Vitek VT-2575 GR User manual

4
VT-2575 GR
Hair clipper
Машинка для
стрижки волос
9
16
22
IM VT-2575.indd 1 22.07.2016 16:19:17

IM VT-2575.indd 2 22.07.2016 16:19:17

IM VT-2575.indd 3 22.07.2016 16:19:18

4
ENGLISH
4
HAIR CLIPPER VT-2575 GR
The hair clipper VT-2575 GR is a part of the
hair clipper set and is intended for hair cutting
and thinning.
DESCRIPTION
1.
AC/DC adapter connection socket
2.
Charge level/power LED indicators:
10%/20%/40%/60%/80%/100%
3.
Power ON/OFF button « »
4.
Hair thinning comb lock
5.
Blade block
6.
Universal attachment 3/6/9/12/15/18 mm
7.
Attachment lock
8.
Power adapter
9.
Lubricating oil
10.
Cleaning brush
11.
Comb
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before
using the unit and keep it for future refer-
ence for the whole unit operation period.
Use the unit for intended purposes only,
as specified in this manual. Mishandling
of the unit may lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/
her property.
•
Before the first connecting the unit to the
mains for battery charging, make sure that
your home mains voltage corresponds to
power adapter operating voltage.
•
The power adapter cord must not: touch
hot objects and surfaces;
–
be immersed into water;
–
run over sharp edges of furniture;
–
be used as a handle for carrying the unit.
•
Do not touch the power adapter body with
wet hands.
•
Use the unit to cut only dry hair.
•
Use the unit to cut only natural human hair.
•
Do not use the unit to cut artificial hair and
animal hair.
•
Use only the attachments and the power
adapter supplied with the unit.
•
Do not use the unit in places with high tem-
perature and relative humidity more than
80%.
•
Do not use the unit outdoors.
•
Charge the battery at the temperature from
+5°C to +35°C.
•
Never use the unit if the attachment combs
are broken or damaged or if the blades are
damaged.
•
ATTENTION! Keep the unit dry. Never
immerse the hair clipper and the power
adapter into water or other liquids.
•
Always keep the blades clean and lubricated.
•
After each using clean the attachments and
the blade block with the brush (10) sup-
plied to remove the cut-off hair.
•
Never leave the operating unit unattended.
•
Switch the hair clipper off during breaks
between operation cycles or when you are
not using it.
•
Do not allow children to touch the power
adapter (8) body during the unit charging.
•
Do not allow anyone, especially children to
use the unit as a toy.
•
This unit is not intended for usage by chil-
dren.
•
During the unit operation and breaks
between operation cycles, place the unit out
of reach of children and disabled persons.
•
The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (includ-
ing children) or by persons lacking experi-
ence or knowledge if they are not under
supervision of a person who is responsible
for their safety or if they are not instructed
by this person on the usage of the unit.
•
Close supervision is necessary when chil-
dren or disabled persons are near the oper-
ating unit.
•
For children safety reasons do not leave
polyethylene bags used as a packaging
unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
IM VT-2575.indd 4 22.07.2016 16:19:18

5
ENGLISH
5
•
Do not attempt to repair the unit. Do not
disassemble the unit by yourself, if any
malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and apply to any
authorized service center from the contact
address list given in the warranty certificate
and on the website www.vitek.ru .
•
To avoid damages, transport the unit in the
original package only.
•
Keep the unit in a dry cool place out of
reach of children and disabled persons.
•
After unit transportation or storage at low
temperature keep it for at least three hours
at room temperature before switching on.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE:
–
Unpack the unit completely and remove
any stickers that can prevent unit opera-
tion.
–
Check the unit for damages; do not use it in
case of damages.
–
Before connecting the power adapter,
make sure that voltage of the mains cor-
responds to unit operating voltage.
–
Charge the battery and lubricate the blade
block following the recommendations
below.
The hair clipper can operate both con-
nected to the mains and on the built-in
battery.
Battery charging
Full charging of the rechargeable battery is
enough approximately for 45 minutes of con-
tinuous operation.
Switch the hair clipper on by pressing the on/
off button (3) « ».
–
Insert the power adapter (8) cord plug into
the connection socket (1) on the lower side
of the unit body.
–
Place the hair clipper on a flat stable sur-
face.
–
Insert the power adapter’s (8) plug into the
mains socket. The battery will start charg-
ing, the indicators (2) will show the built-in
battery charge level.
–
Full charging of the rechargeable battery
takes about 1.5 hours. Do not exceed it to
avoid reducing the battery operating life.
–
After the rechargeable battery is charged,
unplug the power adapter (8) from the
mains, remove the adapter cord plug from
the connection socket (1), the charging
indicators (2) will go out.
Notes:
There are 5 LED indicators (2) on the front
panel of the unit. The LED indicators show the
charge level/power of the built-in recharge-
able battery: 10%, 20% , 40% , 60%, 80%,
100%.
–
When the battery is fully charged (100%),
all 5 LEDs glow light blue constantly, see
pic. 1.
–
When the charge level is below 10%, the
bottom LED indicator will be flashing red,
see pic. 2.
–
When the charge level is above 10%, the
bottom LED indicator will glow blue con-
stantly.
ATTENTION:
–
Before the first use charge the battery the
first 2-3 times for 2 hours. The following
charging cycles time should not exceed
1.5 hours.
–
To prolong the battery operating life, it
should be discharged completely before
each charging cycle.
–
Do not charge the batteries at temperature
below +5°C and above +35°C.
–
If you have not used the hair clipper for
a month or more, charge it completely
before use.
–
Never leave the unit connected to the
mains unattended.
Using the power adapter (8)
The unit connected to the mains with the
power adapter (8) is always ready to use.
If you want to continue using the hair clipper at
partially discharged battery, connect the plug
IM VT-2575.indd 5 22.07.2016 16:19:18

