Vitek VT-1803 B User manual

1
Пылесос
VT-1803 B/R/BK
Vacuum cleaner
3
7
11
15
19
23
27
31
35
VT-1803_IM.indd 1 10.01.2013 15:39:24

5
6
8
7
11
10
12
13
14
1516
17
18
19
4
9
3
1
2
20
21
22
23
25
24
VT-1803_IM.indd 2 10.01.2013 15:39:24

3
E N G L I S H
VACUUM CLEANER
Description
1. Floor/carpet brush
2. Carpet/floor switch
3. Telescopic pipe lock
4. Telescopic extension pipe
5. Flexible hose handle
6. Flexible hose
7. Flexible hose ending
8. Flexible hose ending clamps
9. Air inlet
10. Dustbag compartment lid clamp
11. Dustbag compartment lid
12. Carrying handle
13. ON/OFF button
14. “Dustbag full” indicator
15. Suction power control
16. Brush storage
17. Power cord winding button
18. Outlet filter grid
19. Outlet HEPA-filter
20. Inlet filter holder
21. Inlet filter
22. Dustbag holder
23. Cloth dustbag
24. Combined attachment
25. Paper dustbag
ATTENTION!
Before using the unit, read these instructions
carefully and keep them for future reference.
Use the unit according to its intended purpose
only, as it is stated in this user manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/
her property.
SAFETY MEASURES
Read all instructions carefully before using
the vacuum cleaner.
WARNING
To avoid electric shock, fire or injury follow the
rules specified below.
• Use the unit in strict accordance with the
instruction manual.
• Before connecting the unit to the mains,
make sure that voltage specified on the unit
corresponds to your home mains voltage.
• In order to avoid fire do not use adapters for
connecting the unit to the mains.
• Do not leave the plugged in vacuum cleaner
unattended. Always unplug the unit if it is not
being used or before the maintenance.
• To prevent electric shock hazard do not use
the vacuum cleaner outdoors, do not use it
for collecting water or other liquids.
• For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags, used as a packaging, unat-
tended.
• Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
• Never allow children to use the unit as a toy.
Close supervision is necessary when chil-
dren or disabled persons are near the oper-
ating unit.
• This unit is not intended for usage by children
or disabled persons unless they are given all
the necessary and understandable instruc-
tions by a person who is responsible for their
safety on safety measures and information
about danger that can be caused by improp-
er usage of the unit.
• Do not use the power cord or flexible hose
as a handle for carrying the vacuum cleaner,
do not close the door if the power cord runs
through the doorway, do not let the power
cord come in contact with sharp edges or
corners of furniture. Do not roll over the
power cord with vacuum cleaner while room
cleaning - it can damage the cord.
• Unplug the unit before cleaning or when you
do not use it.
• Do not touch the plug or the body of the vac-
uum cleaner with wet hands.
• Hold the winding cord with a hand in order
to avoid the hitting of plug against the floor.
• Do not cover the unit outlets with foreign
objects.
• Do not switch the unit on if any of its openings
are blocked.
• Keep hair, free hanging clothes, fingers and
other parts of your body away from the vacu-
um cleaner suction opening.
• Do not unplug the unit by pulling the power
plug out of the socket. When disconnecting
the power plug from the mains do not pull the
cord, but hold the plug.
VT-1803_IM.indd 3 10.01.2013 15:39:24

4
ENGLISH
• Close supervision is necessary while clean-
ing the stair landings.
• Do not use the vacuum cleaner for collecting
of such highly inflammable liquids as gaso-
line and solvents. Do not use the unit in the
places where such liquids are stored.
• Do not use the vacuum cleaner for collecting
water and other liquids, burning or smoking
cigarettes, matches, cinders as well as fine
dust, for example, of plaster, concrete, flour
or ashes.
• Do not use the vacuum cleaner, if:
– cloth/paper dustbag is not installed;
– inlet and outlet filter are not installed.
• Regularly check the integrity of power cord
and plug.
• Do not use the unit if the power plug or cord
is damaged, when the unit malfunctions or
after it was dropped. Do not try to repair the
unit by yourself. Contact an authorized ser-
vice center for all repair issues.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
Safety measures
• If the suction power of the vacuum cleaner
decreases rapidly while cleaning, switch the
vacuum cleaner off immediately, remove the
power plug from the socket and check the
telescopic pipe and the flexible hose for
obstruction. Remove the obstruction and
only then you can continue cleaning.
• Do not use the vacuum cleaner near hot
surfaces, ashtrays and in the places where
inflammable liquids are stored.
• Insert the power plug into the mains socket
only with dry hands.
• When unplugging the unit, always pull the
plug, but not the power cord.
Assembling of the vacuum cleaner
After unit transportation or storage at low
temperature it is necessary to keep it for at
least two hours at room temperature before
switching on.
– Unpack the vacuum cleaner completely and
check it for damages.
– Before using the unit, make sure that your
home mains voltage corresponds to the vac-
uum cleaner operating voltage.
– Always switch the vacuum cleaner off and
unplug it while replacing the brush-attach-
ments and during maintenance.
1. Attaching and removing of the flexible
hose
– Insert the flexible hose ending (7) into the air
inlet (9).
– Insert the hose until click that indicates the
proper connection. To remove the flexible
hose press the clamps (8) and detach the
hose.
2. Attaching of the telescopic pipe and
attachments
– Attach the telescopic extension pipe (4) to
the flexible hose handle (5).
– Extend the lower part of the telescopic exten-
sion pipe to the required length, having pre-
liminary pressed the lock (3).
– Choose the necessary attachment - floor/
carpet brush (1) or combined attachment
(24) and attach it to the telescopic extension
pipe (4).
Floor/carpet brush (1)
Set the switch (2) on the brush (1) to the
required position (depending on the type of the
surface being cleaned).
Combined attachment (24)
– This attachment is intended both for clean-
ing radiators, chinks, corners and spaces
between cushions and for collecting dust
from furniture surface as well; the pile pre-
vents damage of polished furniture surface.
The attachment (24) can be attached directly
to the flexible hose handle (5).
Using of cloth (23) or paper (25) dustbag
– Open the dustbag compartment lid (11), tak-
ing it by the clamp (10).
– Remove the dustbag holder (22), install the
cloth (23) or paper (25) dustbag and then
install the holder (22) back to its place.
– Close the dustbag compartment lid (11).
VT-1803_IM.indd 4 10.01.2013 15:39:24

5
E N G L I S H
Removing of cloth dustbag
– Open the dustbag compartment lid (11) and
remove the dustbag.
– The cloth dustbag (23) is reusable, remove
dust and garbage from the dustbag, sliding
the plastic clamp, and then install the clamp
to its place.
Operation recommendations
– Before using the unit unwind the power cord
to the required length and insert the power
plug into the mains socket.
– Yellow mark on the power cord indicates the
maximum cord length. Do not unwind the
power cord further than the red mark.
Attention!
– Always switch the vacuum cleaner on
only with the installed cloth (23) or paper
(25) dustbag and filters (19, 21).
Note:
The dustbag compartment lid is provided
with a lock that does not allow to close the
lid, if the cloth (23) or paper (25) dustbag is
not installed or installed improperly; always
check if the dustbag is installed correctly
before closing the lid.
1. Press the on/off button (13) to switch the
vacuum cleaner on.
2. During the operation you can control the
suction power with the control (15).
3. After the room cleaning press the on/off
button (13) and remove the power plug from the
socket.
4. To wind the power cord press the cord
winding button (17), hold the winding cord
with a hand in order to avoid its whipping and
damage.
Auto switch-off function
– The vacuum cleaner is equipped with auto
switch-off function in case of motor over-
heating.
– In case of motor overheating, the automatic
thermal switch will be actuated and the vacu-
um cleaner will be switched off.
– In this case remove the power plug from the
mains socket immediately.
– Check the telescopic pipe and flexible hose
for obstruction and remove the obstruction.
– Let the vacuum cleaner cool down for
approximately 20-30 minutes before switch-
ing it on again.
– Plug the unit into the mains and switch it on,
if the unit cannot be switched on, this may
mean, that the vacuum cleaner is damaged.
In this case contact the authorized service
center for repair.
Maintenance
– If the “Dustbag full” indicator (14) turns «red»
during operation, clean the cloth dustbag
(23) or replace the paper dustbag (25).
– Before cleaning or replacing the dustbag
switch the vacuum cleaner off and unplug it.
– Provide that the inlet filter (21) and the outlet
HEPA filter (19) are always clean, because
the overall performance of the vacuum
cleaner depends on it; clean the filters no
less than 3-4 times a year, and more often
at severe obstruction. Replace the filters (19
and 21) as and when necessary.
Cleaning of the inlet filter (21)
– Switch the unit off and unplug it.
– Open the dustbag compartment lid (11) by
pulling the clamp (10) and remove the dust-
bag (23).
– Remove the inlet filter holder (20) pulling it
upwards.
– Open the holder and remove the filter (21).
– Wash it with warm water, dry thoroughly and
install the filter (21) into the filter holder (20)
with the dark side out.
– Install the filter holder (20) with the filter (21)
back to its place.
– Install the dustbag (23) to its place.
– Close the dustbag compartment lid (11).
Cleaning of the outlet HEPA-filter (19)
– Switch the unit off and unplug it.
– Remove the outlet filter grid (18) by pressing
the clamp and take the HEPA-filter (19) out.
– Wash the HEPA-filter (19) under slightly warm
water jet. Do not wash the HEPA-filter (19) in
a dish washing machine.
– Dry the HEPA-filter. Do not dry the HEPA-
filter with a hairdryer.
VT-1803_IM.indd 5 10.01.2013 15:39:24

