Vitek VT-5055 W User manual

1
VT-5055 W
3
8
14
20
Food dehydrator
Сушилка для овощей
и фруктов
26
IM VT-5055.indd 1 28.07.2017 13:39:38

IM VT-5055.indd 2 28.07.2017 13:39:38

3
E N G L I S H
FOOD DEHYDRATOR VT-5055 W
Use the dehydrator for preserving vegetables
and fruits without preservatives. You can also dry
medicinal plants, spice herbs, flowers etc.
Description
1.
Body
2.
Power switch «I/0»
3.
Temperature control knob
4.
Trays for dehydration
5.
Lid
ATTENTION!
•
Do not use the food dehydrator near containers
filled with water (such as sink, bath, swimming
pool etc.).
•
For additional protection you can install a
residual current device (RCD) with nominal
operation current not exceeding 30 mA into the
mains; contact specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction carefully
and keep it for future reference.
Use the unit according to its intended purpose only,
as it is stated in this user manual. Mishandling the
unit can lead to its breakage and cause harm to the
user or damage to his/her property.
•
Before switching the unit on make sure that
your home mains voltage corresponds to unit
operating voltage.
•
Use the unit only for the intended purposes, use
only the attachments supplied with the unit.
•
Place the unit on a heat-resistant flat stable
surface, away from heat sources, moisture and
direct sunlight.
•
Do not switch the unit on in places where
aerosols are sprayed or inflammable liquids are
used.
•
Do not use the unit outdoors.
•
When using the unit we recommend to unwind
the power cord to its full length.
•
The power cord should not:
–
touch hot objects,
–
run over sharp edges.
•
When unplugging the unit, pull the plug but not
the cord.
•
Do not touch the power plug with wet hands.
•
Never leave the operating unit unattended.
•
Continuous operation time of the unit should not
exceed 40 hours. After 40 hours of operation
switch the unit off, unplug it and let it cool down.
•
Do not use and do not keep the unit in places,
where it can fall into a bath or a sink, filled with
water, do not immerse the unit into water or
other liquids.
•
If the unit was dropped into water, unplug it
immediately. And only then you can take it out
of water.
•
Provide that water does not get into the
ventilation openings of the unit.
•
For children safety reasons do not leave
polyethylene bags, used as a packaging,
unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
•
Do not allow children to touch the unit body, the
power cord or the power plug during operation
of the unit.
•
Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
•
Close supervision is necessary when children
or disabled persons are near the operating unit.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
Place the unit out of reach of children during the
operation and cooling down.
•
The unit is not intended for usage by physically
or mentally disabled persons (including children)
or by persons lacking experience or knowledge
if they are not under supervision of a person
who is responsible for their safety or if they are
not instructed by this person on the usage of
the unit.
•
Do not use the dehydrator without upper lid; do
not remove the lid for a ling time during the unit
operation.
•
if you removed the lid to check dehydration
process, be careful and do not place your face
or other open parts of your body above the trays
for dehydration.
•
Do not touch hot surfaces of the unit.
•
Trays for dehydration get hot during the
operation of the unit. Allow them to cool before
removal.
•
Never insert any foreign objects into the unit
body openings.
•
Unplug the unit after every usage and before
cleaning.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not
disassemble the unit by yourself, if any
malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized
service center from the contact address list
IM VT-5055.indd 3 28.07.2017 13:39:38

4
ENGLISH
given in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru.
•
For environment protection do not discard the
unit with usual household waste after its service
life expiration; apply to a specialized center for
further recycling.
•
To avoid damages, transport the unit in original
package only.
•
Keep the unit out of reach of children.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE
ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low
temperature it is necessary to keep it for at
least 3 hours at room temperature before
switching on.
–
Remove all stickers and packaging elements
that can prevent unit operation.
–
Make sure that unit operating voltage
corresponds to voltage of your mains.
–
Wash the trays for dehydration (4) and the lid
(5) with warm water and neutral detergent, dry
them thoroughly.
–
Wipe the unit body (1) with a damp cloth and
then wipe dry.
Attention! Never immerse the unit body into
water or other liquids. Provide that water does
not get into the ventilation openings of the unit
body.
USING THE UNIT
Note: During the first operation some foreign smell
from the heating element is possible, this is normal.
–
Before dehydration wash the products, dry them
and cut into small pieces.
–
Put the products on the trays for dehydration (4)
providing space for hot air circulation between
the pieces. Remember that hot air should
circulate freely in the trays (4).
–
Install the trays (4) on one another. Install all the
5 trays even if some of them are empty.
–
If the food pieces are thick, rotate the upper tray
for dehydration (4) relative to the bottom tray (4)
and set it on the ledges.
–
Cover the trays (4) with the lid (5).
–
Insert the power plug into the mains socket.
–
Set the required heating temperature using the
knob (3). Set low temperature if the pieces are
thin and small or if some trays (4) are empty.
Set high temperature for thick and big pieces
(see chapter «Temperature and duration of
dehydration»).
–
Switch the unit on by setting the switch (2) to the
position «I», the switch (2) indicator will light up.
Note: This dehydrator works on the principle of
natural air convection, so the ingredients located
on the lower trays are exposed to hotter and drier
air and so they are dried faster. For the best results
of dehydration we recommend to place moister
food on the lower trays and interchange the lower
and upper trays periodically. Before interchanging
the trays switch the unit off by setting the switch to
the position «0».
–
After elapsing of drying time, necessary for
selected products, switch the unit off by setting
the switch (2) to the position «0».
Notes:
–
Check food readiness every hour. If products
are dried unevenly, you can turn them or
interchange the trays (4) for more even
dehydration.
–
Time of drying for every type of product is set
individually and depends on the quality and
size of the used food products, temperature
and relative humidity of the room. For further
information see chapter «Temperature and time
of dehydration».
–
Let the unit and dried products cool down.
–
Pack the ready products into packages or jars,
put away for storage (see chapter «Storage of
food»).
RECOMMENDATIONS
To avoid food intoxication and intestinal diseases
strictly follow the recommendations below.
–
Wash your hands carefully before preparing
products for dehydration.
–
Keep operating surfaces clean. Wash the trays
(4) and the lid (5) with warm water and neutral
detergent after every use. Do not touch the
products with bare hands if you have cuts, ulcers
on your hands or if you have any skin diseases.
–
Checking the food readiness, do not touch the
products with your hands; use a fork, a spatula
or other kitchen tools.
–
Do not allow pets to enter the kitchen during
food dehydration.
Choosing vegetables and fruits for drying
–
Use only fresh fruits or vegetables.
–
Only ripe fruits are suitable for drying, green
fruits may become acquire foreign flavor.
IM VT-5055.indd 4 28.07.2017 13:39:38

5
E N G L I S H
–
Overripe fruits may change their color after
drying.
–
Cut off any rotted parts.
–
Not all vegetables are suitable for drying
because unlike the fruits vegetables contain
less sugar and acid. It is recommended to
freeze some vegetables, for instance broccoli
or asparagus, better than to dry.
–
Vegetables are ready if they are hard and dry.
Preparation of products
–
Wash the products carefully.
–
Remove the stones and rotten parts of the fruits.
–
If necessary, peel off the vegetables skin.
Always peel off the skin if the vegetables are
covered with wax.
–
Remove the fruits stalks.
–
Cut the vegetables or fruits in slices or cubes.
–
Berries or grapes should be dried whole.
–
Dry the greens or spice herbs whole with
stems.
–
If you want to improve the taste and prolong the
storage life of the products, preprocess them.
This is not obligatory.
–
Try drying preprocessed products and not
processed products and decide which way of
cooking suits you better.
Preprocessing of fruits
–
You can use pine apple, lemon, orange or lime
juice to keep natural color of fruits. Dip the
fruits pieces into the juice for 2 minutes, then
let them dry and put them on the trays for
dehydration (4).
–
Use natural juice made of the same type of
fruits that are intended for drying (for instance,
apple juice for apples) to enhance the natural
taste of fruits. Dilute 1/4 glass of juice with two
glasses of water; soak the fruits in the solution
for 2 hours.
–
Some fruits are covered with layer of natural
wax (dates, grapes, cranberry, plums etc.).
To remove the wax and speed up the drying
of products put them into boiling water for
1-2 minutes.
Preprocessing of vegetables
Preprocessing of vegetables destroys ferments
that cause the change of taste of products during
the storage.
Steam treatment or microwave oven treatment of
vegetables is more preferable than boiling water.
–
Put the vegetables on the upper tray of a food
steamer and warm them up for 2-3 minutes.
Right after that put vegetables on the trays (4).
–
Put the vegetables into the container suitable
for microwave oven, add some water. Cover the
container with a lid and put it into a microwave
oven. Set the time which makes 1/4 of the time
of cooking, specified in the instruction manual
for your microwave oven. Put ready vegetables
on the trays (4).
–
Put the pieces of vegetables into boiling water
for 3-4 minutes, dry them with paper towel and
then put on the trays for dehydration (4).
TEMPERATURE AND DURATION
OF DEHYDRATION
Food dehydration time indicated in the tables may
be used for reference only, because time of drying
for every ingredient is set individually and depends
on the quality and size of the used food products,
temperature and relative humidity of the room.
After learning the food dehydrator better, you will
be able to set the desired time of dehydration by
yourself.
Ready fruits should be soft, without moisture.
Overdried fruits are stored worse and contain fewer
nutrients.
Dried vegetables should be hard and brittle.
Recommended temperature
ProductsTemperature (°С)
Herbs, greens 35-40
Baked breads 40-45
Vegetables 50-55
Fruits 55-60
Meat, fish 65-70
Processing time
Vegetables/fruits Preprocessing Approximate cooking
time (hours)
Index
of readiness
Fruits and berries
Apricots Remove stones, cut into pieces or slices 13-28 soft
Citrus zest Cut zest into thin strips 8-16 brittle
Pine apples Peel off and cut into rings or dice 6-36 hard
IM VT-5055.indd 5 28.07.2017 13:39:38