6
ENGLISH
6
of the power adapter (8) cord to the socket (1)
on the lower part of the unit body, insert the
power adapter (8) plug into the mains socket,
switch on the hair clipper by pressing the on/
off button (3) « », the indicators (2) will show
the current charge level.
Lubricating the blade block
Before using the unit for the first time remove
the blade block (5) and lubricate it with oil (9)
(supplied with the unit).
–
To remove the blade block (5) place the
clipper with the blades up and press on the
upper edge of the blade block (5) with your
thumb to release it from the locking frame,
as shown on pic. 3.
–
Points for applying the lubricating oil are
marked with arrows on the pic. 4. Apply 1
drop of oil to each point.
–
To install the blade block back to its place
first insert its lower part to the installation
place and then carefully press on the upper
edge of the blades until clicking to lock it,
see the pic. 5.
–
Let the hair clipper operate for approxi-
mately 30 seconds to spread the oil across
the rubbing surfaces. After that remove the
surplus oil with a dry cloth or a paper towel.
Notes:
–
Lubricate the blades after every use of the
hair clipper.
–
Use only the oil (9) supplied.
–
Do not use vegetable oil or oil that includes
solvents. Solvents will evaporate, leav-
ing thick grease that may slow down the
blades motion.
Universal attachment (6)
The universal attachment has 6 positions for
cutting hair of different length, which are marked
on the scale on the left side of the attachment:
3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm, 18 mm.
The scale is situated on the left side of the uni-
versal attachment, so the selected hair length
in mm is shown opposite the symbol « » on
the left side of the hair clipper, see pic. 6.
–
Before installing or removing the universal
attachment switch the unit off by pressing the
on/off button (3) « », if the unit is powered
by the power adapter, unplug it.
–
To install the universal attachment insert
its guides into the corresponding grooves
in the hair clipper body and press the lock
(7) to move it to the selected cutting length
according to the scale, see pic. 7.
–
To remove the universal attachment (6)
press the lock (7) and pull the attachment
(6) upwards.
Hair thinning function
The unit has the hair thinning function which
allows to visually improve the hairstyle by
thinning out hair. Hair thinning makes the
hairstyle lighter and accentuates the hair
texture. Due to thinning out the haircut keeps
its style for a long time. Hair thinning means
cutting off separate locks. It allows achieving
smooth transition between locks of different
length. Hair thinning is performed at the final
phase of hair cutting.
To extend the hair thinning comb, move the
lock (4) to the utmost left position. To remove
the hair thinning comb, move the lock (4) to
the utmost right position, see pic. 8.
USING THE HAIR CLIPPER
–
For cordless use of the unit, charge the
battery fully following the recommenda-
tions above.
–
For the corded unit operation, insert the
power adapter (8) jack into the socket (1)
on the bottom part of the unit body and
connect the power adapter (8) to the mains.
Hair cutting
–
The hair should be clean and dry.
–
Before starting the haircut switch on the
hair clipper by pressing the on/off button
(3) « », the indicators (2) will show the
current charge level.
–
Make sure that the hair clipper operates
normally and the blades move smoothly. If
IM VT-2575.indd 6 22.07.2016 16:19:18

7
ENGLISH
there is excess oil on the blades, remove it
with a dry cloth.
–
During operation with the unit connected to
the power adapter, always check the power
cord condition, do not allow its multiple
twisting, periodically turn off the unit and
straighten the power cord.
–
Switch the unit off by pressing the but-
ton (3) « », and then install the universal
attachment (6).
–
Seat a person so that his/her head is
approximately at your eye level, cover the
person’s shoulders with a towel and set hair
with the comb (11).
–
Switch the unit on by pressing the on/off
button (3).
–
After operation switch the unit off by press-
ing the on/off button (3) « », if the unit is
powered by the power adapter, unplug it;
the indicators (2) will go out.
Notes:
–
Always switch the hair clipper off during the
intervals in operation.
–
Before changing the attachment switch
the hair clipper off, and if the hair clipper is
cord-operated, remove the power adapter
from the mains.
Reminder:
•
Cut off a little amount of hair at a time; you
can always return to the cut part for addi-
tional cutting.
•
The best haircutting results are reached on
dry hair, not wet.
•
Comb the hair with a comb (11) to reveal
uneven locks.
•
It is better to leave longer hair after cutting
for the first time.
•
After learning the unit better, you will be able
to arrange your hair in any style you need.
Hair styling instructions
Step one
Set the universal attachment (6) to the
position «3» or «6». Switch the hair clipper
on by pressing the on/off button (3) « ».
Hold the hair clipper with the blades pointed
upwards. Start cutting from the lower part
of the head. Slowly move the hair clipper
upwards. Cut the head back area at the bottom
and near the ears (pic. 9, 10, 11).
Step two
Set the attachment to the position «9» or «12»
and continue cutting hair closer to the top of
the head (pic. 12).
Step 3 – cutting in the temples area
Set the universal attachment to the posi-
tion «3» or «6» and cut hair on the temples.
Then set it to the position «9» or «12» and
continue cutting towards the top of the head.
Step 4 – cutting the crown of the head
Using the universal attachments cut the hair
from the top of the head towards the crown
against the hair growth direction.
•
You can cut hair against and along the
direction of hair growth, but keep in mind
that the hair cut against the growth will be
shorter than the hair cut along the growth.
•
Use the attachment (6) positions «3» or «6»
for very short cutting. To leave a little longer
hair use the following attachment positions.
•
To leave longer hair, grip hair locks between
your fingers and cut the hair off using the
clipper (pic. 13).
•
You can use the comb (11): lift the hair locks
and cut them with the hair clipper above the
comb (pic. 14).
•
Always start cutting from the head back.
•
Comb the hair with a comb (11) to reveal
uneven locks.
•
Use scissors to trim hair.
Step 5 – the final part
In the final stage of hair cutting remove the
universal attachment from the unit, turn the
blades of the clipper towards the hair and trim
hair on the temples and neck carefully (pic.
15). Do not press the clipper strongly, there is
danger of injuries or cuts when open blades
come in contact with the skin.
IM VT-2575.indd 7 22.07.2016 16:19:18

8
ENGLISH
Cone-shaped haircut
Install the universal attachment (6) and select
the required cutting length. Start cutting from
the head back towards the crown. Cut the
hair against the direction of the growth, from
the front side towards the crown, and from
the sides (pic. 16). To get a flat top haircut,
use the comb (11): lift the hair locks and cut
them along the comb. Comb the hair to reveal
uneven locks.
CLEANING AND CARE
–
Switch the hair clipper off after the use.
–
Clean the hair clipper body with a soft,
slightly damp cloth, and then wipe it dry.
–
Never immerse the hair clipper, the blade
block and the power adapter into water or
other liquids.
–
Detach the universal attachment from the
unit body. Use the brush (10) to clean the
inside and outside surfaces of the attach-
ment (6) from the cut-off hair.
–
You can wash the attachment (6) under a
water jet, then wipe it dry.
–
Remove the blade block (5) by pressing on
the upper part of the block on the blades
side. Clean the blade block (5) and the
inner cavity under the blade block (5) with
the brush (10). Install the blade block (5)
back to its place by inserting the bottom
part of the block into the groove on the unit
body and pressing the upper part of the
block (5). A click of the locks shows that the
blade block (5) is set properly.
–
Do not use solvents or abrasives for clean-
ing the hair clipper set.
–
Lubricate the blades with oil (9) after every
use.
STORAGE
–
Clean the hair clipper and lubricate the
blades with the lubricating oil (9) before
taking the unit away for storage.
–
Keep the unit away from children in a dry
cool place.
DELIVERY SET
1.
Hair clipper with blade block – 1 pc.
2.
Universal attachment – 1 pc.
3.
Power adapter – 1 pc.
4.
Lubricating oil – 1 pc.
5.
Cleaning brush – 1 pc.
6.
Comb – 1 pc.
7.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Hair clipper:
Power consumption: 1.8 W
Built-in rechargeable batteries:
Ni-MH AA 2x1.2 V 600 mAh
Charging time: 90 minutes
Operation time 45 minutes
Power adapter:
Input: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0.2 A
Output: 4.5 V 1000 mA
Power consumption: 3.2 W
The manufacturer preserves the right to
change the specifications of the unit without
a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the
Council Directive 2004/108/ЕС
and to the Low Voltage Regulation
(2006/95/ЕС)
IM VT-2575.indd 8 22.07.2016 16:19:18