6
ENGLISH
– Install the dry HEPA-filter (19) back to its
place.
– Install the outlet filter grid (18) to its place.
Vacuum cleaner body
– Wipe the vacuum cleaner body with a slightly
damp cloth; if the unit is very dirty, use a small
amount of neutral detergent.
– Provide that no liquid gets inside the unit
body.
– Never use solvents or abrasives to clean the
surface of the vacuum cleaner.
Storage
– Before taking the vacuum cleaner away for
storage clean its body, the cloth dustbag (23)
and the filters (19, 21).
– For easy storing use the brush storage (16)
when the vacuum cleaner body is in the hori-
zontal position.
– Keep the vacuum cleaner away from children
in a dry cool place.
Delivery set
1. Vacuum cleaner (with installed filters and
cloth dustbag) – 1 pc.
2. Flexible hose – 1 pc.
3. Floor/carpet brush – 1 pc.
4. Combined attachment – 1 pc.
5. Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: 220-240 V, ~ 50 Hz
Maximal power 2000 W
Suction power 450 W
Cloth bag 3,5 l
The manufacturer preserves the right to change
design and specifications of the unit without a
preliminary notification.
Unit operating life is 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC and to
the Low Voltage Regulation (73/23 EEC)
VT-1803_IM.indd 6 10.01.2013 15:39:24

7
D E U T S C H
7
STAUBSAUGER
Beschreibung
1. Fußboden-/Teppichbürste
2. „Teppich/Fußboden“-Schalter
3. Teleskoprohr-Arretierung
4. Teleskopverlängerungsrohr
5. Griff des biegsamen Schlauchs
6. Biegsamer Schlauch
7. Endstück des biegsamen Schlauchs
8. Halterungen des Endstücks des biegsamen
Schlauchs
9. Lufteintrittsöffnung
10. Deckelverschluss des Staubbeutelfaches
11. Deckel des Staubbeutelfaches
12. Tragegriff
13. Ein-/Ausschalttaste
14. Staubbeutel-Füllanzeige
15. Saugleistungsregler
16. Bürstenaufbewahrungsstelle
17. Taste der Kabelaufwicklung
18. Gitter des Ausgangsfilters
19. НЕРА-Ausgangsfilter
20. Halter des Eingangsfilters
21. Eingangsfilter
22. Staubbeutelhalter
23. Stoffstaubbeutel
24. Kombinierter Aufsatz:
25. Papierstaubbeutel
ACHTUNG!
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen
Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und bewahren Sie sie für weitere Referenz auf.
Benutzen Sie dieses Gerät bestimmungsmäßig
und laut der Bedienungsanleitung. Nicht
ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu
seiner Störung führen und einen gesundheitlichen
und materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
der Nutzung des Haushaltsstaubsaugers
aufmerksam durch.
WARNUNG:
Um Brand-, Stromschlagrisiko oder Verletzungen
zu vermeiden, befolgen Sie folgende Anweisungen.
• Nutzen Sie dieses Gerät laut der
Bedienungsanleitung.
• Bevor Sie das Gerät ans Stromnetz anschlie-
ßen, vergewissern Sie sich, dass die Spannung
des Geräts und die Netzspannung in Ihrem
Haus übereinstimmen.
• Zur Vermeidung der Feuergefahr benutzen Sie
keine Adapterstecker beim Anschließen des
Geräts an die elektrische Steckdose.
• Lassen Sie den ans Stromnetz angeschalteten
Staubsauger nie unbeaufsichtigt. Trennen Sie
das Gerät vom Stromnetz immer ab, wenn Sie
es nicht benutzen oder vor der Pflege.
• Um Stromschlagrisiko zu vermeiden, benut-
zen Sie den Straubsauger draußen nicht. Es ist
nicht gestattet, den Staubsauger fürs Sammeln
von Wasser oder anderen Flüssigkeiten zu
benutzen.
• Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet
werden, nie ohne Aufsicht.
• Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten
oder Folien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
• Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern
als Spielzeug zu geben. Seien Sie besonders
vorsichtig, falls sich die Kinder oder behinder-
te Personen in der Nähe vom funktionierenden
Gerät befinden.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten
Personen nicht genutzt werden, außer wenn
die Person, die für ihre Sicherheit verantwort-
lich ist, ihnen entsprechende und verständli-
che Anweisungen über sichere Nutzung des
Geräts und die Gefahren bei seiner falschen
Nutzung gibt.
• Benutzen Sie das Netzkabel oder den Schlauch
als Griff beim Tragen des Staubsaugers nicht,
schließen Sie die Tür nicht, wenn das Netzkabel
durch die Türöffnung liegt, vermeiden Sie
die Berührung des Netzkabels mit scharfen
Möbelkanten und Ecken. Es ist nicht gestattet,
das Netzkabel mit dem Staubsauger während
der Raumreinigung zu überrollen - das kann zu
seiner Beschädigung führen.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz immer
ab, wenn Sie es nicht benutzen oder Reinigung
vornehmen möchten.
• Greifen Sie den Stecker des Netzkabels oder
das Gehäuse des Staubsaugers mit nassen
Händen nicht.
• Halten Sie das abwickelnde Netzkabel mit der
Hand, um Schlagen vom Netzstecker gegen
den Boden zu vermeiden.
• Es ist nicht gestattet, die Austrittsöffnung des
Geräts mit Fremdgegenständen abzudecken.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät einzuschalten,
wenn irgendwelche von seinen Öffnungen blo-
ckiert ist.
VT-1803_IM.indd 7 10.01.2013 15:39:24

8
DEUTSCH
• Halten Sie Haar, frei hängende Kleiderstücke,
Finger und andere Körperteile von der
Ansaugöffnung des Staubsaugers fern.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät durch Ziehen
des Netzsteckers aus der Steckdose abzu-
schalten. Wenn Sie den Netzstecker aus der
Steckdose herausnehmen, ziehen Sie das
Kabel nicht, sondern halten Sie den Stecker.
• Seien Sie beim Aufräumen von Treppenabsätzen
besonders vorsichtig.
• Es ist nicht gestattet, den Staubsauger fürs Sammeln
von leicht entflammbaren Flüssigkeiten wie Benzin
und Lösungsmittel zu benutzen. Benutzen Sie nie den
Staubsauger an den Orten, wo diese Flüssigkeiten auf-
bewahrt werden.
• Es ist nicht gestattet, den Staubsauger
fürs Sammeln des Wassers oder anderer
Flüssigkeiten, brennender oder rauchender
Zigaretten, Streichhölzer, schwelender Asche
und auch feinverteiltes Staubs, z. B. vom
Verputz, Beton, Mehl oder Asche, zu benutzen.
• Es ist nicht gestattet, den Staubsauger zu
benutzen, wenn:
– Stoff-/Papierstaubbeutel nicht aufgestellt ist,
– Ein-/ und Ausgangsfilter nicht aufgestellt sind
• Prüfen Sie den Netzstecker und das Netzkabel
regelmäßig auf Schäden.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benut-
zen, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt sind, wenn Störungen auftreten
und wenn es heruntergefallen ist. Es ist nicht
gestattet, das Gerät selbständig zu reparie-
ren. Bitte wenden Sie sich an einen autori-
sierten (bevollmächtigten) Kundendienst, falls
Probleme mit dem Gerät auftreten.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
Vorsichtsmaßnahmen
• Wenn während des Aufräumens die
Saugleistung des Staubsaugers stark gesun-
ken ist, schalten Sie ihn sofort aus, dann tren-
nen Sie ihn vom Stromnetz ab und prüfen
Sie, ob das Teleskoprohr oder der Schlauch
verstopft sind. Zuerst entfernen Sie die
Verstopfung, dann können Sie das Aufräumen
fortsetzen.
• Es ist nicht gestattet, den Staubsauger in
direkter Nähe von zu heißen Oberflächen,
Aschenbechern und an den Orten, wo leicht
entflammbare Flüssigkeiten aufbewahrt wer-
den, zu benutzen.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose
nur mit trockenen Händen.
• Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose
herausnehmen, ziehen Sie das Kabel nicht,
sondern halten Sie den Stecker.
Montage des Staubsaugers
Nachdem das Gerät unter niedrigen
Temperaturen transportiert oder aufbewahrt
wurde, lassen Sie es vor der Nutzung bei der
Raumtemperatur für nicht weniger als zwei
Stunden bleiben.
– Packen Sie den Staubsauger komplett aus und
prüfen Sie ihn auf Störungen.
– Vor dem Einschalten des Geräts vergewissern
Sie sich, dass die Spannung des Geräts und die
Netzspannung übereinstimmen.
– Schalten Sie den Staubsauger immer aus und
nehmen Sie den Stecker aus der Steckdose
wenn Sie Aufsatzbürsten ersetzen, sowie wäh-
rend der Wartung.
1. Anschliessen und Abnahme des biegsamen
Schlauchs
– Setzen Sie das Endstück des biegsamen
Schlauchs (7) in die Lufteintrittsöffnung (9) ein.
– Setzen Sie den Schlauch bis zum Knacken,
das die Korrektheit des Anschliessens bestä-
tigt, ein. Um den biegsamen Schlauch abzu-
nehmen, drücken Sie die Halterungen (8) und
trennen Sie den Schlauch ab.
2. Anschluss des Teleskoprohrs und der
Aufsätze
– Schließen Sie das Teleskopverlängerungsrohr
(4) zum Griff des biegsamen Schlauchs (5) an.
– Drücken Sie die Taste der Arretierung (3), dann
schieben Sie den Unterteil des Teleskoprohrs
auf notwendige Länge aus.
– Wählen Sie den notwendigen Aufsatz -
Fußboden-/Teppichbürste (1) oder den kombi-
nierten Aufsatz (24) - und schließen Sie ihn ans
Teleskopverlängerungsrohr (4) an.
Fußboden-/Teppichbürste (1)
Stellen Sie den Schalter (2) an der Bürste (1)
in die notwendige Position (abhängig vom
Oberflächentyp, auf deren Sie Aufräumen
vornehmen).
Kombinierter Aufsatz (24)
– Der Aufsatz ist für die Reinigung von
Radiatoren, Spalten, Ecken und dem Raum
zwischen Sofakissen, sowie fürs Sammeln des
VT-1803_IM.indd 8 10.01.2013 15:39:24