6
ENGLISH
Vegetables/fruits Preprocessing Approximate cooking
time (hours)
Index
of readiness
Bananas Peel off the skin, cut into pieces 2-4 mm
thick
8-38 crispy
Cherry Remove the stones while drying 8-26 hard
Grapes Whole 8-38 soft
Pears Peel off the skin and cut into slices 8-30 soft
Fig Whole 6-26 hard
Cranberry Whole 6-26 soft
Peaches Cut into half, remove stones (you can
remove them in the middle of cooking) 10-34 soft
Apples Peel off the skin, remove the core, cut
into pieces.
4-6 soft
Vegetables, herbs, spices
Cabbage Peel off, remove the stem, cut into strips
3 mm wide 6-14 hard
Brussels sprout Cut the florets into half 8-30 crispy
Cauliflower Separate the florets, treat with steam till
they become soft 6-16 hard
Potatoes Cut into pieces, treat with steam for about
10 minutes 8-30 brittle
Onions Cut into rings 8-14 brittle
Carrots Treat with steam, cut into rings or grate 8-14 brittle
Cucumbers Peel off the skin and cut into rings about
1 cm thick 6-18 hard
Sweet pepper Remove seeds, cut into strips or rings 4-14 brittle
Hot pepper Whole 8-14 hard
Parsley Dry the leaves with stems 2-10 brittle
Tomatoes Peel off the skin, cut into pieces 8-24 hard
Beetroot Treat with steam, cut into pieces 8-26 brittle
Celery Cut into pieces 6 mm thick 6-14 brittle
Asparagus Cut into pieces 2,5 mm thick 6-14 brittle
Garlic Peel off and cut into rings 6-16 hard
Spinach Put into boiling water 6-16 brittle
Mushrooms Dry as a whole or cut into pieces 6-14 brittle
Note: If you didn’t dry all products at a time, you can continue drying at any appropriate time. In this case
let the products in the trays (4) cool down to room temperature, put them into polyethylene bags or food
containers and place them in the freezer.
Additional functions
Herbs, flowers, spices
–
Practically all herbs are suitable for drying.
–
Dry spice herbs together with stems, separate
leaves from stems after drying.
–
Make sure that the herbs are well-dried; other-
wise they may start to rot.
–
You can use dried flowers for making fragrant
sachets.
Drying of meat and fish
–
You can dry raw or cooked meat or fish.
Preprocessing of meat or fish keeps you healthy
and is obligatory.
–
You can use dried meat or fish for making first
or main courses. Before use soak it in water or
broth for 1 hour.
–
Dry only lean meat without fat (for instance, beef
or poultry meat) and only fresh fish.
–
Keep fish and meat in the marinade or boil
before cooking.
IM VT-5055.indd 6 28.07.2017 13:39:38

7
E N G L I S H
Recipe of the marinade
0,5 glass soy sauce
1 tea spoon cut garlic
2 tbl. spoons tomato paste
1,25 tea spoon salt
0,5 tea spoon ground pepper
Cooking of jerked beef
Cut beef into small pieces against fiber. Put the
pieces of meat into the marinade for 3 hours,
then remove and dry. Put the pieces on the trays
for dehydration, dry for 8-15 hours. Keep jerked
beef in hermetic package at room temperature no
longer than 2 weeks, in the fridge – no longer than
3 months.
Cooking of dried fish
Do not use frozen fish for drying. Remove the
bones, cut the fish into pieces. Put fish into salt
solution (half a glass of salt with 1L water) and put
the container into the fridge for 30 minutes, then
remove fish pieces and dry. Put fish pieces on the
plate, add salt and spice (1 tea spoon salt for 1 kg
fish). Cover the plate and put it into the fridge for
6 hours.
Put the pieces of fish on the trays for dehydration
(4) and dry till the juice stops dripping. Keep
the prepared fish in the fridge for no longer than
3 months.
Drying of cooked fish or meat
Boil the fish or meat before cooking. Remove the
fat, cut the products into cubes. Dry until ready.
Keep in hermetic package at room temperature no
longer than 2 weeks, in the fridge - no longer than
3 months.
Storage of food
Proper package prolongs storage life of dried food.
–
Let the products cool down completely after
drying, then pack them into hermetic plastic
packages. For the best result keep the food in
vacuum packages.
–
Mark the containers or packages for dried food
with the name of the product and sign the date
of drying.
–
To prevent the food spoiling, regularly check the
packages for moisture. If there is moisture, dry
the products again.
–
Keep the products in a dry cool place. Optimal
storage temperature for dried products should
not exceed 15°С. Keep the dried food in the
fridge or freezer.
–
Compared to vegetables fruits contain more
sugar and acid so they are more suitable for dry-
ing and storage. Check the dried fruits regularly.
–
Keep dried fruits, vegetables, greens, medici-
nal plants, nuts and baked breads in the fridge/
freezer for no longer than 1 year.
CLEANING AND CARE
–
Switch the unit off using the power switch (2),
unplug it and let the unit cool down.
–
Wash the trays (4) and the lid (5) with warm
water and neutral detergent, dry them thor-
oughly.
–
Do not use abrasives and solvents to clean the
unit body (1) or trays (4).
–
Wipe the dehydrator body (1) with a slightly
damp soft cloth and then wipe dry.
–
Do not immerse the unit body (1) into water or
other liquids. Provide that water does not get
into the ventilation openings of the unit body.
STORAGE
–
Clean the unit before taking it away for storage.
–
Keep the unit away from children in a dry cool
place.
DELIVERY SET
Food dehydrator – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 250 W
Capacity – 5 L
The manufacturer preserves the right to change
the specifications of the unit without a preliminary
notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be ob-
tained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage
Directive 2014/35/EU.
IM VT-5055.indd 7 28.07.2017 13:39:39