9
русский
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС
VT-2575 GR
Машинка для стрижки волос VT-2575 GR
представлена в составе набора для
стрижки и предназначена для стрижки и
филировки волос.
ОПИСАНИЕ
1.
Гнездо для подключения сетевого
адаптера
2.
Светодиодные индикаторы уровня
зарядки/расхода батареи:
10% / 20%/ 40% / 60% /80%/ 100%
3.
Кнопка включения/выключения
питания « »
4.
Фиксатор филировочного гребня
5.
Блок лезвий
6.
Универсальная насадка
3/6/9/12/15/18 мм
7.
Фиксатор насадки
8.
Сетевой адаптер
9.
Смазочное масло
10.
Щёточка для чистки
11.
Расчёска
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом использования устрой-
ства внимательно прочитайте данную
инструкцию и сохраняйте её в каче-
стве справочного материала в течение
всего срока эксплуатации. Используйте
устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данной
инструкции. Неправильное обращение
с устройством может привести к его
поломке, причинению вреда пользова-
телю или его имуществу.
•
Перед первым подключением устрой-
ства к электрической сети для заряд-
ки аккумуляторной батареи убеди-
тесь, что напряжение электрической
сети соответствует рабочему напря-
жению сетевого адаптера.
•
Шнур сетевого адаптера не должен:
соприкасаться с горячими предмета-
ми и поверхностями;
–
погружаться в воду;
–
протягиваться через острые кром-
ки мебели;
–
использоваться в качестве ручки
для переноски устройства.
•
Не прикасайтесь к корпусу сетевого
адаптера мокрыми руками.
•
Используйте машинку только для
стрижки сухих волос.
•
Используйте машинку только для
стрижки естественных человеческих
волос.
•
Запрещается использовать устрой-
ство для стрижки искусственных
волос и волос животных.
•
Используйте только те насадки и тот
сетевой адаптер, которые входят в
комплект поставки.
•
Не используйте устройство в местах с
повышенной температурой и относи-
тельной влажностью более 80%.
•
Запрещается использовать прибор
вне помещений.
•
Производите зарядку аккумуляторной
батареи при температуре от +5°C до
+35°C.
•
Запрещается использовать машин-
ку с повреждёнными насадками или
лезвиями.
•
ВНИМАНИЕ! Содержите при-
бор сухим. Запрещается погружать
машинку и сетевой адаптер в воду
или в любые другие жидкости.
•
Всегда следите за чистотой лезвий и
наличием на них смазочного масла.
•
После каждого использования очищай-
те насадки и блок лезвий от срезанных
волос при помощи щёточки (10).
•
Никогда не оставляйте работающее
устройство без присмотра.
•
Выключайте машинку во время пере-
рывов в работе или когда вы ею не
пользуетесь.
•
Не разрешайте детям прикасаться
к корпусу сетевого адаптера (8) во
время зарядки устройства.
IM VT-2575.indd 9 22.07.2016 16:19:19

10
русский
•
Не разрешайте никому, особенно
детям, использовать устройство в
качестве игрушки.
•
Данное устройство не предназначено
для использования детьми.
•
Во время работы и в перерывах
между рабочими циклами размещай-
те устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными
возможностями.
•
Прибор не предназначен для исполь-
зования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, психи-
ческими или умственными возможно-
стями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся
под контролем или не проинструкти-
рованы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопас-
ность.
•
Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устрой-
ства находятся дети или лица с огра-
ниченными возможностями.
•
Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые паке-
ты, используемые в качестве упаков-
ки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям
играть с полиэтиленовыми пакетами или
полиэтиленовой плёнкой. Опасность
удушья!
•
Запрещается самостоятельно ремон-
тировать прибор. Не разбирайте при-
бор самостоятельно, при возникнове-
нии любых неисправностей, а также
после падения устройства выключите
прибор из электрической розетки и
обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр
по контактным адресам, указанным
в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
•
Во избежание повреждений перевоз-
ите устройство только в заводской
упаковке.
•
Храните устройство в сухом прохлад-
ном месте, недоступном для детей
и людей с ограниченными возмож-
ностями.
•
После транспортировки или хране-
ния устройства при пониженной тем-
пературе необходимо выдержать его
при комнатной температуре не менее
трёх часов.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ:
–
Полностью распакуйте устройство и
удалите любые наклейки, мешающие
работе устройства.
–
Проверьте целостность устройства,
при наличии повреждений не поль-
зуйтесь им.
–
Перед включением сетевого адаптера
убедитесь, что напряжение электри-
ческой сети соответствует рабочему
напряжению устройства.
–
Произведите зарядку аккумуляторной
батареи и смазку блока лезвий в соот-
ветствии с рекомендациями, указан-
ными ниже.
Машинка для стрижки волос может
работать от сетевого адаптера и от
встроенной аккумуляторной батареи.
Зарядка аккумуляторной батареи
Заряда полностью заряжённой аккуму-
ляторной батареи хватает приблизитель-
но на 45 минут непрерывной работы.
–
Выключите машинку, нажав на кноп-
ку включения/выключения питания (3)
«».
–
Вставьте штекер шнура сетевого
адаптера (8) в гнездо машинки (1) с
нижней стороны корпуса.
–
Положите машинку на ровную устой-
чивую поверхность.
–
Вставьте вилку сетевого адаптера (8)
в электрическую розетку. Начнётся
IM VT-2575.indd 10 22.07.2016 16:19:19