9
D E U T S C H
Staubs von der Möbeloberfläche geeignet, der
Flor verhindert die Beschädigung der polierten
Möbeloberfläche. Den Aufsatz (24) können Sie
auch auf den Griff des biegsamen Schlauchs
(5) aufsetzen.
Nutzung der Stoff- (23) oder Papierstaubbeutel
(25)
– Öffnen Sie den Deckel des Staubbeutelfaches
(11), indem Sie den Deckelverschluss (10) hal-
ten.
– Nehmen Sie den Staubbeutelhalter (22)
heraus, setzen Sie den Stoff- (23) oder
Papierstaubbeutel (25) auf, dann stellen Sie
den Staubbeutelhalter (22) zurück auf.
– Schließen Sie den Deckel des
Staubbeutelfaches (11) zu.
Ausziehen des Stoffstaubbeutels
– Öffnen Sie den Deckel des Staubbeutelfaches
(11) und ziehen Sie den Staubbeutel heraus.
– Der Stoffstaubbeutel (23) ist wiederverwend-
bar. Nehmen Sie Staub und Müll heraus, indem
Sie die Plastikklammer schieben, danach set-
zen Sie die Plastikklammer zurück auf.
Bedienungsanleitung
– Wickeln Sie das Netzkabel vor der
Inbetriebnahme auf notwendige Länge ab und
stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
– Das gelbe Zeichen auf dem Netzkabel zeigt die
maximale Kabellänge an. Es ist nicht gestat-
tet, das Netzkabel weiter des roten Zeichens
abzuwickeln.
Achtung!
– Schalten Sie den Staubsauger immer
nur mit eingestelltem Stoff- (23) oder
Papierstaubbeutel (25) und eingestellten
Filtern (19, 21) ein.
Anmerkung:
Am Deckel des Staubbeutelfaches ist die
Sperre eingebaut, die das Schließen des
Deckels bei einem falsch eingestellten
oder nicht eingestellten Stoff- (23) oder
Papierstaubbeutel (25) verhindert; prüfen Sie
immer, ob der Staubbeutel richtig aufgestellt
ist, bevor Sie den Deckel schließen.
1. Um den Staubsauger einzuschalten, drücken
Sie die Ein-/Ausschalttaste (13).
2. Während des Betriebs können Sie die
Saugleistung mittels des Reglers (15).
3. Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste (13) nach
dem Aufräumen und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose heraus.
4. Um das Netzkabel zu wickeln, drücken Sie die
Taste der Kabelaufwicklung (17), halten Sie das
aufwickelnde Netzkabel mit der Hand, um sein
Schlingen und Beschädigung zu vermeiden.
Funktion der automatischen Abschaltung
– Der Staubsauger ist mit der Funktion der auto-
matischen Abschaltung bei der Überhitzung
des Elektromotors ausgestattet.
– Bei der Überhitzung des Elektromotors spricht
das Sicherungselement automatisch an und
der Staubsauger schaltet sich aus.
– In diesem Fall ziehen Sie den Netzstecker
sofort aus der Steckdose.
– Prüfen Sie, ob das Teleskoprohr und der bieg-
same Schlauch verstopft sind und entfernen
Sie die Verstopfung.
– Lassen Sie das Gerät ca. 20-30 Minuten abküh-
len, bevor Sie es wieder einschalten.
– Schalten Sie das Gerät an das Stromnetz an,
schalten Sie es ein, falls sich das Gerät nicht
einschaltet, kann dies bedeuten, dass der
Staubsauger eine andere Beschädigung hat.
In diesem Fall wenden Sie sich an einen auto-
risierten (bevollmächtigten) Kundendienst, um
den Staubsauger zu reparieren.
Pflege
– Falls während des Betriebs des Staubsaugers
der Staubbeutel-Füllanzeige (14) sich auf «rot»
umschaltet, ersetzen Sie den Papierstaubbeutel
(25) oder reinigen Sie den Stoffstaubbeutel
(23).
– Bevor Sie den Staubbeutel ersetzen oder rei-
nigen, schalten Sie den Staubsauger aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
– Prüfen Sie, ob das Eingangsfilter (21) und
das НЕРА-Ausgangsfilter (19) sauber sind,
denn von ihnen hängt die Effizienz des
Staubsaugerbetriebs ab; reinigen Sie die Filter
nicht seltener als drei oder vier Mal pro Jahr,
und bei starker Verschmutzung machen Sie es
öfter. Ersetzen Sie die Filter (19 und 21) nach
Bedarf.
Reinigung des Eingangsfilters (21)
– Schalten Sie den Staubsauger aus und trennen
Sie ihn vom Stromnetz ab.
VT-1803_IM.indd 9 10.01.2013 15:39:25

10
DEUTSCH
– Öffnen Sie den Deckel des Staubbeutelfaches
(11), indem Sie den Deckelverschluss (10) zie-
hen, und nehmen Sie den Staubbeutel (23)
heraus.
– Nehmen Sie den Halter des Eingangsfilters
(20) heraus, indem Sie ihn nach oben ziehen.
– Machen Sie den Halter auf und nehmen Sie das
Filter (21) heraus.
– Waschen Sie es mit Warmwasser, trocknen Sie
es sorgfältig ab und stellen Sie das Filter (21) in
den Halter des Eingangsfilters (20) mit dunkler
Seite nach außen.
– Stellen Sie den Halter des Eingangsfilters (20)
mit dem Filter (21) zurück auf.
– Stellen Sie den Staubbeutel (23) zurück auf.
– Schließen Sie den Deckel des
Staubbeutelfaches (11) zu.
Reinigung des HEPA-Ausgangsfilters (19)
– Schalten Sie den Staubsauger aus und trennen
Sie ihn vom Stromnetz ab.
– Nehmen Sie das Gitter des Ausgangsfilters
(18), indem Sie den Verschluss drücken, neh-
men Sie das НЕРА-Filter (19) heraus.
– Waschen Sie das НЕРА-Filter (19) unter
Warmwasserstrahl. Es ist nicht gestattet, eine
Geschirrspülmaschine fürs Spülen des НЕРА-
Filters (19) zu benutzen.
– Trocknen Sie das НЕРА-Filter ab. Es ist nicht
gestattet, den Haartrockner zum Trocknen des
НЕРА-Filters zu benutzen.
– Stellen Sie das trockene НЕРА-Filter (19)
zurück auf.
– Stellen Sie das Gitter des Ausgangsfilters (18)
zurück auf.
Gehäuse des Staubsaugers
– Wischen Sie das Gehäuse des Staubsaugers
mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab, bei
starker Verschmutzung benutzen Sie eine klei-
ne Menge neutralen Waschmittels.
– Achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit ins
Gehäuse des Geräts nicht eindringt.
– Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und
Lösungsmittel für die Reinigung der Öberfläche
des Staubsaugers zu benutzen.
Aufbewahrung
– Bevor Sie den Staubsauger zur länge-
ren Aufbewahrung wegpacken, lassen
Sie das Gehäuse des Staubsaugers, den
Stoffstaubbeutel (23) und die Filter (19, 21)
reinigen.
– Zwecks der bequemen Aufbewahrung benut-
zen Sie die Bürstenaufbewahrungsstelle (16)
in horizontaler Position des Gehäuses des
Staubsaugers.
– Bewahren Sie den Staubsauger an einem küh-
len, trockenen und für Kinder unzugänglichen
Ort auf.
Lieferumfang
1. Staubsauger (mit eingestellten Filtern und
einem Stoffstaubbeutel) – 1 St.
2. Biegsamer Schlauch – 1 St.
3. Fußboden-/Teppichbürste – 1 St.
4. Kombinierter Aufsatz – 1St.
5. Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximale Leistung 2000 W
Saugleistung 450 W
Stoffstaubbeutel 3,5 l
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design
und technische Eigenschaften des Geräts ohne
Vorbenachrichtigung zu verändern
Die Nutzungsdauer des Geräts beträgt 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft
hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhe-
bung soll man während der Laufzeit der vorliegen-
den Gewährleistung den Check oder die Quittung
über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den
Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/EWG
-Richtlinie des Rates und den Vorschrif-
ten 73/23/EWG über die Niederspan-
nungsgeräte vorgesehen sind.
VT-1803_IM.indd 10 10.01.2013 15:39:25