8
русский
СУШИЛКА ДЛЯ ОВОЩЕЙ И ФРУКТОВ
VT-5055 W
Используйте сушилку для заготовки овощей
и фруктов без использования консервантов.
Можно также сушить лекарственные растения,
пряные травы, цветы и т.п.
Описание
1.
Корпус
2.
Выключатель питания «I/0»
3.
Регулятор температуры
4.
Секции для сушки
5.
Крышка
ВНИМАНИЕ!
•
Запрещается использовать сушилку для
овощей и фруктов вблизи ёмкостей с водой
(таких как раковина, ванна, бассейн и т.п.).
•
Для дополнительной защиты целесообразно
в цепи питания установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номиналь-
ным током срабатывания, не превышающим
30 мА; для установки следует обратиться к
специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства вни-
мательно прочитайте настоящую инструкцию по
эксплуатации и сохраните её для использова-
ния в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данной инструк-
ции. Неправильное обращение с прибором мо-
жет привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
•
Перед включением убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соответ-
ствует рабочему напряжению устройства.
•
Используйте прибор только по его прямому
назначению, применяйте только те аксессу-
ары, которые входят в комплект поставки.
•
Устанавливайте устройство на теплостойкой
ровной устойчивой поверхности, вдали от
источников тепла, влаги и прямого солнеч-
ного света.
•
Не включайте прибор в местах, где распыля-
ются аэрозоли или используются легковос-
пламеняющиеся жидкости.
•
Не используйте прибор вне помещений.
•
При эксплуатации прибора рекомендуется
размотать сетевой шнур на всю его длину.
•
Сетевой шнур не должен:
–
соприкасаться с горячими предметами,
–
протягиваться через острые кромки.
•
Вынимая вилку сетевого шнура из электри-
ческой розетки, не тяните за шнур, а держи-
тесь за вилку.
•
Не беритесь за вилку сетевого шнура
мокрыми руками.
•
Никогда не оставляйте работающий прибор
без присмотра.
•
Время непрерывной работы не должно превы-
шать 40 часов. По истечении 40 часов работы
выключите устройство, отключите его от элек-
трической сети и дайте прибору остыть.
•
Не используйте и не храните устройство в
местах, где оно может упасть в ванну или
раковину, наполненную водой, не погружайте
устройство в воду или в любую другую жид-
кость.
•
Если устройство упало в воду, немедленно
извлеките сетевую вилку из электрической
розетки, и только после этого можно достать
прибор из воды.
•
Не допускайте попадания воды в вентиляци-
онные отверстия прибора.
•
Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь-
зуемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с по-
лиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу
устройства, к сетевому шнуру или к вилке
сетевого шнура во время работы устройства.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования прибора в каче-
стве игрушки.
•
Будьте особенно внимательны, если побли-
зости от работающего устройства находятся
дети или лица с ограниченными возможно-
стями.
•
Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
•
Во время работы и в перерывах между рабо-
чими циклами размещайте устройство в
местах, недоступных для детей.
•
Прибор не предназначен для использова-
ния лицами (включая детей) с пониженными
физическими, психическими или умствен-
ными способностями или при отсутствии у
них опыта или знаний, если они не находятся
под контролем или не проинструктированы
лицом, ответственным за их безопасность,
об использовании прибора.
•
Запрещается использовать сушилку без
верхней крышки, во время работы прибора
не снимайте крышку на длительное время.
IM VT-5055.indd 8 28.07.2017 13:39:39

9
русский
•
Если вы сняли крышку, чтобы проконтроли-
ровать процесс сушки, то соблюдайте осто-
рожность и не располагайте лицо или другие
открытые участки тела над секциями для
сушки.
•
Не прикасайтесь к горячим поверхностям
устройства.
•
Секции для сушки во время работы нагрева-
ются. Перед снятием дайте им остыть.
•
Не вставляйте посторонние предметы в
любые отверстия корпуса прибора.
•
Всякий раз после использования или перед
чисткой отключайте прибор от электриче-
ской сети.
•
Запрещается использовать устройство при
наличии повреждений сетевой вилки или
сетевого шнура, если устройство работает с
перебоями, а также после его падения.
•
Запрещается самостоятельно ремон-
тировать прибор. Не разбирайте при-
бор самостоятельно, при возникновении
любых неисправностей, а также после
падения устройства отключите при-
бор от электросети и обратитесь в любой
авторизованный (уполномоченный) сер-
висный центр по контактным адресам, ука-
занным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
•
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора не выбра-
сывайте его вместе с бытовыми отходами,
передайте прибор в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации.
•
Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных
для детей.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее 3 часов.
–
Удалите любые элементы упаковки и
наклейки, мешающие работе устройства.
–
Убедитесь в том, что рабочее напряжение
устройства соответствует напряжению элек-
тросети в вашем доме.
–
Промойте секции для сушки (4) и крышку (5)
тёплой водой с нейтральным моющим сред-
ством, тщательно просушите.
–
Корпус прибора (1) протрите влажной тка-
нью, затем вытрите насухо.
Внимание! Запрещается погружать корпус
прибора в воду или в любые другие жидко-
сти. Не допускайте попадания воды в венти-
ляционные отверстия корпуса прибора.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
Примечание: При первом использовании воз-
можно появление постороннего запаха при ра-
боте нагревательного элемента, это допустимо.
–
Продукты перед сушкой необходимо про-
мыть, высушить и порезать на небольшие
кусочки.
–
Разложите продукты на секциях для сушки
(4) так, чтобы обеспечить свободный проход
горячего воздуха между кусочками. Помните,
что горячий воздух должен свободно цирку-
лировать в секциях (4).
–
Установите секции (4) друг на друга.
Устанавливайте все 5 секций, даже если
некоторые из них не заполнены.
–
Если кусочки продуктов более толстые,
поверните верхнюю секцию для сушки (4)
относительно нижней секции (4) и установить
её на выступы.
–
Накройте секции (4) крышкой (5).
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электриче-
скую розетку.
–
Установите температуру нагрева регулято-
ром (3). Установите низкую температуру,
если кусочки тонкие и маленькие или если
некоторые секции (4) пустые. Для толстых и
больших кусочков установите высокую тем-
пературу (см. раздел «Температура и про-
должительность приготовления»).
–
Включите устройство, переведя выключатель
(2) в положение «I», при этом загорится инди-
катор в выключателе (2).
Примечание: Сушилка работает по принципу
естественной конвекции воздуха, поэтому ин-
гредиенты, расположенные на нижних секциях,
подвержены воздействию более горячего и су-
хого воздуха и высыхают быстрее. Для обеспе-
чения наилучших результатов сушки рекомен-
дуется укладывать более влажные ингредиенты
на нижние секции и периодически менять ниж-
ние и верхние секции местами. Перед тем как
поменять секции местами, выключите устрой-
ство, переведя выключатель в положение «0».
–
По истечении времени, необходимого для
сушки выбранных ингредиентов, выклю-
чите устройство, переведя выключатель (2)
в положение «0».
IM VT-5055.indd 9 28.07.2017 13:39:39

10
русский
Примечания:
–
Каждый час проверяйте продукты на готов-
ность. Если продукты сушатся неравно-
мерно, вы можете перевернуть ингредиенты
или менять местами секции (4) для более
равномерной сушки.
–
Время сушки каждого ингредиента подбира-
ется индивидуально и зависит от качества,
размера, температуры и относительной влаж-
ности в помещении. Более подробную инфор-
мацию смотрите в разделе «Температура и
продолжительность приготовления».
–
Дайте устройству и высушенным ингредиен-
там остыть.
–
Расфасуйте готовые ингредиенты в пакеты
или банки и уберите их на хранение (см. раз-
дел «Хранение продуктов»).
РЕКОМЕНДАЦИИ
Во избежание пищевых отравлений или кишеч-
ных заболеваний строго соблюдайте нижесле-
дующие рекомендации.
–
Тщательно вымойте руки перед подготовкой
продуктов к сушке.
–
Соблюдайте чистоту рабочих поверхностей.
После каждого использования сушилки про-
мывайте секции (4) и крышку (5) тёплой
водой с нейтральным моющим средством.
Если у вас на руках имеются порезы, язвы,
или если вы страдаете кожными заболевани-
ями, не касайтесь продуктов руками.
–
Проверяя, готовы ли продукты, не касайтесь
их руками, а используйте для этого вилку,
кухонную лопатку или другие приспособле-
ния.
–
Не допускайте домашних животных на кухню
во время использования сушилки.
Выбор овощей и фруктов для сушки
–
Используйте только свежие фрукты или
овощи.
–
Только спелые фрукты, пригодные для сушки,
неспелые плоды могут приобрести посто-
ронний привкус.
–
Перезрелые фрукты могут изменить свой
цвет после сушки.
–
Вырезайте любые подпорченные места.
–
Не все овощи пригодны для сушки, так как
в отличие от фруктов они содержат мень-
шее количество сахаров и кислот. Некоторые
овощи, например, брокколи или спаржу,
рекомендуется не сушить, а замораживать.
–
Овощи готовы, если они стали сухими и твёр-
дыми.
Подготовка продуктов
–
Тщательно промойте продукты.
–
Удалите у фруктов косточки и повреждён-
ные части.
–
При необходимости удалите с овощей тол-
стую кожицу. Обязательно срезайте кожицу,
если овощи покрыты воском.
–
Удалите плодоножки у фруктов.
–
Порежьте овощи или фрукты ломтиками или
кубиками.
–
Ягоды или виноград сушите целиком.
–
Зелень или пряные травы сушите вместе со
стеблями.
–
Чтобы улучшить вкусовые качества продук-
тов и увеличить их срок хранения, предва-
рительно обработайте их перед сушкой.
Данный шаг не является обязательным.
–
Попробуйте сушить продукты с предвари-
тельной обработкой и без неё и решите,
какой способ приготовления подходит
именно для вас.
Предварительная обработка фруктов
–
Для сохранения естественного цвета фруктов
используйте сок ананаса, лимона, апельсина
или лайма. Опустите кусочки фруктов в сок на
2 минуты, затем дайте им обсохнуть и выло-
жите на секции (4) для сушки.
–
Для усиления вкуса фруктов используйте
натуральный сок из тех фруктов, которые
подвергаются сушке (например, яблочных
сок для яблок). Четверть стакана сока разве-
дите в двух стаканах воды, замочите фрукты
в растворе на 2 часа.
–
Некоторые фрукты покрыты слоем натураль-
ного воска (финики, виноград, клюква, сливы
и т.п.). Чтобы удалить воск и ускорить про-
цесс сушки, опустите продукты в кипящую
воду на 1-2 минуты.
Предварительная обработка овощей
Предварительная обработка овощей разрушает
ферменты, которые вызывают изменение вкуса
в процессе сушки и хранения.
Обработка овощей паром или в микроволновой
печи предпочтительнее обработки кипятком.
–
Положите овощи на верхний лоток пароварки
и прогрейте их в течение 2-3 минут. Сразу
переложите овощи на секции (4).
–
Положите овощи в подходящую ёмкость для
использования в СВЧ-печах и добавьте в
неё небольшое количество воды. Закройте
ёмкость крышкой и поместите её в микро-
волновую печь. Установите время, которое
IM VT-5055.indd 10 28.07.2017 13:39:39