11
русский
процесс зарядки, при этом индика-
торы (2) будут отображать уровень
зарядки встроенной аккумуляторной
батареи.
–
Время полной зарядки аккумуля-
торной батареи составляет 1,5 часа.
Не превышайте это время во избежа-
ние сокращения срока службы акку-
муляторов.
–
После того, как аккумуляторная бата-
рея будет заряжена, извлеките сете-
вой адаптер (8) из розетки электро-
сети и извлеките штекер провода
сетевого адаптера из гнезда машин-
ки (1), индикаторы зарядки (2) при
этом погаснут.
Примечания:
На передней панели устройства рас-
положены 5 светодиодных индика-
торов (2). Светодиодные индикаторы
отображают уровень зарядки/расхода
встроенной аккумуляторной батареи:
10%, 20% , 40% , 60%, 80%, 100%.
–
При полной зарядке аккумуляторной
батареи (100%) все 5 светодиодов
постоянно горят голубым цветом, см.
рис. 1.
–
При уровне заряда менее 10%, ниж-
ний светодиодный индикатор будет
мигать красным цветом, см. рис. 2.
–
При уровне заряда более 10%, ниж-
ний светодиодный индикатор будет
постоянно гореть синим цветом.
ВНИМАНИЕ:
–
Перед первым использованием пер-
вые 2-3 раза заряжайте машинку в
течение 2 часов. Продолжительность
последующих зарядок не должна пре-
вышать 1,5 часа.
–
Для того чтобы обеспечить длительный
срок службы аккумуляторов, они долж-
ны быть полностью разряжены перед
каждой последующей зарядкой.
–
Производите зарядку аккумуляторов
при температуре не ниже +5°C и не
выше +35°C.
–
Если вы не пользовались машинкой в
течение месяца и более, полностью
зарядите её перед использованием.
–
Не оставляйте включённое в сеть
устройство без присмотра.
Использование сетевого адаптера (8)
При питании от сетевого адаптера (8)
устройство всегда готово к использо-
ванию.
Если вы хотите продолжить использова-
ние машинки при частично разряжённом
аккумуляторе, подключите штекер шнура
сетевого адаптера (8) в гнездо машин-
ки (1) с нижней стороны корпуса, вставьте
вилку сетевого адаптера (8) в электриче-
скую розетку, включите машинку, нажав
на кнопку включения/выключения пита-
ния (3) « », при этом индикаторы (2)
будут отображать текущий уровень заря-
да аккумуляторной батареи.
Смазка блока лезвий
Перед первым использованием снимите
блок лезвий (5) и смажьте его маслом (9)
(входит в комплект поставки).
–
Для снятия блока лезвий (5) располо-
жите машинку лезвиями вверх и нада-
вите большим пальцем на верхнюю
кромку блока лезвий (5), чтобы осво-
бодить его из фиксирующей рамки,
как показано на рис. 3.
–
Точки нанесения смазочного масла
обозначены стрелками на рис. 4.
В каждую точку нанесите не более
1 капли масла.
–
Для установки блока лезвий снача-
ла установите нижнюю его часть в
посадочное место, а затем аккуратно
нажмите на верхнюю кромку лезвий
до щелчка для фиксации, см. рис. 5.
–
Дайте машинке поработать пример-
но 30 секунд, чтобы масло распреде-
лилось по трущимся поверхностям.
После этого удалите излишки масла
сухой тканью или бумажной салфеткой.
IM VT-2575.indd 11 22.07.2016 16:19:19

12
русский
Примечания:
–
Смазывайте лезвия после каждого
использования машинки.
–
Используйте только то масло (9),
которое входит в комплект поставки.
–
Не используйте растительное масло
или масло, в состав которого входят
растворители. Растворители под-
вержены испарению, а оставшееся
густое масло может замедлить ско-
рость перемещения лезвий.
Универсальная насадка (6)
Универсальная насадка имеет 6 положе-
ний для разной длины срезаемых волос,
которые указаны на шкале, расположен-
ной с левой стороны насадки: 3 мм, 6 мм,
9 мм, 12 мм, 15 мм, 18 мм.
Шкала нанесена c левой стороны уни-
версальной насадки таким образом, что
выбранное значение длины срезаемых
волос отображается в мм напротив сим-
вола « », расположенного на боковой
поверхности корпуса машинки с левой
стороны, см. рис. 6.
–
Перед установкой или снятием уни-
версальной насадки выключите
устройство, нажав на кнопку включе-
ния и выключения (3) « », при работе
от сетевого адаптера извлеките его из
электрической розетки.
–
Чтобы установить универсальную
насадку, вставьте её направляющие
в соответствующие пазы на корпусе
машинки, и, нажав на фиксатор (7),
сдвиньте её на выбранную длину сре-
заемых волос в соответствии со шка-
лой см. рис. 7.
–
Для снятия универсальной насадки (6)
нажмите на фиксатор (7) и потяните
насадку (6) по направлению вверх.
Функция филировки волос
В устройстве доступна функция фили-
ровки, которая позволяет визуально
улучшить форму прически за счёт искус-
ственного прореживания объёма волос.
Филировка не только облегчает причё-
ску, но и подчёркивает текстуру волос.
Благодаря прореживанию смоделиро-
ванная форма стрижки долго сохраня-
ется в неизменном виде. Филировка —
это выстригание отдельных прядей.
Она позволяет добиться плавного пере-
хода между прядями различной длины.
Филировку выполняют на завершающем
этапе стрижки.
Для выдвижения филировочного греб-
ня переместите фиксатор (4) влево до
упора. Чтобы убрать филировочный гре-
бень, переместите фиксатор (4) до упора
вправо см. рис. 8.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНКИ
ДЛЯ СТРИЖКИ
–
Для работы от аккумуляторной бата-
реи произведите полную её зарядку в
соответствии с рекомендациями, опи-
санными выше.
–
Для работы от электрической сети
подключите штекер шнура сетевого
адаптера (8) в гнездо машинки (1) с
нижней стороны корпуса и вставьте
вилку сетевого адаптера (8) в электри-
ческую розетку.
Стрижка волос
–
Волосы должны быть чистыми и сухими.
–
Перед началом стрижки включите
машинку, нажав на кнопку включе-
ния/выключения питания (3) « », при
этом индикаторы (2) будут отображать
текущий уровень заряда аккумулятор-
ной батареи.
–
Убедитесь, что устройство работа-
ет без сбоев, а ход лезвий плавный.
При избытке на лезвиях смазочного
масла удалите его при помощи сухой
ткани.
–
Если вы работаете с машинкой, под-
ключённой к сетевому адаптеру, сле-
дите за состоянием шнура сетевого
IM VT-2575.indd 12 22.07.2016 16:19:19

13
русский
адаптера, не допускайте его много-
кратного перекручивания, периоди-
чески отключайте машинку и расправ-
ляйте шнур сетевого адаптера.
–
Выключите устройство, нажав на
кнопку (3) « », затем установите уни-
версальную насадку (6).
–
Посадите человека таким образом,
чтобы его голова была примерно на
уровне ваших глаз, прикройте плечи
полотенцем, расчешите волосы при
помощи расчёски (11).
–
Включите устройство, нажав на кноп-
ку включения и выключения (3).
–
После завершения работы выключите
устройство, нажав на кнопку включе-
ния и выключения (3) « », при работе
от сетевого адаптера извлекитете его
из электрической розетки, индикато-
ры (2) при этом погаснут.
Примечания:
–
Обязательно выключайте машинку в
перерывах во время работы.
–
Перед заменой насадки выключайте
машинку и, если машинка работа-
ет от электрической сети, вынимай-
те сетевой адаптер из электрической
розетки.
Напоминание:
•
Срезайте небольшое количество
волос за один проход, к уже под-
стриженному участку всегда можно
вернуться и дополнительно укоротить
волосы.
•
Наилучшие результаты стрижки
достигаются при работе с сухими, а
не влажными волосами.
•
Расчёсывайте волосы расчёской (11)
для выявления неровных прядей.
•
Для первого раза после стриж-
ки лучше оставить более длинные
волосы.
•
По мере освоения устройства вы смо-
жете самостоятельно моделировать
необходимые прически.
Инструкция по моделированию
причёски
Шаг 1
Установите универсальную насадку
(6) в положение «3» или «6». Включите
машинку, нажав на кнопку включения/
выключения питания (3) « ». Держите
машинку таким образом, чтобы лезвия
были направлены вверх. Начинайте
стрижку с нижней части голову.
Медленно перемещайте машинку по
направлению вверх. Подстригите все
волосы снизу задней части головы и
около ушей (рис. 9, 10, 11).
Шаг 2
Установите насадку в положение «9»
или «12» и продолжайте стричь волосы
ближе к макушке (рис. 12).
Шаг 3 – стрижка в области висков
Установите универсальную насадку в
положение «3» или «6» и подстригите
волосы на висках. Затем установите её
в положение «9» или «12» и продолжайте
стрижку по направлению к макушке.
Шаг 4 – стрижка в области темени
Используя универсальные насадки,
стригите волосы по направлению от
макушки к темени, против направления
роста волос.
•
Волосы можно стричь против
направления роста и по направле-
нию роста, но имейте в виду, что
волосы, подстриженные против
направления их роста, будут короче
волос, подстриженных по направле-
нию роста.
•
Используйте положения универ-
сальной насадки (6) «3» или «6»
для очень короткой стрижки. Чтобы
оставить волосы немного длиннее,
используйте следующие положения
насадки.
IM VT-2575.indd 13 22.07.2016 16:19:19