11
русский
11
ПЫЛЕСОС
Описание
1. Щетка для пола/ковровых покрытий
2. Переключатель режимов «ковер/пол»
3. Фиксатор регулировки длины телескопи-
ческой трубки
4. Телескопическая удлинительная трубка
5. Ручка гибкого шланга
6. Гибкий шланг
7. Наконечник гибкого шланга
8. Фиксаторы наконечника гибкого шланга
9. Воздухозаборное отверстие
10. Фиксатор крышки отсека пылесборника
11. Крышка отсека пылесборника
12. Ручка для переноски
13. Кнопка включения/выключения
14. Индикатор заполнения пылесборника
15. Регулятор мощности всасывания
16. Место парковки щетки
17. Кнопка сматывания сетевого шнура
18. Решетка выходного фильтра
19. Выходной НЕРА-фильтр
20. Держатель входного фильтра
21. Входной фильтр
22. Держатель пылесборника
23. Тканевый пылесборник
24. Комбинированная насадка
25. Бумажный пылесборник
ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации устройства вни-
мательно прочитайте настоящую инструкцию
по эксплуатации, и сохраните ее для исполь-
зования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данной
инструкции. Неправильное обращение с
устройством может привести к его полом-
ке, причинению вреда пользователю или его
имуществу.
СОБЛЮДЕНИЕ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием бытового пыле-
соса внимательно ознакомьтесь со всеми
требованиями инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для снижения риска возникновения пожара,
поражения электрическим током или получе-
ния травм необходимо соблюдать нижесле-
дующие требования.
• Используйте данное устройство только в
соответствии с инструкцией по эксплуа-
тации.
• Прежде чем подключить устройство к
электросети, убедитесь, что напряжение,
указанное на устройстве, соответствует
напряжению электросети в вашем доме.
• Во избежание риска возникновения пожа-
ра не используйте переходники при под-
ключении устройства к электрической
розетке.
• Не оставляйте пылесос без присмотра,
когда он включен в электрическую розет-
ку. В том случае, если вы не пользуетесь
данным устройством, а также перед тем,
как приступить к техническому обслужи-
ванию пылесоса, всегда вынимайте сете-
вую вилку из электрической розетки.
• Для снижения риска удара электрическим
током не используйте пылесос вне поме-
щений, запрещается использовать пыле-
сос для сбора воды или любой другой
жидкости.
• Из соображений безопасности детей не
оставляйте без надзора полиэтиленовые
пакеты, используемые в качестве упаковки.
• Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковоч-
ной пленкой. Опасность удушья!
• Не разрешайте детям использовать пыле-
сос в качестве игрушки. Соблюдайте осо-
бую осторожность, если рядом с работа-
ющим устройством находятся дети или
лица с ограниченными возможностями.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми и людьми с огра-
ниченными возможностями, если только
лицом, отвечающим за их безопасность,
им не даны соответствующие и понятные
им инструкции о безопасном пользовании
устройством и тех опасностях, которые
могут возникать при его неправильном
использовании.
• Не используйте сетевой шнур или шланг
в качестве ручки для переноски пылесо-
са, не закрывайте дверь, если сетевой
шнур проходит через дверной проем, а
также избегайте контакта сетевого шнура
с острыми краями или углами мебели.
Во время уборки помещения запрещает-
ся переезжать пылесосом через сетевой
шнур, так как может возникнуть опасность
повреждения сетевого шнура.
VT-1803_IM.indd 11 10.01.2013 15:39:25

12
русский
• Отключайте устройство от сети перед
чисткой или в случае, если Вы им не поль-
зуетесь.
• Не беритесь за сетевую вилку или за кор-
пус пылесоса мокрыми руками.
• Во время сматывания сетевого шнура
придерживайте его рукой, не допускайте,
чтобы сетевая вилка ударялась о поверх-
ность пола.
• Запрещается закрывать выходное отвер-
стие устройства какими-либо предметами.
• Запрещается включать устройство, если
какое-либо из его отверстий заблокиро-
вано.
• Следите за тем, чтобы волосы, а также
свободно висящие элементы одежды,
пальцы или другие части тела не находи-
лись рядом с всасывающим отверстием
пылесоса.
• Запрещается отключать устройство от
сети выдергиванием сетевой вилки из
электрической розетки. При отключении
вилки сетевого шнура из электрической
розетки не тяните за шнур, держитесь за
вилку рукой.
• Будьте особенно внимательны при уборке
лестничных площадок.
• Запрещается использовать пылесос для
сбора легковоспламеняющихся жидко-
стей, таких как бензин, растворители.
Запрещается использование пылесоса в
местах хранения таких жидкостей.
• Запрещается с помощью пылесоса соби-
рать воду или другие жидкости, горящие
или дымящиеся сигареты, спички, тле-
ющий пепел, а также тонкодисперсную
пыль - например, от штукатурки, бетона,
муки или золы.
• Запрещается использовать пылесос, если
не установлены:
– тканевый/бумажный пылесборник,
– входной и выходной фильтры.
• Регулярно проверяйте вилку сетевого
шнура и сетевой шнур, чтобы убедиться в
отсутствии повреждений.
• Запрещается использовать устройство
при повреждении сетевой вилки или
шнура, если оно работает с перебоями,
а также после его падения. Не пытайтесь
самостоятельно ремонтировать устрой-
ство. По всем вопросам ремонта обра-
щайтесь в авторизованный (уполномочен-
ный) сервисный центр.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Меры предосторожности
• Если во время уборки резко снизи-
лась всасывающая мощность пылесоса,
немедленно выключите пылесос, извле-
ките вилку сетевого шнура из электриче-
ской розетки и проверьте телескопиче-
скую трубку или шланг на предмет засоре-
ния. Устраните засор, и только после этого
можно продолжать уборку.
• Не производите уборку пылесосом в непо-
средственной близости от сильно нагре-
тых поверхностей, рядом с пепельницами,
а также в местах хранения легковоспламе-
няющихся жидкостей.
• Вставляйте сетевую вилку сетевого шнура
в электрическую розетку только сухими
руками.
• При извлечении сетевой вилки из элек-
трической розетки всегда держитесь за
вилку, не тяните за сетевой шнур.
Сборка пылесоса
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнат-
ной температуре не менее двух часов.
– Полностью распакуйте пылесос и про-
верьте его на наличие повреждений.
– Перед включением убедитесь, что напря-
жение электрической сети соответствует
рабочему напряжению пылесоса.
– Всегда отключайте пылесос и вынимайте
сетевую вилку из электрической розетки
во время замены щеток-насадок, а также
во время профилактики.
1. Подсоединение и снятие гибкого шланга
– Вставьте наконечник гибкого шланга (7) в
воздухозаборное отверстие (9).
– Вставляйте шланг до щелчка, подтверж-
дающего правильность подсоединения.
Для снятия гибкого шланга нажмите на
фиксаторы (8) и отсоедините шланг.
2. Подсоединение телескопической труб-
ки и насадок
– Подсоедините телескопическую удли-
нительную трубку (4) к рукоятке гибкого
шланга (5).
– Выдвиньте нижнюю часть телескопической
трубки на необходимую длину, предвари-
тельно нажав на кнопку фиксатора (3).
VT-1803_IM.indd 12 10.01.2013 15:39:25