11
русский
составляет 1/4 от времени варки, указанного
в инструкции к вашей СВЧ-печи. Готовые
овощи переложите на секции (4).
–
Опустите порезанные овощи в кипящую воду,
через 3-4 минуты достаньте их, обсушите
бумажным полотенцем, затем разложите на
секциях (4).
ТЕМПЕРАТУРА И ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ
СУШКИ
Приведённые ниже данные о температуре и
продолжительности приготовления носят ре-
комендательный характер, поскольку время
сушки каждого ингредиента подбирается инди-
видуально и зависит от качества и размера про-
дуктов, а также от температуры и относительной
влажности в помещении.
По мере освоения сушилки для овощей и фрук-
тов вы сами сможете подобрать желаемое вре-
мя сушки.
Готовые фрукты должны быть мягкими, без вла-
ги. Пересушенные фрукты хуже хранятся и со-
держат меньше питательных веществ.
Высушенные овощи должны быть твёрдыми и
ломкими.
Рекомендуемая температура
приготовления
ПродуктыТемпература (°С)
Травы, зелень 35-40
Сухарики из хлеба 40-45
Овощи 50-55
Фрукты 55-60
Мясо, рыба 65-70
Продолжительность приготовления
Овощи/
фрукты
Предварительная обработка Приблизительное
время
приготовления
(в часах)
Показатель
готовности
Фрукты, ягоды
Абрикосы Удалить косточку, нарезать кусочками или
кружками 13-28 мягкий
Цедра
цитрусовых
Нарезать кожуру тонкими полосками 8-16 ломкий
Ананасы Почистить и нарезать кольцами или кубиками 6-36 твёрдый
Бананы Удалить кожуру, нарезать кружками толщиной
2-4 мм 8-38 хрустящий
Вишня Косточки можно удалить в середине сушки 8-26 твёрдый
Виноград Целиком 8-38 мягкий
Груши Удалите кожуру и нарежьте ломтиками 8-30 мягкий
Инжир Целиком 6-26 твёрдый
Клюква Целиком 6-26 мягкий
Персики Разрезать на половинки, удалить косточки
(можно удалить косточки в середине процесса
приготовления)
10-34 мягкий
Яблоки Удалить кожицу и сердцевину, нарезать 4-6 мягкий
Овощи, травы, приправы
Капуста Очистить, удалить кочерыжку, нарезать
полосками шириной 3 мм 6-14 твёрдый
Брюссельская
капуста
Разрезать соцветия пополам 8-30 хрустящий
Цветная капуста Разделить на соцветия, обработать паром до
размягчения 6-16 твёрдый
Картофель Нарезать, обработать паром около 10 минут 8-30 ломкий
Лук Нарезать кольцами 8-14 ломкий
IM VT-5055.indd 11 28.07.2017 13:39:39

12
русский
Овощи/
фрукты
Предварительная обработка Приблизительное
время
приготовления
(в часах)
Показатель
готовности
Морковь Обработать паром, нарезать кольцами или
натереть 8-14 ломкий
Огурцы Удалить кожуру и нарезать кольцами толщиной
около 1 см 6-18 твёрдый
Болгарский
перец
Удалить семена, нарезать полосками или
кольцами 4-14 ломкий
Острый перец Целиком 8-14 твёрдый
Петрушка Сушить листья вместе со стеблями 2-10 хрупкий
Помидоры Удалите кожицу, нарежьте 8-24 твёрдый
Свекла Обработать паром, нарезать 8-26 ломкий
Сельдерей Нарезать кусочками толщиной 6 мм 6-14 хрупкий
Спаржа Нарежьте на кусочки толщиной 2,5 мм 6-14 ломкий
Чеснок Почистите и нарежьте кольцами 6-16 твёрдый
Шпинат Опустить в кипящую воду 6-16 хрупкий
Грибы Сушите целиком или порежьте 6-14 хрупкий
Примечание: Если вы не успели высушить продукты за один приём, вы можете продолжить сушку
в удобное для вас время. В этом случае остудите продукты в секциях сушилки (4) до комнатной тем-
пературы, переложите продукты в полиэтиленовые пакеты или пищевые контейнеры и поместите
их в морозильную камеру холодильника.
Дополнительные возможности
Травы, цветы, пряности
–
Практически любые травы пригодны для
сушки.
–
Сушите пряные травы вместе со стеблями,
после сушки отделите листья от стеблей.
–
Убедитесь в том, что травы хорошо высу-
шены, в противном случае может начаться
процесс гниения.
–
Высушенные цветы можно использовать для
составления ароматных саше.
Сушка мяса и рыбы
–
Сушите сырое или приготовленное мясо или
рыбу. Предварительная подготовка мяса или
рыбы сохраняет ваше здоровье и является
обязательной.
–
Вяленое мясо или рыбу можно использовать
для приготовления первых или вторых блюд.
Перед употреблением замочите их в воде
или в бульоне на 1 час.
–
Выбирайте для сушки только постное мясо
без жира (например, говядину, птицу) и
только свежую рыбу.
–
Рыбу и мясо предварительно замаринуйте
или отварите.
Рецепт маринада:
0,5 стакана соевого соуса
1 чайная ложка нарезанного чеснока
2 столовые ложки томатной пасты
1,25 чайной ложки соли
0,5 чайной ложки молотого перца
Приготовления вяленого мяса
Говядину порежьте поперёк волокон на неболь-
шие кусочки. Положите ломтики мяса в маринад
на 3 часа, затем извлеките и обсушите. Разложи-
те кусочки на секции для сушки, сушите в течение
8-15 часов. Вяленое мясо храните в герметичной
упаковке при комнатной температуре не более
2 недель, в холодильнике – не более 3 месяцев.
Приготовление вяленой рыбы
Для приготовления вяленой рыбы не исполь-
зуйте замороженную рыбу. Удалите кости, по-
режьте рыбу на кусочки. Поместите рыбу в рас-
твор соли (полстакана соли на 1 литр воды) и на
30 минут поставьте в холодильник, извлеките
кусочки рыбы и обсушите. Положите кусочки
рыбы на блюдо и посыпьте солью с приправа-
ми (1 чайная ложка соли на 1 кг рыбы). Закройте
блюдо и поставьте в холодильник на 6 часов.
IM VT-5055.indd 12 28.07.2017 13:39:39