14
русский
•
Чтобы оставить более длинные воло-
сы, зажимайте пряди волос между
пальцами и состригайте их машинкой
(рис. 13).
•
Можно использовать расчёску (11):
приподнимайте пряди волос и состри-
гайте их машинкой поверх расчёски
(рис. 14).
•
Всегда начинайте стрижку с задней
части головы.
•
Расчёсывайте волосы расчёской (11)
для выявления неровных прядей.
•
Используйте ножницы для подравни-
вания волос.
Шаг 5 – заключительная часть
В заключительной стадии моделирова-
ния причёски снимите универсальную
насадку, разверните машинку лезвиями
в сторону волос и аккуратно подровняйте
волосы на висках и на шее (рис. 15). Не
давите на машинку с усилием, при кон-
такте открытых лезвий с кожей можно
нанести себе травму или порезы.
Конусообразная стрижка
Установите универсальную насадку (6)
и выберите необходимую длину сре-
заемых волос. Начните стрижку с зад-
ней части головы по направлению к
макушке. Подстригите волосы против
направления их роста с передней части
головы по направлению к макушке и с
боков (рис. 16). Для получения стрижки
с плоской макушкой используйте рас-
чёску (11): приподнимайте и состригайте
пряди волос по расчёске. Расчёсывайте
волосы расчёской для выявления неров-
ных прядей.
ЧИСТКА И УХОД
–
Выключите машинку после использо-
вания.
–
Корпус машинки протирайте мягкой,
слегка влажной тканью, после чего
вытрите насухо.
–
Запрещается погружать машинку,
блок лезвий и сетевой адаптер в воду
и в любые другие жидкости.
–
Снимите универсальную насадку с
корпуса. Щёточкой (10) удалите остат-
ки состриженных волос с внешней и
внутренней поверхностей насадки (6).
–
Вы можете промыть насадку под стру-
ёй воды, после чего вытрите насадку
(6) насухо.
–
Снимите блок лезвий (5), нажав на
верхнюю часть блока со стороны лез-
вий. Щёточкой (10) очистите блок лез-
вий (5) и внутреннюю полость машинки
под блоком лезвий (5). Установите блок
лезвий (5) на место, вставив нижнюю
часть блока в паз на корпусе и нажав на
верхнюю часть блока (5). Щелчок фик-
саторов свидетельствует о правильной
установке блока лезвий (5).
–
Для чистки набора для стрижки запре-
щается использовать растворители
или абразивные чистящие средства.
–
После каждого использования смазы-
вайте лезвия маслом (9).
ХРАНЕНИЕ
–
Перед тем как убрать устройство на
хранение, произведите его чистку и
смажьте лезвия маслом (9).
–
Храните устройство в сухом прохлад-
ном месте, недоступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1.
Машинка для стрижки с блоком
лезвий – 1 шт.
2.
Универсальная насадка – 1 шт.
3.
Сетевой адаптер – 1 шт.
4.
Смазочное масло – 1 шт.
5.
Щёточка для чистки – 1 шт.
6.
Расчёска – 1 шт.
7.
Инструкция – 1 шт.
IM VT-2575.indd 14 22.07.2016 16:19:19

15
русский
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Машинка для стрижки:
Мощность: 1,8 Вт
Встроенные аккумуляторные батареи:
Ni-MH АА 2x1,2 В 600 мАч
Время зарядки: 90 минут
Время работы: 45 минут
Сетевой адаптер:
Вход: 100-240 В ~ 50/60 Гц 0,2 А
Выход: 4,5 В 1000 мА
Потребляемая мощность: 3,2 Вт
Производитель оставляет за собой
право изменять характеристики прибо-
ров без предварительного уведомления.
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским
и российским стандартам без-
опасности и гигиены.
Изготовитель:
АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А,
1070 Вена, Австрия.
Информация для связи –
email: [email protected]
Информация об Импортере указана
на индивидуальной упаковке.
Информация об авторизованных (упол-
номоченных) сервисных центрах ука-
зана в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru
Единая справочная служба:
+7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
IM VT-2575.indd 15 22.07.2016 16:19:19