13
русский
– Выберите необходимую насадку - щетку
для пола/ковров (1) или комбинированную
насадку (24) - и подсоедините ее к телеско-
пической удлинительной трубке (4).
Щетка для пола/ковровых покрытий (1)
Установите переключатель (2) на щетке (1) в
необходимое положение (в зависимости от
типа поверхности, на которой производится
уборка).
Комбинированная насадка (24)
– Насадка предназначена как для чистки
радиаторов, щелей, углов и между подушка-
ми диванов, так и для сбора пыли с поверх-
ности мебели, наличие ворса препятствует
повреждению полированной поверхности
мебели. Насадку (24) можно подсоединять
и к рукоятке гибкого шланга (5).
Использование тканевого (23) или бу-
мажного (25) пылесборников
– Откройте крышку отсека пылесборника
(11), взявшись за защелку-фиксатор (10).
– Извлеките держатель пылесборника (22),
установите тканевый пылесборник (23)
или бумажный (25), затем установите дер-
жатель (22) на место.
– Закройте крышку отсека пылесборника
(11).
Извлечение тканевого пылесборника
– Откройте крышку отсека пылесборника
(11) и извлеките пылесборник.
– Тканевый пылесборник (23) является мно-
горазовым, удалите пыль и мусор из него,
сдвинув пластмассовый зажим, после
этого установите зажим на место.
Рекомендации по эксплуатации
– Перед началом работы вытяните сетевой
кабель на необходимую длину и вставьте
сетевую вилку в электрическую розетку.
– Желтая отметка на сетевом кабеле пред-
упреждает о максимальной длине кабеля.
Запрещается вытягивать сетевой кабель
дальше красной отметки.
Внимание!
– Всегда включайте пылесос только с
установленным тканевым (23) или
бумажным (25) пылесборником и уста-
новленными фильтрами (19, 21).
Примечание:
На крышке отсека пылесборника уста-
новлена блокировка, не позволяющая за-
крыть крышку при неправильно установ-
ленном или не установленном тканевом
(23) или бумажном (25) пылесборнике,
всегда проверяйте правильность уста-
новки пылесборника, прежде чем за-
крыть крышку.
1. Для включения пылесоса нажмите кнопку
включения/выключения (13).
2. Во время работы вы можете регулировать
мощность всасывания с помощью регулято-
ра (15).
3. По окончании уборки в помещении на-
жмите кнопку включения/выключения (13) и
извлеките сетевую вилку из электрической
розетки.
4. Для сматывания сетевого кабеля нажмите
на кнопку сматывания (17) и придерживайте
рукой сматывающийся кабель во избежание
его захлестывания и повреждения.
Функция автоматического отключения
– Пылесос оснащен функцией автоматиче-
ского отключения при перегреве электро-
мотора.
– При перегреве электромотора сработа-
ет автоматический термопредохранитель,
при этом пылесос отключится.
– В этом случае немедленно извлеките
вилку сетевого шнура из электрической
розетки.
– Проверьте телескопическую трубку и гиб-
кий шланг на предмет засорения и устра-
ните засор.
– Дайте пылесосу охладиться в течение
приблизительно 20-30 минут, прежде чем
включить его снова.
– Подключите устройство к электрической
сети, включите его, если устройство не
включается, это может означать, что в
пылесосе имеются повреждения. В этом
случае необходимо обратиться в автори-
зованный (уполномоченный) сервисный
центр для ремонта пылесоса.
Обслуживание
– Если во время работы пылесоса инди-
катор заполнения пылесборника (14)
переключится на «красный», необходимо
VT-1803_IM.indd 13 10.01.2013 15:39:25

14
русский
заменить бумажный (25) или очистить тка-
невый (23) пылесборник.
– Прежде, чем заменить или очистить
пылесборник, выключите пылесос и
извлеките вилку сетевого шнура из элек-
трической розетки.
– Следите за чистотой входного филь-
тра (21) и выходного НЕРА-фильтра (19),
поскольку от этого зависит эффектив-
ность работы пылесоса; проводите чист-
ку фильтров не менее трех-четырех раз
в год, а при сильном засорении - чаще.
Замена фильтров (19 и 21) осуществляет-
ся по мере необходимости.
Чистка входного фильтра (21)
– Выключите пылесос и отключите его от
электрической сети.
– Откройте крышку отсека пылесборника
(11), потянув за защелку-фиксатор (10) и
извлеките пылесборник (23).
– Извлеките держатель входного фильтра
(20) по направлению вверх.
– Откройте держатель и извлеките фильтр
(21).
– Промойте его теплой водой, тщательно
просушите и установите фильтр (21) в
держатель фильтра (20), темной стороной
наружу.
– Установите держатель фильтра (20) с
фильтром (21) на место.
– Установите на место пылесборник (23).
– Закройте крышку отсека пылесборника (11).
Чистка выходного НЕРА-фильтра (19)
– Выключите пылесос и отключите его от
сети.
– Снимите решетку выходного фильтра
(18), нажав на защелку, извлеките НЕРА-
фильтр (19).
– Промойте НЕРА-фильтр (19) под струей
слегка теплой воды. Не используйте для
промывки НЕРА-фильтра (19) посудомо-
ечную машину.
– Просушите НЕРА-фильтр. Запрещается
использовать для сушки НЕРА-фильтра фен.
– Сухой НЕРА-фильтр (19) установите на
место.
– Установите на место решетку выходного
фильтра (18).
Корпус пылесоса
– Протирайте корпус пылесоса слегка
влажной тканью, при сильном загрязне-
нии можно использовать небольшое коли-
чество нейтрального моющего средства.
– Не допускайте попадания жидкости
внутрь корпуса пылесоса.
– Запрещается использовать для чистки
поверхности пылесоса растворители или
абразивные чистящие средства.
Хранение
– Перед тем, как убрать пылесос на дли-
тельное хранение, проведите чистку кор-
пуса, тканевого пылесборника (23) и
фильтров (19, 21).
– Для удобства при хранении пылесо-
са используйте место «парковки» щетки
(16) в горизонтальном положении корпуса
пылесоса.
– Храните пылесос в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
Комплект поставки
1. Пылесос (с установленными фильтрами и
тканевым пылесборником) – 1 шт.
2. Гибкий шланг – 1 шт.
3. Щетка для пола/ковровых покрытий – 1 шт.
4. Комбинированная насадка – 1шт.
5. Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Максимальная мощность 2000 Вт
Мощность всасывания 450 Вт
Матерчатый мешок 3,5 л
Производитель сохраняет за собой право из-
менять дизайн и технические характеристики
устройства без предварительного уведомления.
Срок службы устройства – 5 лет
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ,
Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае.
VT-1803_IM.indd 14 10.01.2013 15:39:25

15
ҚазаҚша
ШАҢСОРҒЫШ
Сипаттамасы
1. Еденге/кілемжабуларынаарналғанқылшақ
2. «Кілем/еден»режимдерініңауыстырғышы
3. Телескопиялық түтік ұзындығын реттеу
бекіткіші
4. Телескопиялықұзартқыштүтік
5. Иілгішқұбыршекқолсабы
6. Иілгішқұбыршек
7. Иілгішқұбыршекұштамасы
8. Иілгішқұбыршекұштамасыныңбекіткіштері
9. Ауатартқышсаңылау
10. Шаңжинауышбөлігіқақпағыныңбекіткіші
11. Шаңжинауышбөлігініңқақпағы
12. Тасымалдауғаарналғансап
13. Іскеқосу/сөндірубатырмасы
14. Шаңжинауыштыңтолукөрсеткіші
15. Сорғызуқуатыныңреттегіші
16. Қылшақтұрағыорны
17. Желілікбаудыораубатырмасы
18. Шығаратынсүзгішторы
19. ШығаратынНЕРА-сүзгіш
20. Кіргізетінсүзгішұстауышы
21. Кіргізетінұстауыш
22. Шаңжинауышұстауышы
23. Маталышаңжинауыш
24. Қосраланғанқондырма
25. Қағазшаңжинауыш
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Құрылғыныіскеқосужәнепайдалануалдында
пайдалану бойынша басшылықты зейін
қойып оқып шығыңыз, және оны анықтамалық
материалретіндепайдалануүшінсақтаңыз.
Құрылғыны тек оның тікелей міндеті бойынша
ғана берілген басшылықта жазылғандай
пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс қолднабау
оныңбұзылуына,пайдаланушығанемесеоның
мүлігінезиянкелтіруінеәкелуімүмкін.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫН САҚТАУ
Тұрмыстық шаңсорғышты пайдалану
алдында нұсқаулықтың барлық
талаптарымен танысыңыз.
ЕСКЕРТУ
Өртену, электр тоғымен зақымдану немесе
жарақаталутәуекеліназайтуүшін:
• Берілген құрылғыны пайдалану бойынша
нұсқаулыққасәйкеспайдаланыңыз.
• Құрылғыны іске қосу алдында, құрылғының
жұмыс істеу кернеуі Сіздің үйіңіздің электр
желісіндегі кернеуге сәйкес болуына көз
жеткізіңіз.
• Өртену тәуекелін болдырмау үшін
аспапты электр ашалығына қосқанда
ауыстырғыштардыпайдаланбаңыз.
• Шаңсорғыш желілік ашалыққа қосылған
кезде,онықараусызқалдырмаңыз.Әрқашан
шаңсорғышты пайдаланбаған уақытта,
сонымен қатар оған техникалық қызмет
көрсету алдында айыртетікті ашалықтан
суырыңыз.
• Электртоғысоққысы тәуекеліназайтуүшін
шаңсорғыштыүйлердентыснемеседымқыл
беттерде пайдаланбаңыз, шаңсорғышқа
суды немесе кез-келген басқа сұйықтықты
жинауғатыйымсалынады.
• Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қаптардықараусызқалдырмаңыз.
• Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
қаптармен немесе пленкамен ойнауға
рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі бар!
• Балаларға шаңсорғышты ойыншық ретінде
пайдалануға рұқсат етпеңіз. Жұмыс істеп
тұрған құрылғының қасында балалар, не
мүмкіндіктері шектеулі тұлғалар болса аса
сақболыңыз.
• Егербалаларғажәнемүмкіндіктерішектеулі
тұлғаларға олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен құрылғыны қауіпсіз
пайдалану және оны дұрыс пайдаланбаған
кезде пайда болатын қауіптер туралы
сәйкес және түсінікті нұсқаулықтар
берілген болмаса, берілген құрылғы оларға
пайдалануғаарналмаған.
• Желілік бауды тасуға арналған сап
ретінде пайдаланбаңыз, егер желілік
бау есік арасынан өтсе, есікті жаппаңыз,
сонымен қатар желілік кабельдің үшкір
шеттермен немесе бұрыштарменжанасуын
болдырмаңыз. Бөлмені жинау кезінде
желілікбаудышаңсорғышпенбасуғатыйым
салынады,сізонызақымдайаласыз.
• Құрылғыны тазалау алдында, сонымен
қатар, егер сіз оны пайдаланбасаңыз
желіденажыратуқажет.
• Желілікбаудынемесешаңсорғышкорпусын
сулықолменұстамаңыз.
• Желілік бауды орау кезінде оны қолмен
тартыңқыраңыз, желілік айыр тетіктің еден
бетінеұрылуынболдырмаңыз.
VT-1803_IM.indd 15 10.01.2013 15:39:25