13
русский
Кусочки рыбы выложите в секции для сушки (4)
и сушите до тех пор, пока не перестанет выде-
ляться сок. Храните рыбу в холодильнике не бо-
лее 3 месяцев.
Сушка готовой рыбы или мяса
Заранее отварите рыбу или мясо. Удалите жир,
порежьте кубиками. Сушите до готовности. Хра-
ните в герметичной упаковке при комнатной
температуре не более 2 недель, в холодильни-
ке – не более 3 месяцев.
Хранение продуктов
Правильная упаковка сушёных продуктов увели-
чивает срок хранения.
–
Дайте продуктам полностью остыть после
сушки, затем поместите их в герметичные
пластиковые пакеты. Наилучший результат
даёт хранение продуктов в вакуумной упа-
ковке.
–
На пищевых контейнерах или пакетах, в кото-
рых будут храниться высушенные продукты,
сделайте отметку о наименование продукта
и проставьте дату сушки.
–
Чтобы предупредить порчу продуктов, пери-
одически проверяйте, не образовалась ли
влага в упаковках с сушеными продуктами.
Обнаружив влагу, повторно высушите про-
дукты.
–
Храните продукты в темном прохладном
месте. Оптимальная температура для хра-
нения сушеных продуктов должна быть не
выше 15°С. Для хранения сушёных продуктов
используйте холодильное или морозильное
отделение холодильника.
–
По сравнению с овощами, фрукты содержат
больше сахара и кислот, поэтому более при-
годны для сушки и хранения. Регулярно про-
веряйте состояние сушёных фруктов.
–
Храните сушёные фрукты, овощи, зелень,
лечебные травы, орехи и сухари в холодиль-
нике/морозильнике не более 1 года.
ЧИСТКА И УХОД
–
Выключите устройство выключателем (2) и
извлеките вилку сетевого шнура из электри-
ческой розетки, дайте устройству остыть.
–
Вымойте секции (4) и крышку (5) тёплой
водой с нейтральным моющим средством,
просушите.
–
Запрещается использовать для чистки кор-
пуса (1) или секций (4) абразивные моющие
средства или растворители.
–
Корпус сушилки (1) протрите мягкой, слегка
влажной тканью, затем вытрите насухо.
–
Не погружайте корпус (1) в воду и в любые
другие жидкости. Не допускайте попада-
ния воды в вентиляционные отверстия кор-
пуса (1).
ХРАНЕНИЕ
–
Перед тем, как убрать устройство на хране-
ние, произведите чистку устройства.
–
Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Сушилка – 1 шт.
Инструкция по эксплуатации – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 250 Вт
Объём – 5 л
Производитель оставляет за собой право изме-
нять характеристики устройств без предвари-
тельного уведомления.
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и россий-
ским стандартам безопасности и ги-
гиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ,
Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена,
Австрия
Информация для связи – email:
Информация об Импортере указана на индиви-
дуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполномочен-
ных) сервисных центрах указана в гарантийном
талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба:
+7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
IM VT-5055.indd 13 28.07.2017 13:39:39

14
ҚазаҚша
КӨКӨНІСТЕР МЕН ЖЕМІСТЕРГЕ АРНАЛҒАН
КЕПТІРГІШ VT-5055 W
Кептіргішті көкөністер мен жемістерді
консерванттарды пайдаланбай дайындау
үшін пайдаланыңыз. Сонымен қатар дәрілік
өсімдіктерді, хош иісті шөптерді, гүлдерді және
т.б. кептіруге болады.
Сипаттамасы
1.
Корпусы
2.
«I/0» қоректендіру сөндіргіші
3.
Температура реттегіші
4.
Кептіруге арналған секциялар
5.
Қақпақ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
•
Көкөністер мен жемістерге арналған кептіргішті
(қолжуғыш, ванна, хауыз және т.б. сияқты) суы
бар ыдыстардың қасында пайдалнуға тыйым
салынады.
•
Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегінде
30 мА аспайтын номиналды іске қосылу тоғы
бар қорғаныс сөну құрылғысын (ҚСҚ) орнату
жөн; орнату үшін маманға хабарласу керек.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны пайдалану алдында берілген
пайдалану бойынша нұсқаулықты зейін қойып
оқып шығыңыз және оны анықтамалық материал
ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны тек оның тікелей міндеті
бойынша берілген нұсқаулықта жазылғандай
пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдаланбау
оның бұзылуына, пайдаланушыға немесе оның
мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
•
Іске қосу алдында электр желісіндегі кернеу
құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес келетініне
көз жеткізіңіз.
•
Аспапты тек оның тікелей міндет бойынша
ғана пайдаланыңыз, Жеткізілім жинағына
кіретін жабдықтарды ғана қолданыңыз.
•
Құрылғыны жылуға төзімді түзу тұрақты бетке,
жылу, ылғал және тікелей күн сәулелері
көздерінен алшақ орнатыңыз.
•
Аспапты сепкіштер себілетін немесе тез
тұтанатын сұйықтықтар пайдаланылатын
жерлерде іске қоспаңыз.
•
Аспапты бөлмелерден тыс пайдалан-
баңыз.
•
Аспапты пайдаланғанда желілік бауды оның
толық ұзындығына тарқату ұсынылады.
•
Желілік бау:
–
ыстық беттермен жанаспауы,
–
үшкір шеттермен тартылмауы керек.
•
Желілік баудың айыртетігін электрлік
ашалықтан суырғанда, баудан тартпаңыз, ал
айыртетіктен ұстаңыз.
•
Желілік баудың айыртетігінен сулы қолмен
ұстамаңыз.
•
Ешқашан жұмыс істеп тұрған аспапты
қараусыз қалдырмаңыз.
•
Үздіксіз жұмыс істеу уақыты 40 сағаттан аспауы
керек. 40 сағат өткеннен кейін құрылғыны
сөндіріңіз, оны электрлік желіден ажыратыңыз
және салқындауға уақыт беріңіз.
•
Құрылғыны суға толы ваннағыв немесе
қолжуғышқа түсіп кет алатын жерде
пайдаланбаңыз және сақтамаңыз, құрылғыны
суға немесе кез-келген басқа сұйықтыққа
салмаңыз.
•
Егер құрылғы суға түсіп кетсе, дереу желілік
баудың айыретігін электрлік ашалықтан
суырыңыз, және содан кейін ғана аспапты
судан шығаруға болады.
•
Аспаптың желдетіс саңылауларына судың
тиюіне жол бермеңіз.
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
қаптармен немесе орайтын үлдірмен ойнауға
рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі бар!
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде балаларға
прибор корпусына, желілік сымға және
желілік сым ашасына қол тигізуіне рұқсат
етпеңіз.
•
Балалар приборды ойыншық ретінде
пайдаланбас үшін оларды қадағалап
отырыңыз.
•
Егер жұмыс істеп тұрған құрылғының қасында
балалар немесе мүмкіндіктері шектелген
тұлғалар болса аса назар болыңыз.
•
Бұл құрылғы балалардың қолдануына
арналмаған.
•
Жұмыс істеу және салқындау уақытында
құрылығыны балалардың қолы жетпейтін
жерде орналастырыңыз.
•
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды
қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе
білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы
нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап
олардың пайдалануына арналмаған.
•
Кептіргішті жоғарғы қақпақсыз пайдалануға
тыйым салынады, аспап жұмыс істегенде
қақпақты ұзақ уақытқа шешпеңіз.
IM VT-5055.indd 14 28.07.2017 13:39:39