16
ҚазаҚ
ШАШТЫ ҚИЮҒА АРНАЛҒАН МАШИНКА
VT-2575 GR
ШаштықиюғаарналғанмашинкаVT-2575GR
шашты қиюға арналған жинақ құрамында
ұсынылған және шашты қию мен жұқартуға
арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Желілікбейімдеуіштіқосуғааранлғанұя
2.
Батареянықуаттандыру/жұмсау
деңгейініңжарықдиодтыкөрсеткіштері:
10%/20%/40%/60%/80%/100%
3.
Қоректендірудііскеқосу/сөндіру
батырмасы« »
4.
Жұқартатынтарақтыңбекіткіші
5.
Ұстараларблогы
6.
Әмбебапқондырма3/6/9/12/15/18мм
7.
Қондырмабекіткіші
8.
Желілікбейімдеуіш
9.
Майлайтынмай
10.
Тазалауғаарналғанқылшақ
11.
Тарақ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электрлік аспапты пайдалану алдында
берілген пайдалану бойынша нұсқаулықты
зейін қойып оқып шығыңыз және оны
анықтамалық материал ретінде сақтап
қойыңыз. Құрылғыны тікелей міндеті
бойынша ғана, берілген нұсқаулықта
көзделгендей пайдаланыңыз. Аспапты
дұрыс пайдаланбау оның сынуына,
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян
келтіруінеәкелуімүмкін.
•
Аккумуляторлық батареяны қуаттандыру
үшін құрылғыны электрлік желіге
алғашқы қосу алдында, электрлік
желідегі кернеудің желілік бейімдеуіштің
жұмыс істеу кернеуіне сәйкес келетініне
көзжеткізіңіз.
•
Желілік бейімдеуіштің бауы: ыстық
заттарменжәнебеттерменжанаспауы;
–
суғаматырылмауы;
–
жиһаздың үшкір шеттерімен
тартылмауы;
–
құрылғыны тасымалдауға арналған
қолсапретіндепадаланылмауыкерек.
•
Желілік бейімдеуіштің корпусына сулы
қолыңыздытигізбеңіз.
•
Машинканықұрғақшаштықиюүшінғана
пайдаланыңыз.
•
Машинканытабиғиадамныңшашынқию
үшінғанапайдаланыңыз.
•
Құрылғыны жасанды шаш пен жануар
шашын қию үшін пайдалануға тыйым
салынады.
•
Жеткізілімжинағынакіретінқондырмалар
мен желілік бейімдеуішті ғана
пайдаланыңыз.
•
Жоғары температура мен 80% асатын
салыстырмалы ылғалдылықта
пайдаланбаңыз.
•
Аспапты панажайлардан тыс
пайдалануғатыйымсалынады.
•
Аккумуляторлық батареяны +5°C-ден
+35°C-ге дейінгі температурада жүзеге
асырыңыз.
•
Машинканы бүлінген қондырмалармен
және ұстаралармен пайдалануға тыйым
салынады.
•
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты құрғақ
ұстаңыз. Машинканы және желілік
бейімдеуішті суға немесе кез-келген
басқасұйықтықтарғаматыруғатыйым
салынады.
•
Ұсталардың тазалығын және оларда
майлайтын майдың болуын әрқашан
қадағалаңыз.
•
Әр пайдаланған сайын қондырмалар
мен ұстаралар блогын қиылған шаштан
қылшақ(10)көмегіментазалаңыз.
•
Ешқашанжұмысістептұрғанқұрылғыны
қараусызқалдырмаңыз.
•
Жұмыс уақытындағы үзілістер кезінде
немесе сіз машинканы пайдаланған
кездеонысөндіріңіз.
•
Балаларға желілік бейімдеуіштің
корпусына (8) құрылғыны қуаттандыру
уақытындақолынтигізугерұқсатетпеңіз.
•
Ешкімге,әсіресебалаларға,құрылығыны
ойыншық ретінде пайдалануға рұқсат
етпеңіз.
•
Берілген құрылғы балалардың
пайдалануынаарналмаған.
IM VT-2575.indd 16 22.07.2016 16:19:19

17
ҚазаҚ
•
Жұмыс істеу уақытында және жұмыс
циклдері арасындағы үзіілістерде
құрылығыны балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі ададамдардың
қолы жетпейтін жерлерде орнала-
стырыңыз.
•
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды
қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе
білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен аспапты пайдалану
туралы нұсқаулықтар берілген
болмаса, аспап олардың пайдалануына
арналмаған.
•
Жұмысістептұрғанқұрылғыныңқасында
балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі
тұлғаларболса,асаназарболыңыз.
•
Балалардыңқауіпсіздігімақсатындаорау
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қаптардықараусызқалдырмаңыз.
Назараударыңыз!Балаларғаполиэтилен
қаптармен немесе пленкамен ойнауға
рұқсатетпеңіз.Баланыңтұншығуқаупі
бар!
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым
салынады. Аспапты өз бетіңізбен
бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар
пайдаболғанда,соынменқатарқұрылғы
құлағаннан кейін аспапты электрлік
ашалықтан суырыңыз және кепілдік
талоны мен www.vitek.ru сайтында
көрсетілген хабарласу мекен-жайлары
бойынша кез-келген туындыгерлес
(өкілетті) қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
•
Бүлінулергежолбермеуүшінқұрылғыны
зауыттықораудатасымалдаңыз.
•
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың
жәнемүмкіндіктерішектеуліадамдардың
қолыжетпейтінжердесақтаңыз.
•
Құрылғынытөментемпературажағдайында
тасымалдаған немесе сақтаған кезде оны
бөлметемпературасындаүшсағаттанкеме
уақытбойыұстаукерек.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА
ПАЙДАЛАНУҒАҒАНААРНАЛҒАН
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
–
Құрылғыны толық ораудан шығарыңыз
жәнеқұрылғыныңжұмысістеуінекедергі
болаалатынкез-келгенжапсырмаларды
жойыңыз.
–
Құрылғының тұтастығын тексеріңіз,
бүлінулері болған жағдайда оны
пайдаланбаңыз.
–
Желілік бейімдеуішті іске қосу алдында,
электрлік желінің кернеуі құрылғының
жұмыс істеу керенуіне сәйкес келетініне
көзжеткізіңіз.
–
Аккумуляторлықбатареянықуаттандыруды
жәнеұстараларблогынмайлаудытөменде
көрсетілген ұсыныстарға сәйкес жүзеге
асырыңыз.
Шаштықиюғаарналғанмашинкажелілік
бейімдеуіштен және аккумуляторлық
батареяданжұмысістейалады.
Аккумуляторлық батареяны
қуаттандандыру
Толық қуаттандырылған аккумуляторлық
батареяның қуаты шамамен 45 минут
үздіксізжұмысістеугежетеді.
–
Қоректендіруді іске қосу/сөндіру
батырмасына« »(3)басыпсөндіріңіз.
–
Желілік бейімдеуіш бауының істікшесін
(8) корпустың төменгі жағындағы
машинкаұясына(1)салыңыз.
–
Машинканытүзутұрақтыбеткеқойыңыз.
–
Желілік бейімдеуіштің айыртетігін (8)
электрлікашалыққасалыңыз.Қуаттандыру
процесібасталады,осыкездекөрсеткіштер
(2)іштетілгенаккумуляторлықбатареяның
қуаттанудеңгейінкөрсетеді.
–
Аккумуляторлық батареяның толық
қуаттану уақыты 1,5 сағатты құрайды.
Аккумуляторлардыңқызмететумерзімін
қысқартуға жол бермеу үшін бұл
уақыттанасырмаңыз.
–
Аккумуляторлық батарея қуаттанды-
рылғаннан кейін, желілік бейімдеуішті (8)
электржелісінің ашалығынан шығарыңыз
және желілік бейімдеуіш бауының
істікшесін машинка ұясынан (1)
шығарыңыз, қуаттандыру көрсеткіштері
(2)осыкездесөнеді.
IM VT-2575.indd 17 22.07.2016 16:19:19