16
ҚазаҚша
• Құрылғыныңшығусаңылауларынқандайда
бірзаттарменжабуғатыйымсалынады.
• Егер құрылғының қандай да бір саңылауы
бітелгенболса,онықосуғатыйымсалынады.
• Шаштың, киімнің бос салбыраған
элементерінің, саусақтардың немесе
дененің басқа бөліктерінің шаңсорғыштың
сорғызу саңылауына жақын орналаспауын
қадағалаңыз.
• Желілік айыртетікті ашалықтан тартып
құрылғыны соөндіруге тыйым салынады.
Желілік баудың айыртетігін ашалықтан
суырғанда баудан тартпаңыз, айыртетіктен
қолменұстаңыз.
• Баспалдақалаңшаларынжинастырғанкезде
асаназарболыңыз.
• Шаңсорғышты бензин, еріткіштер сияқты
жеңіл тұтанатын сұйықтықтарды жинауға
пайдалануға тыйым салынады, сонымен
қатаршаңсорғыштыосындайсұйықтықтарды
сақтайтын жерлерде пайдалануға тыйым
салынады.
• Шаңсорғыш көмегімен суды немесе басқа
сұйықтықтарды, жанып немесе түтіндеп
жатқан темекілерді, сіріңкелерді, шоқты,
сонымен қатар сылақтың, бетонның, ұнның
немесе күлдің майда түйіршікті шаңын
жинауғатыйымсалынады.
• Егер мыналар болмаса шаңсорғышты
пайдаланбаңыз.
– маталы/қағазшаңжинауыш,
– кіргізетінжәнешығаратынсүзгіштер.
• Желілікбаудыңайыртеітігіменжелілікбауды
бұзылуларғатұрақтытексеріңіз.
• Желілік бауда немесе айыртетікте
ақаулықтар табылғанда, егер құрылғы
іркілістермен жұмыс істесе, сонымен қатар
олқұлағаннанкейіноныпайдалануғатыйым
салынады. Құрылығыны өз бетіңізбен
жөндеуге тырыспаңыз. Барлық сұрақтар
бойыншателтуындыгерлес қызмет көрсету
орталығынахабарласыңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА
АРНАЛҒАН
Сақтандыру шаралары
• Егер жинастыру кезінде шаңсорғыштың
сорғызу қуаты кенет азайып кетсе,
шаңсорғышты жедел сөндіріңіз, желілік
баудың айыретігін электр ашалығынан
суырыңыз және телескопиялық түтіктің
немесеқұбыршектіңқоқыстануынтексеріңіз.
Қоқысты жойыңыз, және содан кейін ғана
жинастырудыжалғастыруғаболады.
• Қатты қызған, күлсауыттардың қасында,
соныменқатартезтұтанатынсұйықтықтарды
сақтайтын жерде шаңсорғышпен
жинастырудыжүргізбеңіз.
• Желілік баудың айыртетігін электр
ашалығынақұрғаққолменғанасалыңыз.
• Желілік баудың айыртетігін ашалықтан
суырғанда баудан тартпаңыз, айыртетіктен
қолменұстаңыз.
Шаңсорғышты құрастыру
Құрылғыны төмен температура жағдайында
тасымалдау немесе сақтау кезінде оны
бөлме температурасында екі сағаттан кеме
емес уақыт бойы ұстау керек.
– Шаңсорғышты толық ораудан шығарыңыз
жәнебұзылулардыңболмауынтексеріңіз.
– Іске қосу алдында электр желісінің кернеуі
шаңсорғыштың жұмыс кернеуіне сәйкес
келетінінекөзжеткізіңіз.
– Қылшақ-қондырмаларды ауыстыру кезінде,
сонымен қатар тексеру кезінде әрқашан
шаңсорғышты сөндірңіз және желілік
айыртетіктіэлектрашалығынансуырыңыз.
1. Иілгіш құбыршекті қосу және шешу
– Иілгіш құбыршектің ұштамасын (7)
ауатартқышсаңылауға(9)салыңыз.
– Құбыршекті қосылудың дұрыстығын
растайтыншыртылғадейінсалыңыз.Иілгіш
құбыршекті шешу үшін бекіткіштерге (8)
басыңызжәнеқұбыршектіажыратыңыз.
2. Телескопиялық түтікті және
қондырмаларды қосу
– Телескопиялық ұзартқыш түтікті (4) иілгіш
құбыршектіңсабына(5)қосыңыз.
– Алдын-алабекіткішбатырмасына(3)басып,
телескопиялық түтікті қажетті ұзындыққа
шығарыңыз.
– Қажетті қондырманы таңдаңыз – еден/
кілемдерге арналған қылшақты (1) немесе
қосарланған қондырманы (24) - және оны
телескопиялықұзартқыштүтікке(4)қосыңыз.
Еденге/кілем жабуларына арналған қылшақ (1)
Қылшақтағы(1)ауыстырғышты(2)қажеттікүйге
қойыңыз (жинастыру жасалып жатқан беттің
түрінебайланысты).
VT-1803_IM.indd 16 10.01.2013 15:39:25