15
ҚазаҚша
•
Егер сіз кептіру поцесін бақылау үшін
қақпақты шешсеңіз, онда сақ болыңыз және
бетіңіз бен дененің басқа ашық бөліктерін
кепітурге арналған секциялардың үстіне
таямаңыз.
•
Құрыллғының ыстық бететріне қолыңызды
тигізбеңіз.
•
Кептіруге арналған секциялар жұмыс істегенде
қызады. Шешу алдында оларға салқындауға
уақыт беріңіз.
•
Аспап корпусының кез-келген саңылауларына
бөтен заттарды салмаңыз.
•
Әр пайдаланған сайын немесе тазалау
алдында аспапты электрлік желіден
ажыратыңыз.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым
салынады. Аспапты өз бетіңізбен
бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар
пайда болғанда қоректендіру элементтерін
батареялық бөліктен шығарыңыз және кепілдік
талоны мен www.vitek.ru сайтында көрсетілген
хабараласу мекенжайлары бойынша кез-
келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
•
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында,
аспаптың қызмет ету мерзімі аяқталғаннан
кейін оны тұрмыстық қоқыстармен бірге
тастамаңыз, аспапты арнайы пунктке келесі
қайта өңдеу үшін өткізіңіз.
•
Бұзылуларға жол бермеу үшін құрылғыны тек
зауыттық орауда ғана тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТА ПАЙДАЛАНУҒА
АРНАЛҒАН
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны төмен жағдайларында сақтаған
немесе тасымалдаған кезде оны бөлме
темепарутасында 2 сағаттан кем емес
уақыт ұстау керек.
–
Құрылғының жұмысына кедергі болатын
ке-келген орау элементтерін және
жапсырмаларды жойыңыз.
–
Құрылғыың жұмыс істеу кернеуі сіздің үйіңіздегі
электржелісі кернеуіне сәйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
–
Кептіруге арналған секцияларды (4) және
қақпақты (5) бейтарап жуғыш заты бар жылы
сумен жуыңыз, жақсылап құрғатыңыз.
–
Аспап корпуссы (1) дымқыл матамен сүртіңіз,
содан кейін құрғатып сүртіңіз.
Назар аударыңыз! Аспап корпусын суға
немесе басқа кез-келген сұйықтықтарға
салуға тыйым салынады. Аспап корпусының
желдетіс саңылауларына судың тиюіне жол
бермеңіз.
ҚҰРЫЛҒЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
Ескерту: Алғашқы пайдаланған кезде
қыздырғыш элемент жұмыс істегенде бөтен
иіс пайда болуы мүмкін, бұл қалыпты құбылыс.
–
Тағңамдарды кептіру алдында, жуу, кептіру
және шағын бөліктерге турау керек.
–
Бөліктер арасынан ыстық ауаның еркін өтуін
қамтамасыз ететіндей тағамдарды кептіруге
арналған секцияларға (4) орналастырыңыз.
Ыстық ауаның секцияларда (4) еркін қозғалуы
керек екенін есте сақтаңыз.
–
Секцияларды (4) бір-біріне орнатыңыз. Барлық
5 секцияны да орнатыңыз, олардың барлығы
толы болмаса да.
–
Егер тамақ өнімдерінің бөліктері анағұрлым ірі
болса, кептіруге арналған жоғарғы секцияны
(4) төменгі секцияға (4) қатысты бұрыңыз және
оны шығыңқыларға орнатыңыз.
–
Секцияларды (4) қақпақпен (5) жабыңыз.
–
Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалыққа
салыңыз.
–
Қыздыру температурасын реттегіпен (3)
белгілеңіз. Егер бөліктер жұқа және кішкентай
болса немесе кейбір секциялар (4) бос болса,
төмен температураны белгілеңіз. Қалың және
үлкен бөліктер үшін жоғары температураны
белгілеңіз («Дайындау температурасы және
ұзақтығы» тарауын қар.).
–
Сөндіргішті (2) «І» күйіне белгілеп, құрлығны
іске қосыңыз, сол кезде сөндіргіштегі (2)
көрсеткіш жанады.
Ескерту: Кептіргіш ауаның табиғи конвекциясы
қағидасы бойынша жұмыс істейді, сондықтан
төменгі секцияларда орналасқан құрамдас
бөліктерге анағұрлым ыстық және құрғақ
ауаның әсері тиеді және олар тезірек кебеді.
Кептірудің ең жақсы нәтижелерін қамтамасыз
ету үшін анағұрлым дымқыл құрамдас бөліктерді
төенгі секцияларға салу және жоғарғы және
төменгі секциялардың орнын үнемі ауыстыру
ұсынылады. Секциялардың орнын ауыстыру
алдында, сөндіргішіт «0» күйіне белгілеп,
құрылғыны сөндіріңіз.
–
Таңдалған құрамдас бөліктерді кептіру үшін
қажет уақыт өткеннен кейін сөндіргішіті (2) «0»
белгілеп, құрылғыны сөндіріңіз.
Ескерту:
–
Әр сағат сайын тағамдардың дайындығын
тексеріңіз. Егер тағамдар біркелкі
кептірілмесе, сіз анағұрлым біркелкі кептіру
IM VT-5055.indd 15 28.07.2017 13:39:39

16
ҚазаҚша
үшін құрамдас бөліктерді аудара немесе
секциялардың (4) орнын ауыстыра аласыз.
–
Әрбір құрамдас бөліктің кептіру уақыты
жеке таңдалады және сапасына, көлеміне,
бөлмедегі температура мен ылғалдылыққа
байланысты болады. Анағұрлым нақты
ақпаратты «Дайынау температурасы мен
ұзақтығы» тарауынан қараңыз.
–
Құрылғыға және құрамдас бөліктерге
салқындауға уақыт беріңіз.
–
Дайын құрмадас бөліктерді қаптарға немесе
банкаларға салыңыз және оларды сақтауға
салып қойыңыз («Тағамдарды сақтау» тарауын
қар.).
ҰСЫНЫСТАР
Тағамдық улануға және ішек ауруларына жол
бермеу үшін төменде келтірілген ұсыныстарды
қатаң сақтаңыз.
–
Тағамдарды кептіруге дайындау алдында
қолыңызды жақсылап жуыңыз.
–
Жұмыс бететрінің тазалығын сақтаңыз.
Кептіргішті әр пайдаланған сайын секциялар (4)
мен қақпақты (5) бейтаап жуғыш заты бар жылы
сумеен жуыңыз. Егер сіздің қолыңызда кесілулер,
жаралар болса, немесе сіз тері ауруларымен
ауырсаңыз, тағамдарға қолыңызды тигізбеңіз.
–
Тағамдардың дайындығын тексергенде,
оларға қолыңызды тигізбеңіз, ал шанышқыны,
асханалық қалақты немесе басқа құралдарды
пайдаланыңыз.
–
Кептіргішті пайдаланған уақытта үй
жануарларын асханаға жібермеңіз.
Кептіруге арналған көкөністер
мен жемістерді таңдау
–
Жаңа жұлынған жемістер ме көкөністерді
пайдаланыңыз.
–
Тек піскен жемістер кептіруге жарамды, піспеген
жемістерде бөтен дәм пайда болуы мүмкін.
–
Пісіп кеткен жемістер кептіргеннен кейін өзінің
түсін өзгертуі мүмкін.
–
Барлық бүлінген жерлерін кесіп тастаңыз.
–
Барлық көкөністер кептіруге жарамды емес,
себебі жемістерге қарағанда олардың
қүрамында қант пен қышқылдар аз. Кейбір
көкөністерді, мысалы, брокколи немесе
спаржаны, кептіру емес, мұздату ұсынылады.
–
Көкөністер құрғақ және қатты болғанда, дайын
болады.
Тaғамдарды дайындау
–
Тағамдарды жақсылап жуыңыз.
–
Жемістерден сүйектерді және бүлінген
бөліктерді жойыңыз.
–
Қажет болғанда көкөністердің қалың қабығын
жойыңыз. Егер көкөністерге балауыз жағылған
болса, қабығын міндетті жойыңыз.
–
Жемістердің сабақтарын жойыңыз.
–
Көкөністерді немес жемістерді тілімдерге
немесе текшелерге тураңыз.
–
Жидектерді немесе жүзімді тұтас кепітіріңіз.
–
Жасыл-көкті немесе хош иісті шөптерді
сабақатарымен бірге кептіріңіз.
–
Тағамдардың дәмдік қасиеттерін жақсарту
және сақталу мерзімін ұзарту үшін оларды
алдын-ала өңдеңіз. Берілген қадам міндетті
болып есептелмейді.
–
Тағамдарды алдын-ала өңдеп және өңдемей
кепітіріп көріңіз, сізге жарамды әдісті таңдаңыз.
Жемістерді алдын-ала өңдеу
–
Жемістердің табиғи түсін сақтау үшін
ананастың, лимонның, апельсиннің немес
лаймның шырынын пайдаланыңыз. Жеміс
бөліктерін шырынға 2 минутқа салыңыз,
содан кейін оларға кебуге уақыт беріңіз және
секцияларға (4) кептіру үшін салыңыз.
–
Жемістердің дәмін күшейту үшін кептіріліп
жатқан жемістердің шырыын пайдаланыңыз
(мысалы, алма шырынын алма үшін).
Шырынның төрттен бір бөлігін екі стакан суға
езіңіз, жемістерді ерітіндіге 2 сағатқа сллалып
қойыңыз.
–
Кейбір жемістер (құрма, жүзім, мүкжидек,
алхоры) табиғи балауызбен қапталған.
Балызды жою және кептіру процесін
тездету үшін тағамдарды қайна жатқан суға
1-2 минутқа салыңыз.
Көкөністерді алдын-ала өңдеу
Көкөністерді алдын-ала өңдеу кептіру және
сақтау процесінде дәмнің өзгеруіне әкелетін
ферменттерді жояды.
Көкөністерді бумен немесемикротолқынды пеште
өңдеу қайнаған сумен өңлегеннен тиімдірек.
–
Көкөністерді буға пісіргіштің жрғағы табағына
салыңыз және 2-3 минут жылытыңыз.
Көкөністерді секцияларға (4) бірден салыңыз.
–
Көкөністерді АЖЖ-пештерінде пайдалануға
жарамды ыдысқа салыңыз және оған шамалы
су қосыңыз. Ыдысты қақпақпен жабыңыз және
оны микротолқынды пешке салыңыз. Сіздің
АЖЖ-пешіңіздің нұсқаулығында көрсетілген
пісіру уақытынан ¼ бөлігін белгілеңіз. Дайын
тағамдарды секцияларға (4) салыңыз.
IM VT-5055.indd 16 28.07.2017 13:39:39