18
ҚазаҚ
Ескерту:
Құрылғының алдыңғы тақтасында 5
жарықдиодты көрсеткіш (2) орналасқан.
Жарықдиодты көрсеткіштер
іштетілгенаккумуляторлықбатареяның
қуаттандыру/жұмсау деңгейін көрсетеді:
10%,20%,40%,60%,80%,100%.
–
Аккумуляторлық батареяның толық
қуаттануы кезінде (100%) барлық 5
жарықдиод тұрақты көгілдір түспен
жанады,сур.1қар.
–
10%төменқуаттанудейңгейікезінде,
төменгі жарықдиодты көрсеткіш
қызылтүспенжанып-сөнеді,сур.2қар..
–
10%асатынқуататнукезіндетөменгі
жарықдиодты көрсеткіш тұрақты көк
түспенжаныптұрады.
НАЗАРАУДАРЫҢЫЗ:
–
Алғашқы пайдалану алдында
алғашқы 2-3 рет машинканы 2 сағат
бойы қуаттандырыңыз. Кейінгі
қуаттандырулардың ұзақтығы
1,5сағаттанаспауыкерек.
–
Аккумуляторлардың қызмет етуінің
ұзақ мерзімін қамтамасыз ету үшін
олар келесі қуаттандыру алдында
толыққуатсыздандырылуыкерек.
–
Аккумуляторларды қуаттандыруды
+5°C-ден төмен емес және +35°C-ден
жоғары емес температурада жүзеге
асырыңыз.
–
Егер сіз машинканы бір ай және одан
да көп уақыт бойы пайдаланбаған
болсаңыз, оны пайдалану алдында
толыққуаттандырыңыз.
–
Желіге қосылған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз.
Желілік бейімдеуішті (8) пайдалану
Желіілк бейімдеуіштен (8) қоректендіру
кезінде құрылғы әрқашан жұмыс істеуге
дайын
Егер сіз машинканы жартылай
қуаттанған аккумулятормен пайдалануды
жалғасытрғыңыз келсе, желіілк бейімдеуіш
(8) бауының істікшесін корпустың төменгі
жағындағы машинка ұясына (1) салыңыз,
желілік бейімдеуіш (8) айыретігін электрлік
ашалыққа салыңыз, қоректендіруді
іске қосу/сөндіру батырмасын « » (3)
басып, машинканы іске қосыңыз, осы
кезде көрсеткіштер (2) аккумуляторлық
батареяныңағымдағыдеңгейінкөрсетеді.
Ұстаралар блогын майлау
Алғашқы пайдалану алдында ұстаралар
блогын (5) шешіңіз және оны майлайтын
маймен (9) жағыңыз (жеткізілім жинағына
кіреді).
–
Ұстаралар блогын (5) шешу үшін
машинканы ұстараларымен жоғары
қаратыңыз және бекітетін рамкалардан
оны босату үшін үлкен саусақпен
ұстараларблогының(5)жоғарғықырына
басыңыз,сур.3қар.
–
Майлайтын майды жағу нүктелері сур.
4 бағдарлармен белгіленген. Әр нүктеге
1тамшыданартықемесмайжағыңыз.
–
Ұстараларблогын орнату үшін алдымен
оның төменгі бөілігін отырғызатын
орынға орнатыңыз, ал содан кейін
ұстаралардың жоғарғы қырына бекітетін
шыртылға дейін ұқыпты басыңыз, сур.
5қар.
–
Майдыңүйкеленетінбеттерментаралуы
үшін машинкаға 30 секундтай жұмыс
істеуге уақыт беріңіз. Содан кейін
майдыңартықбөліктерінқұрғақматамен
немесеқағазмайлықпенсүртіңіз.
Ескерту:
–
Машинканы әр пайдаланған сайын
ұстаралардымайлаңыз.
–
Жеткізілім жинағына кіретін майды (9)
ғанапайдаланыңыз.
–
Өсімдік майын немесе құрамына
еріткіштер кіретін майларды
пайдаланбаңыз. Еріткіштер буланады,
ал қалған қою май ұстаралардың
қозғалужылдамдығынбаяулатаалады.
Әмбебап қондырма (6)
Әмбебап қондырмада (6) қиылатын
шаштыңәртүрліұзындығы үшін 6күйібар,
олар машинка корпусының сол жағында
орналасқанбағандакөрсетілген:3мм,6мм,
9мм,12мм,15мм,18мм;
IM VT-2575.indd 18 22.07.2016 16:19:19

19
ҚазаҚ
Баған әмбебап қондырманың сол жағынан
салынған, қиылатын шаштың таңдалған
мәні машинка корпусының жақтау бетінде
сол жағынан орналасқан « » таңбасына
қарсымм-менкөрсетіледі,сур.6қар.
–
Әмбебап қондырманы орнату немесе
шешу алдында қоекртендіруді іске
қосу/сөндіру батырмасына « » (3)
басып, құрылғыны сөндіріңіз, желілк
бейімдеуіштенжұмысістегенкездеоныт
электрлікашалықтансуырыңыз.
–
Әмбебап қондырманы орнату үшін
оның бағыттаушыларын машинка
корпусындағы сәйкес ойықтарға
салыңыз, және, бекіткішке (7) басып,
қиылатын шаштың ұзындығына бағанға
сәйкесжылжытыңызсур.7қар.
–
Әмбебап қондырманы (6) шешу үшін
бекіткішке(7)басыңызжәнеқондырманы
(6)жоғарғыбағыттатартыңыз.
Шашты жұқарту қызметі
Құрылғыда шашты жұқарту қызметі қол
жетімді, ол шаштың көлемін жасанды
жұқарту арқылы шаш үлгісінің пішінін
жақсартуға мүмкіндік береді. Жұқарту
шаш үлгісіні жеңілдетіп қана қоймайды,
соынмен қатар шаштың құрамын
ажыратады. Жұқартудың арқасында
шаш үлгісінің модельденген пішіні ұзақ
уақытбойыөгермегенкүйіндесақталады.
Жұқарту — бұл жеке тарамдарды қию.
Ол ұзындығы әртүрлі тарамдардың
арасындағыжұмсақ үйлесідуқамтамасыз
етеді. Жұқартуды шашты қиюдың соңғы
сатысындажасайды.
Жұқартатын тарақты шығару үшін
бекіткішті (4) солға қарай тірелгенге дейін
жылжытыңыз. Жұқартатын тарақты кіргізук
үшін бекіткішті (4) оңға қарай тірлегенге
дейінжылжытыңызсур. 8қар.
ШАШТЫ ҚИЮҒА АРНАЛҒАН
МАШИНКАНЫ ПАЙДАЛАНУ
–
Аккумуляторлықбатареяданжұмысістеу
үшінжоғарыдасипатталғанұсыныстарға
сәйкесоны толыққуаттандырудыжүзеге
асырыңыз.
–
Электрлік желіден жұмыс істеу үшін
желілікбейімдеуіш(8)бауыныңістікшесін
корпустың төменгі жағындағы машинка
ұясына (1) қосыңыз және желілік
бейімдеуіштің (8) айыртетігін электрлік
ашалыққасалыңыз.
Шашты қию
–
Шаштазажәнеқұрғақболуыкерек.
–
Шашты қию алдында, қоректендіруді
іске қосу/сөндіру батырмасын « » (3)
басып машинканы іске қосыңыз, осы
кезде көрсеткіштер (2) аккумуляторлық
батареяныңағымдағыдеңгейінкөрсетеді.
–
Құрылғының іркіліссіз жұмыс істейтініне,
ал ұстаралардың жүрісі жұмсақ екеніне
көз жеткізіңіз. Ұстараларда майлатйын
майдың артық бөліктерін құрғақ мата
көмегіменжойыңыз.
–
Егер сіз желілк бейімдеуішке қосылған
машинкамен жұмыс істесеңіз,
желілік бейімдеуіштің бауының күйін
қадағалаңыз, оның көп ерт бұралуына
жол бермеңіз, машинканы мезігілімен
сөндіріңіз және желілік бейімдеуіштің
бауынтүзетіңіз.
–
Батырманы « » (3) басып, құрылғыны
сөндіріңіз, содан кейін әмбебап
қондырманы(6)орнатыңыз.
–
Адамныңбасысіздіңкөзіңіздіңдеңгейінде
болатындай етіп, оны отырғыңыз,
иықтарын сүлгімен жабыңыз, тарақтың
(11)көмегіменшашынтараңыз.
–
Іске қосу және сөндіру батырмасына (3)
басып,құрылығыныіскеқосыңыз.
–
Жұмысты аяқтап болғаннан кейін іске
қосужәнесөндірубатырмасына(3)« »
басып, құрылғыны сөндіріңіз, желілік
бейімдеуіштен жұмыс істеген кезде
оны электрлік ашалықтан шығарыңыз,
көрсеткіштер(2)осыкездесөнеді.
Ескерту:
–
Жұмыс істеу арасындағы үзілістер
уақытындаміндеттітүрдемашинканы
сөндіріңіз.
–
Қондырманы ауыстыру алдында
машинканы сөндіріңіз және, егер
машинка электрлік желіден жұмыс
IM VT-2575.indd 19 22.07.2016 16:19:19