17
ҚазаҚша
Қосарланған қондырма (24)
– Қондырма радиаторларды, саңылауларды,
бұрыштарды және диван жастықтары
арасын тазалауға, сонымен қатар жиһаз
бетіндегі шаңды жинауға арналған, қылдың
болуы жиһаздың жылтыр бетінің бүлінуіне
жол бермейді. Қондырманы (24) иілгіш
құбыршектіңсабына(5)қосуғаболады.
Маталы (23) немесе қағаз (25)
шаңжинауыштарды пайдалану
– Қыстырғыш-бекіткіштен (10) ұстап,
шаңжинауыш бөлігінің қақпағын (11)
ашыңызы.
– Шаңжинауыш ұстауышын (22) шығарыңыз,
маталы(23)немесеқағаз(25)шаңжинауышты
орнатыңыз, содан кейін ұстауышты (22)
орнынаорнатыңыз.
– Шаңжинауыш бөлігінің қақпағын (11)
жабыңыз.
Маталы шаңжинуышты шығару
– Шаңжинауышбөлігініңқақпағын(11)ашыңыз
жәнешаңжинауыштышығарыңыз.
– Маталы шаңжинауыш (23) көп ретті болып
табылады,пластмассқысқыштыжылжытып,
оданқоқыспеншаңдыжойыңыз,соданкейін
қысқыштыорнынаорнатыңыз.
Пайдалану бойынша ұсыныстар
– Жұмысты бастау алдында желілік бауды
қажетті ұзындыққа шығарыңыз және және
желілік айыртетікті электр ашалығына
салыңыз.
– Желілік кабельдегі сары белгі кабельдің
максималды ұзындығы туралы ескертеді.
Желіліккабельдіқызылбелгіденәрішығаруға
тыйымсалынады.
Назар аударыңыз!
– Әрқашан маталы (23) немесе қағаз (25)
шаңжинауышты орнатып және сүзгіштерді
(19,21)орнатыпшаңсорғыштыіскеқосыңыз.
Ескерту:
Шаңжинауыш бөлігінің қақпағында бөгет
орнатылған, ол маталы (23) немесе қағаз
(25) шаңжинауыш дұрыс орнатылмаған
кезде немесе орнатылмаған кезде қақпақты
жабуға мүмкіндік бермейді, әрқашан
қақпақты жабу алдында, шаңжинауыштың
дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.
1.Шаңсорғыштыіскеқосуүшініскеқосу/сөндіру
батырмасын(13)басыңыз.
2. Жұмыс істеу уақытында сіз сорғызу қуатын
реттегіш(15).
3. Бөлмеде жинастыруды аяқтағаннан кейін
іске қосу/сөндіру батырмасын (13) басыңыз
және желілік айыртетікті электр ашалығынан
суырыңыз.
4.Желіліккабельдіорауүшінораубатырмасына
(17) басыңыз және ұрылу мен бүлінуге жол
бермеу үшін оралып жатқан кабельді қолмен
ұстаңыз.
Автоматты сөну қызметі
– Шаңсорғышэлектрлікмоторқызыпкеткенде
автоматтысөнуқызметіменжабдықталған.
– Электр моторы қызып кеткенде автоматты
термосақтандырғыш іске қосылады, сол
кездешаңсорғышсөнеді.
– Мұндайжағдайдажелілікбаудыңайыртетігін
электрашалығынандереушығарыңыз.
– Телескопиялық түтіктің немесе құбыршектің
қоқыстануын тексеріңіз және қоқысты
жойыңыз
– Шаңсорғышты қайтадан іске қосу алдында,
оған шамамен 20-30 минут салқындауға
уақытберіңіз.
– Құрылғыны электр желісіне қосыңыз, оны
іске қосыңыз, егер құрылғы іске қосылмаса
шаңсорғыштабұзылулалрбарекенінбілдіруі
мүмкін. Мұндай жағдайда шаңсорғышыт
жөндеуүшінтуындыгерлес(өкілетті)қызмет
көрсетуорталығынахабарласуқажет.
Қызмет көрсету
– Егершаңсорғыштыңжұымсістеуіуақытында
шаңжинауыштыңтолукөрсеткіші(14)«қызыл»
түске ауысса, қағаз шаңжинауышты (25)
ауыстыру немесе маталы шаңжинауышты
(23)тазалаукерек.
– Шаңжинауышты ауыстыру немесе
тазалау алдында, шаңсорғышты сөндіріңіз
және желілік баудың айыртетігін электр
ашалығынансуырыңыз.
– Кіргізетін сүзгіштің (21) және шығаратын
НЕРА-сүзгіштің(19)тазалағынықадағалаңыз,
себебібұғаншаңсорғыштыңжұмысістеуінің
нәтижелілігібайланыстыболады;сүзгіштерді
тазалауды жылына 3-4 рет жүргізіңіз, ал
қаттықоқыстанғанкезде-жиірек.Сүзгіштерді
VT-1803_IM.indd 17 10.01.2013 15:39:25

18
ҚазаҚша
(19 және 21) ауыстыру қажеттілік туғанда
жүзегеасырылады.
Кіргізетін сүзгішті (21) тазалау
– Шаңсорғышыты сөндіріңіз және оны электр
желісіненажыратыңыз.
– Ілгек-бекіткішті (10) тартып, шаңжинауыш
бөлігінің қақпағын (11) ашыңыз және
шаңжинауышты(23)шығарыңыз.
– Кіргізетін сүзгіштің ұстауышын (20) жоғары
тартыпшығарыңыз.
– Ұстауышты ашыңыз және сүзгішті (21)
шығарыңыз.
– Оны жылы сумен жуыңыз, жақсылап
құрғатыңызжәнесүзгішті(21)қараңғыжағын
сыртына қаратып, сүзгіш ұстауышына (20)
салыңыз.
– Сүзгіші (21) бар сүзгші ұстауышын (20)
орнынаорнатыңыз.
– Шаңжинауышты(23)орнынаорнатыңыз.
– Шаңжинауыш бөлігінің қақпағын (11)
жабыңыз.
Шығаратын НЕРА-сүзгішті (19) тазалау
– Шаңсорғышыты сөндіріңіз және оны
желідненажыратыңыз.
– Ілгекке басып, шығаратын сүзгіштің торын
(18)шешіңіз,НЕРА-сүзгішті(19)шығарыңыз.
– НЕРА-сүзгішті(19)сәлжылысудыңағынымен
жуыңыз. НЕРА-сүзгішті (19) жуу үшін ыдыс
жуатынмашинаныпайдаланбаңыз.
– НЕРА-Сүзгішті құрғатыңыз. НЕРА-сүзгішті
құрғату үшін фенді пайдалануға тыйым
салынады.
– НЕРА-сүзгішті(19)орнынаорнатыңыз.
– Шығаратын сүзгіштің торын (18) орнына
орнатыңыз.
Шаңсорғыш корпусы
– Шаңсорғыш корпусын сәл дымқыл матамен
сүртіңіз.
– Шаңсорғыш корпусын, желілік бауды және
желілік баудың айыртетігін суға немесе
кез-келген басқа сұйықтықтарға матыруға
тыйымсалынады.Сұйықтықтыңшаңсорғыш
корпусыныңішінетиюінежолбермеңіз.
– Шаңсорғыш бетін тазалау үшін еріткіштер
мен қажатйын тазалағыш заттарды
пайдалануғатыйымсалынады.
Сақталуы
– Шаңсорғышты ұзақ уақытқа сақтауға қою
алдында,корпусты,маталышаңжинауышты
(23)жәнесүзгіштерді(19,21)тазалаңыз.
– Пайдалану ыңғайлығы үшін шаңсорғыш
корпусындағы қылшақ «тұрағы» орнын (16)
көлденеңкүйіндепайдаланыңыз.
– Шаңсорғышты құрғақ салқын, балалардың
қолыжетпейтінжердесақтаңыз.
Жеткізілім жинағы
1. Шаңсорғыш (сүзгіштері мен маталы
шаңжинауышыорнатылған)–1дн.
2. Иілгішқұбыршек–1дн.
3. Еден/кілемжабуларынаарналғанқылшақ-1дн.
4. Қосарланғанқондырма–1дн.
5. Нұсқаулық–1дн.
Техникалық сипаттамалары
Электрқорегі:220-240В~50Гц
Максималдықуаты2000Вт
Сорғызуқуаты450Вт
Маталықап3,5л
Өндіруші құрылғының дизайны мен техникалық
сипаттамаларын алдын-ала хабарлаусыз
өзгерту құқығын сақтайды.
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 5 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектердилердентексатыпалынғанадамға
ғанаберiледi.Осыгарантиялықмiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясынкөрсетуiқажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сәйкес
келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/
EEC Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
VT-1803_IM.indd 18 10.01.2013 15:39:25

