарақты орнатыңыз,
машинаны қосып бастың төбесіне
жақын орналасқан шашты қырқуды
жалғастырыңыз(сур.4).
Үшіншіқадам–самайаумағында
шашалу
Машинаны өшіріңіз де, желілік шнур
ашасынэлектррозеткасынансуырыңыз,
(6) 3 мм немесе (7) 6 мм қондырма-
тарақты орнатыңыз және самайдағы
шаштарды қырқыңыз. Одан кейін
(8) 9 мм немесе (9) 12 мм қондырма-
тарақты орнатып, қырқуды төбеге қарай
жалғастырыңыз.
Төртіншіқадам–еңбекаумағындағы
шаштыалу
(8) 9 мм немесе (9) 12 мм қондырма-
тарақты пайдаланып, шашты төбеден
енбекке қарай, шаштың өсуіне қарсы
бағыттақырқыңыз.
•
Шаштардышашөсуінеқарсыбағытта
және шаш өсуі бағыты бойынша
қиюға болады. Шаш өсуіне қарсы
бағытта қиылған шаштар шаш өсуі
бойынша бағытта қиылған шаштарға
қарағанда қысқарақ болатындығын
ескеріңіз.
•
3мм(6)немесе6мм(7)қондырма-
тарақты шашты өте қысқа қию
үшін пайдаланыңыз. Ұзын шаш
қалдыру үшін (8) 9 мм немесе (9)
12 мм саптамаларды пайдала-
ныңыз.
•
Көбірек ұзын шаш қалдыру үшін,
шашты саусақ арасына қысыңыз
және оларды машинкамен алыңыз
(сур.5).
•
Тарақты (11) пайдалануға болады:
шаш тарамдарын көтеріңіз және
оларды машинкамен тарақтың
үстіненқиыңыз(сур.6).
•
Шаш алуды үнемі бастың артқы
жағынаналыңыз.
•
Тегіс емес тұтамдарды анықтау
үшін шашты тарақпен (11) тарап
отырыңыз.
•
Шашты тегістеу үшін қайшыны (12)
пайдаланыңыз.
VT-2520.indd 19 02.02.2018 17:14:21

ҚазаҚша
20
Қадам5–қорытындыбөлік
–
Шашүлгісінмодельдеудіаяқтайтын
кезеңде машинадан саптама-
тарақты шешіп алыңыз, машинаны
жүздеріншашқақаратыпаударыңыз
да, самай мен мойын тұстағы
шашты абайлап тегістеп шығыңыз.
Машинкаға күштеп баспаңыз, ашық
ұстаралардың терімен жанасуы
кезінде жарақаттарды немесе
кесілулердіалуғаболады(сур.7).
–
Шашты қиюды аяқтап, қорғаныс
қақпақты (10) ұстараларға (3, 4)
кигізіңіз.
Конустәріздесшашалу
Қажетті саптама-тарақты орнатыңыз
және қырқуды бастың желке тұсынан
төбеге қарай бағытта бастаңыз. Бастың
алдыңғы бөлігіндегі шашты төбеге
қарай бағытта және самай шаштарды
олардыңөсуінеқарсыбағыттақырқыңых
(сур. 8). Төбені жайпақ етіп қырқу үшін
тарақты (11) пайдаланыңыз: шаш
тарамдарын тарақпен көтеріңіз және
қыйыңыз. Тегіс емес тұтамдарды
анықтауүшіншаштытарақпен(11)тарап
отырыңыз.
Ескертпе: Жұмыс уақытындағы
үзілістерде сіз машинканы қоректендіру
айырғышымен (1) сөндіріп, оны ілгекке
(5) іле аласыз.
ТАЗАРТУЖӘНЕКҮТІМІ
Ұсталардымайлау
Алмастардыжеткізужинағынаенетін(13)
жағын майымен үнемі майлап отыру
керек.
–
Ажыратқыштың (1) көмегімен
машинаны өшіріңіз және электр
розеткасынан желілік шнур ашасын
суырыңыз.
–
Майдың (13) бір-екі тамшысын
жүздердің (3, 4) тістеріне және үстіңгі
жүздің (4) артқы жағына жағыңыз,
машинаны қосып, жүздердің
бірқалыпты жүріп тұрғанын тексеріп
алыңыз.
–
Аспаптыөшіріңіз,артықмайдықұрғақ
матаменсүртіптастаңыз.
Назар аударыңыз! Тек аспаптың
жеткізілу жинағына кіретін майды ғана
қолданыңыз.
Жағу үшін өсімдік майын, майды,
еріткіштер қосылған майлар қоспасын
ҚОЛДАНБАҢЫЗ.
Еріткіштер буланады, содан кейін
қалған қою май ұсталардың қозғалу
жылдамдығынбаяулатуымүмкін.
Шаштықиюғаарналғанмашинканы
тазалау
–
Машинканы сөндіріңіз және оны
желіденажыратыңыз.
–
Қырқылған шаш қалдықтарын
қылшақты (14) пайдаланып алып
тастаңыз.
–
Машинка корпусын және жабдық-
тарды дымқыл жұмсақ матамен
сүртіңіз, содан кейін оны құрғатып
сүртіңіз.
–
Қорғаныс қақпақты (10) ұстараларға
(3,4)кигізіңіз.
–
Машинканы суға немесе басқа
сұйықтықтарға батыруға тыйым
салнады.
–
Машинканы тазалау үшін еріткі-
штерді және қажайтын тазалағыш
заттарды пайдалануға тыйым
салынады.
САҚТАЛУЫ
–
Машинканы сақтау алдында
тазалаудыжүргізіңізжәнеұстараларды
(3, 4) маймен (13) жағыңыз, қорғаныс
қақпақты(10)кигізіңіз.
–
Шаш қиюға арналған машинканы
құрғақ салқын, балалардың қол
жетпейтінжердесақтауқажет.
VT-2520.indd 20 02.02.2018 17:14:21
Other manuals for VT-2520 BK
1
Table of contents
Languages:
Other Vitek Hair Clipper manuals

Vitek
Vitek VT-1364 User manual

Vitek
Vitek VT-1359 User manual

Vitek
Vitek VT-1362 User manual

Vitek
Vitek VT-2547 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2580 User manual

Vitek
Vitek VT-2570 User manual

Vitek
Vitek VT-2587 User manual

Vitek
Vitek Manual instruction User manual

Vitek
Vitek VT-2575 GR User manual

Vitek
Vitek VT-1363 User manual

Vitek
Vitek VT-2512 User manual

Vitek
Vitek VT-2569 User manual

Vitek
Vitek VT-1353 User manual

Vitek
Vitek VT-1360 User manual

Vitek
Vitek VT-1354 User manual

Vitek
Vitek VT-2573 User manual

Vitek
Vitek VT-2511 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2579 User manual

Vitek
Vitek VT-2577 BN User manual

Vitek
Vitek VT-2567 GR User manual