17
ҚазаҚша
–
Туралған көкөкністерді қайнап жатқан
суға салыңыз, 3-4 минуттан кейін оларды
шығарыңыз, қағаз сүлгімен құрғатыңыз, содан
кейін секцияларға (4) салыңыз.
КЕПТІРУ ТЕМПЕРАТУРАСЫ ЖӘНЕ ҰЗАҚТЫҒЫ
Төменде келітірілген дайындау температурасы
және ұзақтығы туралы мәліметер ұсыныстық
сипатта болады, себебі әрбір құрамдас бөлікті
кептірууақыты жеке таңдалады және тағамның
сапасы мен көлеміне, соынмен қатар бөлмедегі
температура мен салыстырмалы ылғалыдылққа
байланысты болады.
Көкөністер мен жемістерге арналған кептіргішті
игеру барысында сіз өізіңіз кептіру уақытын
таңдай аласыз.
Дайын жемістер жұмсақ, ылғалсыз болуы керек.
Қатты кептірілген жемістер жаман сақталады
және пайдалы заттары аз болады.
Кепітірлген көкөністер қатты және снғыш болуы
керек.
Дайындаудың ұсынылатын
температурасы
Тағамда Температура (ºС)
Шөптер, жасыл-көк 35-40
Нан қытырлақтары 40-45
Көкөністер 50-55
Жемістер 55-60
Ет, Балық 65-70
Дайындау ұзақтығы
Көкөністер/жемістер Алдын-ала өңдеу Дайындаудың
шамамен уақыты
(Сағатпен)
Дайындау
көрсеткіші
Жемістер, жидектер
Өрік Сүйегін жойыңыз, бөліктерге
немесе дөңгелекшелерге бөліңіз
13-28 жұмсақ
Цитрус қабығы Қабығын жұқа тілімдерге
тураңыз
8-16 сынғыш
Ананастар Тазалаңыз және сақиналарға
немес текшелерге тураңыз
6-36 қатты
Банандар Қабығын жойыңыз, қалыңдығы
2-4 мм дөңгелектерге тураңыз
8-38 қытырлақ
Шие Сүйектерін кептіру ортасында
жоюға болады
8-26 қатты
Жүзім Тұтас 8-38 жұмсақ
Алмұрт Қабығын жойыңыз және
тілімдерге бөліңіз
8-30 жұмсақ
Інжір Тұтас 6-26 қатты
Мүкжидек Тұтас 6-26 жұмсақ
Шабдалы Қақ бөліңіз, сүйектерін жойыңыз
(сүйектерін дайындау процсеәіің
ортасында жоюға болады)
10-34 жұмсақ
Алма Қабығын және өзегін жойыңыз,
тураңыз
4-6 жұмсақ
Көкөністер, шөптер,
дәмдеуіштер
Орамжапырақ Тазалаңыз, сабағын жойыңыз,
қалыңдығы 3 мм тілімдерге
бөліңіз
6-14 қатты
Брюссель
орамжарпырағы
Гүлдерін қақ бөліңіз 8-30 қытырлақ
IM VT-5055.indd 17 28.07.2017 13:39:39

18
ҚазаҚша
Көкөністер/жемістер Алдын-ала өңдеу Дайындаудың
шамамен уақыты
(Сағатпен)
Дайындау
көрсеткіші
Түсті орамжапырақ Гүлдерін бөліңіз, бумен
жұмсарғанға дейін өңдеңіз
6-16 қатты
Картоп Тураңыз, 10 минутқа таяу бумен
өңдеңіз
8-30 сынғыш
Жуа Сақиналарға тураңыз 8-14 сынғыш
Сәбіз Бумен өңдеңіз, Сақиналарға
бөіліңіз немесе ұсақтаңыз
8-14 сынғыш
Қияр Қабығын жойыңыз және
қалыңдығы шамамен 1 см
сақиналарға бөліңіз
6-18 қатты
Болгар бұрышы Тұқымдарын жойыңыз,
тілімдерге немесе сақиналарға
тураңыз
4-14 сынғыш
Өткір бұрыш Тұтас 8-14 қатты
Ақ желкен Жапырақтарды сабқтармен бірге
құрғату
2-10 нәзік
Қызандар Удалите кожицу, нарежьте 8-24 қатты
Ққызылша Бумен өңдеп, турау 8-26 сынғыш
Балдыркөк Қалыңдығы 6 мм бөліктерге
бөліңіз
6-14 нәзік
Қасқыржем Қалыңдығы 2,5 мм бөліктере
тураңыз
6-14 сынғыш
Сарымсақ Тазалаңыз және сақиналарға
тураңыз
6-16 қатты
Саумалдық Қайнап тұрған суға салыңыз 6-16 нәзік
Саңырауқұлақтар Тұтас немесе турап құрғатыңых 6-14 нәзік
Ескерту: Егер сіз бір ретте тағамдарды кептіруге үлгермесеңіз, сіз кептіругді сізге ыңғайлы
уақытта жалғастыра аласыз. Бұл жағдайда кептіруге арналған секциялардағы (4) тағамдарды
бөлме температурасына дейін салқындатыңыз, тағамдарды полиэтилен қаптарға немесе
тағамдық контейнерлерге салыңыз және оларды тоңазытқыштың мұздату камерасына салыңыз.
Қосымша мүмкіндіктер
Шөптер, гүлдер, хош иістер
–
Тәжірибеде барлық шөптер кептіруге жарамды.
–
Хош иісті шөптерді сабақтарымен бірге
кептіріңіз, кептіргенннен кейін жапырақтарды
сабақатарынан бөліңіз.
–
Шөптердің жақсы кептірілегніне көз жеткізіңіз,
кері жағдайда шіру процесі бастала алады.
–
Кептірілген гүлдерді хош иісті сашеларды
құрау үшін пайдалнуға болады.
Ет пен балықты кептіру
–
Шикі немесе піскен ет немесе балықты
кепітіріңіз. Ет немесе балықты алдын-ала
дайындау сіздің денсаулығыңызды сақтайды
және міндетті болып есептеледі.
–
Сүрленген ет немесе балықты бірінші
немсе екінші тағамдарды дайындау үшщін
пайдалануға болады. Қабылдау алдында
оларды суға немесе сорпаға 1 сағатқа салып
қойыңыз.
–
Кептіру үшін майсыз етті (мысалы, сиыр, құс)
және жаңа ауланған балықты таңдаңыз.
–
Балықты және етті алдын-ала тұздаңыз
немесе пісіріңіз.
Тұздық дайындау әдісі:
0,5 стакан соя тұздығы
1 шай қасық туралған сарымсақ
2 ас қасық томат пастасы
1,25 шай қасық тұз
0,5 шай қасық ұнтақталған бұрыш
IM VT-5055.indd 18 28.07.2017 13:39:39