19
romÂnĂ/ Moldovenească
ASPIRATOR DE PRAF
Descriere
1. Periepentrupodea/covor
2. Comutatorderegimuri«podea/covor»
3. Fixatordereglarealungimiitubuluitelescopic
4. Tubdeprelungiretelescopic
5. Mânerulfurtunuluiflexibil
6. Furtunflexibil
7. Vîrfulfurtunuluiflexibil
8. Fixatoarevîrfuluifurtunuluiflexibil
9. Orificiudeintrareaaerului
10. Fixatorulcapaculuicolectoruluidepraf
11. Capaculcolectoruluidepraf
12. Mânerpentrutransportare
13. Butondeconectare/deconectare
14. Indicatordeumplerealcolectoruluidepraf
15. Regulatorulputeriideaspirare
16. Locdeparcareaperiei
17. Butondeînfăşurareacabluluidealimentare
18. Plasafiltruluideieşire
19. Filtrudeieşire
20. Fixatorulfiltruluideintrare
21. Filtrudeintrare
22. Fixatorulcolectoruluidepraf
23. Colectordepraftextil
24. Duzăcombinată
25. Colectordeprafdehârtie
ATENŢIE!
Înaintedeaîncepeutilizareadispozitivuluicitiţi
cuatenţieprezentainstrucţiunedeexploatareşi
păstraţi-opentruutilizareulterioarăîncalitatede
materialdereferinţă.
Utilizaţidispozitivuldoarconformdestinaţiei
sale,cumestedescrisînprezentainstrucţiune.
Manipulareanecorespunzătoarepoateducela
defectareadispozitivuluisaudeacauzadaune
utilizatoruluisauabunurilorlui.
RESPECTAREA MĂSURILOR DE SIGURANŢĂ
Înainte de a utiliza aspiratorul de uz casnic,
citiţi cu atenţie toate cerinţele instrucţiunii.
AVERTIZARE
Pentruaevitarisculdeapariţieaincendiilor,
electrocutăriisauatraumatismelortrebuiesă
respectaţiurmătoarelecerinţe.
• Utilizaţiprezentuldispozitivulnumaiînconfor-
mitatecuinstrucţiuneadeutilizare.
• Înaintedeaconectadispozitivullareţeaelec-
trică,asiguraţi-văcătensiuneaindicatăpedis-
pozitivcorespundecutensiuneaînreţeauaîn
casaD-vă.
• Pentruaevita riscul deapariţieaincendiului
nuutilizaţimanşondereducţielaconectarea
dispozitivuluilaprizaelectrică.
• Nu lăsați aspiratorul de praf nesupravegheat
atunci când acesta este conectat la o priză
electrică. În cazul în care nu utilizați prezen-
tul dispozitiv, precum şi înainte de a efectua
măsuri de întreţinere al aspiratorului de praf,
întotdeaunaextrageţifişa cablului dealimen-
taredinprizaelectrică.
• Pentruaevitarisculdeelectrocutarenuutili-
zaţiaspiratoruldeprafînafaraîncăperilor,nu
utilizaţi aspiratorul de praf pentru colectarea
apeisauaaltorlichide.
• Dinmotivelede siguranţa acopiilornulăsaţi
pungile de polietilenă, utilizate în calitate de
ambalajfărăsupraveghere.
• Atenţie!Nu permiteţicopiilorsăse joacecu
pungiledepolietilenăsaupeliculădeambala-
re.Pericoldesufocare!
• Nu permiteţi copiilor să folosească aspirato-
ruldeprafîncalitatedejucarie.Fiţideosebit
de precauţi dacă în apropiere de dispozitivul
conectat se află copii sau persoane cu diza-
bilităţi.
• Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pentru
afiutilizatdecătrecopiişipersoanecudiza-
bilităţi.Aceştia pot utiliza dispozitivul doar în
cazuri în care persoana responsabilă pentru
siguranţa acestora le-a explicat instrucţiunile
corespunzătoaredeutilizareadispozitivuluişi
pericolele legate de utilizarea necorespunza-
toareaacestuia.
• Nuutilizaţicabluldealimentaresaufurtunulîn
calitatedemânerdetransportare;nuînchideţi
uşadacăcabluldealimentaretrecepringolul
uşii;şievitaţicontactulcabluluidealimentare
cumarginilesaucolţurileascuţiteamobiliieru-
lui.Seinterzicetrecereacuaspiratoruldepraf
peste cablul de alimentare în timpul curăţarii
încăperilor,deoareceexistăunriscdedeterio-
rareacabluluidealimentare.
• Deconectaţidispozitivuldelareţeadacănu-l
utilizaţisauînaintedecurăţare.
• Nuatingeţifişacabluluidealimentaresaucor-
pulaspiratoruldeprafcumâinileumede.
VT-1803_IM.indd 19 10.01.2013 15:39:25

20
romÂnĂ/ Moldovenească
• În timpul înfăşurării cablului de alimentare,
suspendaţi cablul cu mâna, nu lăsaţi fişa
cablului de alimentare să se lovească de
podea.
• Nu astupaţi orificiul de ieşire al dispozitivului
cualteobiecte.
• Nu conectaţi dispozitivul dacă vreunul dintre
orificiileluisuntblocate.
• Asiguraţi-vă că părul, precum şi elementele
suspendate ale hainelor, degetele sau alte
părţialecorpuluisănuseafleînapropierede
orificiulaspiratoralaspiratoruluidepraf.
• Nu deconectaţi dispozitivul de la reţea prim
smulgerea fişei cablului de alimentare din
priza eletrică. Extrăgând fişa cablului de ali-
mentaredinpriză,nutrageţidecablu,ciapu-
caţidefişă.
• Fiţideosebitdeprecauţiîntimpulutilizăriidis-
pozitivuluipescări.
• Nuutilizaţiaspiratoruldeprafpentrucolecta-
rea lichidelor inflamabile, cum ar fi benzină,
solvenţi.Nufolosiţiaspiratoruldeprafînlocuri
dedepozitarealichidelordeacestfel.
• Seinterziceutilizareaaspiratoruluideprafpentru
colectareaapeişiaaltorlichide,aţigăriloraprin-
se sau fumegânde, a chibriturilor, a scrumului
mocnind,şiaprafuluifoartefin,deexempludela
tencuială,beton,făinăsaucenuşă.
• Este interzisa utilizarea aspiratorul de praf
dacănusuntmontate:
– colectoruldepraftextil/dehârtie,
– filtreledeintrareşideieşire.
• Verificaţi în mod regulat fişa cablului de ali-
mentareşicabluldealimentarelalipsadete-
riorărilor.
• Nuutilizaţidispozitivuluidacăsuntdeteriorate
fişa cablului de alimentare sau cablul de ali-
mentare,dacăelfuncţioneazănecorespunză-
tor (cu întreruperi), precum şi după căderea
lui.Nuîncercaţisăreparaţidispozitivuldesine
stătător. Pentru orice întrebări în legătură cu
reparaţiadispozitivuluiadresaţi-vălauncentru
autorizatdeservice.
DISPOZITIVULESTEDESTINATDOAR
PENTRUUZINCONDITIICASNICE.
Măsuri de precauţie
• Dacăîntimpulcurățăriibruscascăzutputerea
de aspirare a aspiratorului de praf, deconec-
taţi imediat aspiratorul de praf, extrageţi fişa
cablului de alimentare din priza electrică şi
verificaţidacătubultelescopicsaufurtunulfle-
xibilnus-aubătutcugunoi.Înlăturaţigunoiul
şinumaidupăaceeaputețicontinuacurăţenia.
• Nu efectuaţi curăţenia cu aspiratorul de praf
înnemijlocităapropieredesuprafeţeputernic
încălzite,înapropiereascrumierelorşiînlocuri
dedepozitarealichidelorinflamabile.
• Introduceţifişacabluluidealimentareînpriza
electricănumaicumâinileuscate.
• Laextragereafişeicabluluidealimentaredin
priza electrică întotdeauna apucaţi de fişă şi
nutrageţidecabluldealimentare.
Montarea aspiratorului de praf
După transportarea sau depozitarea
dispozitivului la o temperatură scăzută este
necesar să-l menţineţi la temperatura camerei
timp de cel puţin două ore.
– Despachetaţi complet aspiratorul de praf şi
verificaţi dacă nu sunt prezente semne de
deteriorare.
– Înaintedeconectare,asiguraţi-vădacătensiu-
neadinreţeauaelectricăcorespundecutensi-
uneadelucruaaspiratoruluidepraf.
– Întotdeaunadeconectaţiaspiratoruldeprafşi
extrageţifişacablului dealimentaredin priza
electricăîntimpulschimbăriiduzelor-periişiîn
timpullucrărilordeîntreţinerepreventivă.
1. Montarea şi demontarea furtunului flexibil
– Întroduceţivărfulfurtunuluiflexibil (7) în orifi-
ciuldeintrareaaerului(9).
– Introduceţi furtunul până se va auzi un clic,
care confirmă corectitudinea montării. Pentru
demontareafurtunuluiflexibil apăsaţi pefixa-
toarele(8)şidemontaţifurtunul.
2. Montarea tubului telescopic şi a duzelor
– Montaţi tubul de prelungire telescopic (4) la
manivelafurtunuluiflexibil(5).
– Trageţiparteadejosatubuluitelescopicpână
la lungimea necesară, apăsând preventiv pe
butonulfixatorului(3).
– Alegeţi duza-perie pentru podea/covor (1)
necesarăsauduzacombinată(24)-şiconec-
taţi-olatubuldeprelungiretelescopic(4).
Perie pentru podea/covor (1)
Plasaţicomutatorul(2)depeperie(1)înpoziţia
necesară(îndependenţădetipulsuprafeţeipe
caresevaefectuaaspirarea).
VT-1803_IM.indd 20 10.01.2013 15:39:25
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Vitek Vacuum Cleaner manuals

Vitek
Vitek VT-8139 User manual

Vitek
Vitek VT-1802 User manual

Vitek
Vitek VT-1891 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8100 CM User manual

Vitek
Vitek VT-1805 User manual

Vitek
Vitek VT-1848 R User manual

Vitek
Vitek VT-8106 VT User manual

Vitek
Vitek VT-1817 User manual

Vitek
Vitek VT-1889 User manual

Vitek
Vitek VT-8129 User manual

Vitek
Vitek VT-8101 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1807 User manual

Vitek
Vitek VT-8110 SR User manual

Vitek
Vitek VT-1886 B User manual

Vitek
Vitek VT-1806 User manual

Vitek
Vitek VT-1899 User manual

Vitek
Vitek VT-8111 User manual

Vitek
Vitek Hippo VT-1814 GD User manual

Vitek
Vitek VT-1829 User manual

Vitek
Vitek VT-1820 R User manual