20
ҚазаҚ
істесе, желілік бейімдеуішті электрлік
ашалықтансуырыңыз.
Ескесалу:
•
Бір өткенде шамалы шашты қиыңыз,
қиылған бөлікке қайта оралуға және
шаштықосымшақысқартуғаболады.
•
Шашты қиюдың ең жақсы нәтижесіне
құрғақ,ал дымқыл емесшашпен жұмыс
істегендеқолжеткізугеболады.
•
Біртегіс емес тарамдарды табу үшін
шаштытарақпен(11)тараңыз.
•
Алғашқы реет шашты қиғаннан кейін
ұфызынырақшашқалдырғандұрыс.
•
Құрылғыны игерген сайын сіз өз
бетіңізбен қажетті шаш үлгілерін
модельдейаласыз.
Шаш үлгісін модельдеу бойынша
нұсқаулық
1 қадам
Әмбебап қондырманы (6) «3» немесе «6»
күйіне орнатыңыз. Қоректендіруді іске
қосу/сөндіру батырмасына « » (3) басып,
машинканы іске қосыңыз. Ұстараларын
жоғары қаратып машинканы ұстаңыз.
Шашты қиюды бастың төменгі жағынан
бастаңыз.Машинканыжоғарыбағыттабаяу
жылжытыңыз.Бастыңартқыжағыныңастын
жәнеқұлақтыңжанынқиыңыз(сур.9,10,11).
2 қадам
Қондырманы «9» немесе «12» күйіне
белгілеңізжәнешаштыкөмейгетаяуқиюды
жалғастырыңыз(сур.12).
3 қадам – самай маңындағы шашты қию
Әмбебап қондырманы «3» немесе «6»
күйіне белгілеңіз және самайдағы шашты
қиыңыз. Содан кейін оны «9» немесе «12»
күйіне белгілеңіз және көмей бағытында
шаштықиюдыжалғастырыңыз.
4 қадам – төбе шашты қию
Әмбебап қондырманы пайдаланып,
көмейден төбеге қарай шаштың өсуіне
қарсықиыңыз.
•
Шаштыөсуіне қарсыжәнеөсуібойынша
қиюға болады, бірақ өсуіне қарсы
қиылған шаштар өсуі бойынша қиылған
шашқа қарағанда қысқарақ болатынын
естесақтаңыз.
•
Әмбебап қондырманың (6) «3» немесе
«6» күйлерін өте қысқа қию үшін
пайдаланыңыз. Шашты ұзынырақ
қалдыруүшінқоныдманыңкелесікүйлерін
пайдаланыңыз.
•
Анағұрлым ұзын шаша қалдыру үшін
шаштарамдарынсаусақтардыіңарасына
қысыңыз және оларды машинкамен
қиыңыз(сур.13).
•
Тарақты (11) пайдалануға болады: шаш
тарамдарын көтеріңіз және оларды
машинкамен тарақтың үстінен қиыңыз
(сур.14).
•
Әрқашан қиюды бастың артқы жағынан
бастаңыз.
•
Біркелкі емес тарадарды табу үшін
шаштытарақпен(11)тараңыз.
•
Қайшыны шашты түзету үшін
пайдаланыңыз.
5 қадам – соңғы бөлім
Шаш үлігісін модельдеудің соңғы сатысында
әмбебап қондырманы шешіңіз, машинканы
ұстараларымен шаш жаққа бұрыңыз және
самайменмойындағышаштыұқыптытүзетіңіз
(сур. 15). Машинкаға күшпен баспаңыз,
Ашықұстаралардыңтерімен жанасқан кезде
жарақатнемесежараларкелтіругеболады.
Конус тәрізді қиюа
Әмбебап қондырманы (6) орнатыңыз және
қиылатын шаштың ұзындығын таңдаңыз.
Шашты қиюды бастың артқы жағынан
төбесіне қарай бастаңыз. Шашты олардың
өсуіне қарсы бастыкң алдыңғы жағынан
және шеттерінен төбесіне қарай қиыңыз
(сур. 16). Төбесі жалпақ шаш үлгіісн алу
үшін тарақты (11) пайдаланыңыз: шаш
тарамдарынтарақбойыншакөтеріңізжәне
қиыңыз. Біркелкі емесе тарамдарды табу
үшіншаштытарақпентараңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
–
Пайдаланыпболғаннанкейінмашинканы
сөндіріңіз.
IM VT-2575.indd 20 22.07.2016 16:19:19
Table of contents
Languages:
Other Vitek Hair Clipper manuals

Vitek
Vitek VT-2541 BW User manual

Vitek
Vitek VT-2568 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1364 User manual

Vitek
Vitek VT-2576 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2568 User manual

Vitek
Vitek VT-1360 User manual

Vitek
Vitek VT-2519 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1353 User manual

Vitek
Vitek VT-2581 User manual

Vitek
Vitek VT-1361 User manual

Vitek
Vitek VT-2569 User manual

Vitek
Vitek Manual instruction User manual

Vitek
Vitek VT-2578 User manual

Vitek
Vitek VT-1363 User manual

Vitek
Vitek VT-2571 User manual

Vitek
Vitek VT-2512 User manual

Vitek
Vitek VT-2588 User manual

Vitek
Vitek VT-2572 GR User manual

Vitek
Vitek VT-2570 User manual

Vitek
Vitek VT-2584 User manual