19
ҚазаҚша
Сүрленген еті дайындау
Сиыр етін тарамдарда көлденең шағын
бөліктерге тураңыз. Ет бөліктерін тұздыққа
3 сағатқа салып қойыңыз, содан кейін шығарыңыз
және құрғатыңыз. Бөліктерді кептіруге арналған
секцияларға салыңыз, 8-15 сағат бойы кепітірңіз.
Сүрленген етті бөлме температурасында
2 аптадан асырмай сақтаңыз, тоңызытқышта –
3 айдан асырмай.
Сүрленген балықты дайындау
Сүрленге балықты дайындау үшін мұздатылған
балықты пайдаланбаңыз. Сүйектерін жойыңыз,
балықты бөліктреге бөліңіз. Балықты тұз
ерітіндісіне (жарты стакан тұз 1 литр суға) салыңыз
және 30 минутқа тоңазытқышқа салыңыз, балық
бөлітерін шығарыңыз және құрғатыңыз. Балық
бөліктерін тиабаққа салыңыз тұз бен дәмдеуіштерді
(1 шай қасық тұз 1 кг балыққа) себіңіз. табақты
жабыңыз және тоңазытқашқа 6 сағатқа салыңыз.
Балық бөліктерін кептіруге арналған секцияларға
(4) салыңыз және сөл бөлінбегенге дейін
кептіріңіз. Балықты тоңазытқышта 3 айдан артық
сақтамаңыз.
Дайын балықты немесе етті кептіру
Балықты немесе етті алдын-ала пісіріп алыңыз.
Майын кесіп алыңыз, текшелерге тураңыз.
Дайын болғанға дейін кептіріңіз. Тығыз орауда
бөлме температурасында 2 аптадан артық емес,
тоңазытқышта - 3 айдан артық емес сақтаңыз.
Тағамдарды сақтау
Кептірілген тағамдарды дұрыс ораусақтау мезімін
ұзартады.
–
Тағамдарға толық салқындауға уақыт беріңіз,
содан кейін оларды тығыз пластик қаптарға
салыңыз. Тағамдарды вакуумда орауда сақтау
ең жақсы нәтижелер береді.
–
Кептірілген тағамдар сақталатынтағамдық
контейнерлерде немесе қаптарда тағамның
атауын және кептіру уақытын жазыпа қойыңыз.
–
Тағамдардың бұзылу уақытын алдын-алу
үшін кептірілген тағамдары бар ораудларда
ылғалдың пайда болуын тексеріп тұрыңыз.
Ылғал табылса, тағамдарды қайталап
құрғатыңыз.
–
Тағамдарды қараңғы салқын жерде
сақтаңыз. Кепітірлген тағамдарды сақтаудың
оптималды температурасы 15°С-ден аспауы
керек. Кептірілген тағамдарды сақтау
үшін тоңазытқыштың тоңазытатын немесе
мұздататын бөлігін пайдаланыңыз.
–
Көкөкністерге қарағанда, жемістердің қант пен
қышқылдары көбірек, сондықтан кептіруге және
сақтауға анағұрлым жарамдырақ. кепітірлген
жемітсредің күйін үнемі тексеріп тұрыңыз.
–
Кептірілген жемістерді, көкөністерді, жасыл-
көкті, дәрілік шөптерді, жаңғақтарды және анн
қытырлақтарын тоңазытқышта/мұздатқышта 1
жылдан асырмай сақтаңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
–
Құрылғыны сөндіргішпен (2) сөндіріңіз желілік
баудың айыретігін электрлік ашалықтан
шығарыңыз, қүұрылғыға салқындауға уақыт
беріңіз.
–
Секцияларды (4) және қақпақты (5) бейтарап
жуғыш заты бар жылы смуен жуыңыз,
құрғатыңыз.
–
Корпусты (1) немесе секцияларды (4) атазалау
үшін қажайтын жуғыш заттарды немее
ерітініділерді пайдаланбаңыз.
–
Кептіргші корпусын (1) жұмсақ, сәл дымқыл
матамен сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
–
Корпусты (1) су,ға немесе кез-келген
сұйықтықарға салмаңыз. Корпустың (1) желдетіс
саңылауларына судың тиюіне жол бермеңіз.
САҚТАЛУЫ
–
Құрылғыны сақтауға қойғанға дейін, құрылғын
тазалаңыз.
–
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың қолы
жетпейін жерде сақатаңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ
Кептіргіш – 1 дн.
Пайдалану бойынша нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Қоректендіру кернеуі: 220-240 В ~ 50 Гц
Тұтынатын қуаты: 250 Вт
Көлемі – 5 л
Өндіруші құрылғылардың сипаттамаларын
өзгерту құқығын алдын-ала хабарлаусыз
сақтайды.
Аспптың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
IM VT-5055.indd 19 28.07.2017 13:39:40

20
УКРАЇНЬСКА
СУШАРКА ДЛЯ ОВОЧIВ ТА ФРУКТIВ
VT-5055 W
Використовуйте сушарку для заготовлення
овочів та фруктів без використання консер-
вантів. Можна також сушити лікарські росли-
ни, пряні трави, квітки і т.ін.
Опис
1. Корпус
2. Вимикач живлення «I/0»
3. Регулятор температури
4. Секції для сушіння
5. Кришка
УВАГА!
•Не дозволяється використовувати сушарку
поблизу ємностей з водою (таких як рако-
вина, ванна, басейн тощо).
•Для додаткового захисту доцільно в ланцюг
живлення встановити пристрій захисного
відключення (ПЗВ) з номінальним струмом
спрацьовування, що не перевищує 30 мА;
для установки слід звернутися до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації пристрою уваж-
но прочитайте цю інструкцію з експлуатації і
збережіть її для використання в якості довід-
кового матеріалу.
Використовуйте пристрій лише по його пря-
мому призначенню, як викладено в даній
інструкції. Неправильне поводження з при-
ладом може привести до його поломки,
спричинення шкоди користувачеві або його
майну.
•Перед вмиканням переконайтеся в тому,
що напруга електричній мережі відповідає
робочій напрузі пристрою.
•Використовуйте прилад лише по його пря-
мому призначенню, застосовуйте лише ті
аксесуари, які входять в комплект поста-
чання.
•Встановлюйте пристрій на теплостійкій,
рівній і стійкій поверхні, далеко від джерел
тепла, вологи і прямого сонячного світла.
•Не вмикайте прилад в місцях, де розпилю-
ються аерозолі або використовуються лег-
козаймисті рідини.
•Не використовуйте прилад поза приміщен-
нями.
•При експлуатації приладу рекомендується
розмотати мережевий шнур на всю його
довжину.
• Мережевий шнур не має:
– стикатися з гарячими предметами,
– протягуватися через гострі кромки.
•Виймаючи вилку мережного шнура з роз-
етки, не тягніть за шнур, а тримайтеся за
вилку.
•Не беріться за вилку мережевого шнура
мокрими руками.
•Ніколи не залишайте працюючий прилад
без нагляду.
•Час безперервної роботи не повинен
перевищувати 40 годин. Після закінчення
40 годин роботи вимкніть пристрій, відклю-
чите його від електричної мережі і дайте
приладу остигнути.
•Не використовуйте та не зберігайте при-
стрій у місцях, де він може впасти у ванну
або раковину, наповнену водою, не зану-
рюйте пристрій у воду або у будь-яку іншу
рідину.
•Якщо пристрій впав у воду, негайно витяг-
ніть мережеву вилку з електричної розетки,
і лише після цього можна дістати прилад з
води.
•Не допускайте потрапляння води в венти-
ляційні отвори приладу.
•З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, що використову-
ються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або пакувальною плів-
кою. Загроза ядухи!
•Не дозволяйте дітям торкатися корпусу
пристрою, мережного шнура або вилки
мережного шнура під час роботи при-
строю.
•Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допус-
тити використання пристрою як іграшки.
•Будьте особливо уважні, якщо поблизу від
працюючого пристрою знаходяться діти
або особи з обмеженими можливостями.
•Цей пристрій не призначений для викорис-
тання дітьми.
•Під час роботи i охолодження розміщайте
пристрій у місцях, недоступних для дітей.
•Пристрій не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими
фізичними, психічними і розумовими зді-
бностями або при відсутності у них досвіду
або знань, якщо вони не знаходяться під
контролем або не проінструктовані щодо
використання пристрою особою, відпові-
дальною за їх безпеку.
IM VT-5055.indd 20 28.07.2017 13:39:40
Table of contents
Languages:
Other Vitek Kitchen Appliance manuals

Vitek
Vitek VT-1185 User manual

Vitek
Vitek VT-1439 User manual

Vitek
Vitek VT-4206 R User manual

Vitek
Vitek VT-4279 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1186 User manual

Vitek
Vitek VT-1636 User manual

Vitek
Vitek VT-1600 User manual

Vitek
Vitek VT-4270 W User manual

Vitek
Vitek VT-4225 CA User manual

Vitek
Vitek VT-3659 W User manual

Vitek
Vitek VT-4114 User manual

Vitek
Vitek VT-1479 Simple manual

Vitek
Vitek VT-3655 BN User manual

Vitek
Vitek VT-1186 User manual

Vitek
Vitek VT-4203 SR User manual

Vitek
Vitek VT-1443 User manual

Vitek
Vitek VT-4207 R User manual

Vitek
Vitek VT-1611 User manual

Vitek
Vitek VT-1670 User manual

Vitek
Vitek VT-4282 User manual