Vitek VT-1838 R User manual

АУДИО-ВИДЕО И
БЫТОВАЯ ТЕХНИКА
VT-1838 R/SR/OG
Vacuum cleaner
Пыле о
Ин трукция по эк плуатации
Ш Manual instruction 5
ВЯ Die betriebsanweisung 10
E!0 Ин трукция по эк плуатации 15
О Пайдалану ну ка ы 20
м л Instructiune de exploatare 26
1Я Navod k pouzitf 31
1ГС1 1н трукц1я з ек плуатацм 36
Ш1 1н трукцыя па эк плуатацьм 41
СЗ Foydalanish qoidalari 46
www.vitek.ru
VT-1838 IM .indd 1 23.05.2012 15:07:29




ENGLISH
VACUUM CLEANER
Description
1. On/off button
. Power control
3. Brush storage space
4. Power cord winding button
5. Carrying handle
6. Dust container clamping button
7. Dust container carrying handle
8. Dust container
9. Dust container clamp
10. Air inlet
11. Water container
1 . Flexible hose nozzle
13. Flexible hose clamping button
14. Flexible hose
15. Hose handle
16. Hose handle clamp
17. Telescopic pipe clamp
18. Telescopic extension pipe
19. Clamp for telescopic pipe length adjustment
0. Attachment holder
1. Bracket for telescopic pipe storage space
. “Carpet/floor” modes switch
3. Floor/carpet brush
4. Outlet filter grid
5. Outlet filter
6. Turbo brush
7. Small brush
8. Crevice nozzle
9. Furniture brush
30. Dust container lid clamp
31. Block of filters
3 . Lower lid
33. Lower lid opening button
34. Foam filter
35. Foam protection
36. HEPA filter lid
37. HEPA filter lid clamp
38. НЕРА filter
ATTENTION!
For additional protection you can install a resid
ual current device with nominal current of opera
tion, not exceeding 30 mA into the mains; con
tact specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before
using the unit and keep it for the whole opera
tion period. Use the unit only for intended pur
5
poses, as specified in this manual. Mishandling
the unit can lead to its breakage and cause
harm to the user or damage to his/her prop
erty.
WARNING
To avoid the hazard of electric shock, fire and
injury:
• Before connecting the unit to the mains,
make sure that electricity supply corre
sponds to the voltage of current specified on
the unit body.
• In order to avoid fire or electric shock do not
use adapters for plugging the unit in.
• Do not leave the vacuum cleaner, when it is
plugged in, unattended. Always unplug the
unit if it is not being used or before mainte
nance works.
• To reduce electric shock hazard do not use
vacuum cleaner outdoors, do not use it for
water or other liquids collecting.
• Never allow children to use the unit as a toy.
Close supervision is necessary when chil
dren or disabled persons are near the oper
ating unit.
• This unit is not intended for usage by chil
dren or disabled persons unless they are
given all the necessary instructions by a
person who is responsible for their safety on
safety measures and information about dan
ger that can be caused by improper usage
of the unit.
• Do not use the power cord as a handle for
carrying the vacuum cleaner, do not close
the door if the power cord goes through the
doorway, do not let the power cord come in
contact with sharp corners or edges of fur
niture. Do not run over the power cord with
vacuum cleaner while room cleaning as this
can damage the cord.
• Always switch off the vacuum cleaner with
On/Off button first and after that take the
plug out of the socket.
• When unplugging the unit, pull the plug but
not the cord.
• Do not touch the plug and vacuum cleaner
body with wet hands.
• Hold the cord with hand while winding it in
order to avoid the plug hitting against the
floor.
VT-1838 IM .indd 5 23.05.2012 15:07:31

ENGLISH
• Do not cover the unit outlets with foreign
objects. Do not switch on the unit if any of its
openings is blocked.
• Provide that no hair, free hanging clothes
items, fingers and other parts of your body are
near the vacuum cleaner air inlet openings.
• Be especially attentive while cleaning the
stairs landings.
• Do not use the vacuum cleaner for collecting
of such inflammable liquids as gasoline and
solvents, do not use the unit in places where
such liquids are stored.
• Do not use the vacuum cleaner for collect
ing of water and other liquids, burning or
smoking cigarettes, matches, smoulder
ing ash as well as finely dispersed dust,
for example, of plaster, concrete, flour or
ashes.
• Do not run over accumulations of dust, dirt,
fluff and hair etc. with the vacuum cleaner.
• Do not use the vacuum cleaner, if:
- the dust container is not installed or is
improperly assembled;
- the water container is empty;
- not all filters are installed.
• Regularly check that the power cord and the
plug are not damaged. If the power cord or
the plug is damaged or in case of improper
operation of the vacuum cleaner contact the
authorized service center.
• For children safety do not leave polyethylene
bags, used as a packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags and film. Danger of suf
focation!
THE UNIT IS INTENDED OR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
SAFETY MEASURES
• Do not use the vacuum cleaner near hot
surfaces, ashtrays and in the places where
highly flammable liquids are stored.
• Take sharp objects away from the floor before
cleaning to prevent unit damage.
• If the suction power of the vacuum clean
er has dramatically decreased while clean
ing, switch it off immediately and check the
telescopic pipe and the flexible hose for
obstruction. Switch off the vacuum cleaner,
unplug it, remove the obstruction and after
that you can continue cleaning.
6
Assembling of vacuum cleaner
Unpack the vacuum cleaner completely and
check it for damages. Do not use the unit in case
of any damages.
Note:
• In case of unit transportation or storage at
low temperature it is necessary to keep it
for at least two hours at room temperature
before switching on.
• Before switching on make sure that the volt
age of the electric network corresponds
to the operating voltage of the vacuum
cleaner.
• Always switch off the vacuum cleaner and
unplug it while replacing the brush attach
ments and before cleaning the dust con
tainer (8).
Filling the dust container (8) with water
1. Remove the dust container (8) pressing the
button (6) and pulling it by the handle (7)
(pic. 1).
. Detach the water container (11) having
opened the clamps (9) (pic. ).
3. Fill the container (11) with water to the “MAX”
mark.
Note: The required water amount is approxi
mately 500 ml.
1. Assemble the dust container (8). Make sure
that it is assembled properly.
. Close the clamps (9).
3. Install the dust container (8) in its place until
the clamp (6) clicks.
Note:
- Do not exceed the “MAX" mark.
- Do not make excessive efforts while closing
the lid to prevent its damage or breakage.
Attaching of flexible hose, telescopic pipe
and attachments
1. Insert the flexible hose nozzle (1 ) into the air
inlet (10). Insert the hose until click indicating
proper connection. To remove the flexible
hose press the clamping button (13) and
detach the hose.
. Insert the hose (14) into the handle open
ing (15) till the clamps (16) click. Press the
clamps (16) to detach the handle (15).
3. Attach the telescopic extension pipe (18) to
the flexible hose (15) handle till the clamp
(17) clicks. Press the clamp (17) to detach
the telescopic extension pipe (18).
VT-1838 IM .indd 6 23.05.2012 15:07:31

ENGLISH
4. Extend the lower part of the telescopic exten
sion pipe (18) to the required length, having
preliminary pressed the clamping button (19).
5. Select the required attachment: floor/carpet
brush ( 3), turbo brush ( 6), small brush
( 7), crevice nozzle ( 8) or furniture brush
( 9) and attach it to the telescopic extension
pipe (18).
USING BRUSH ATTACHMENTS
Floor/carpet brush (23)
Set the switch ( ) to the required position
(depending on the type of the surface being
cleaned).
Turbo brush (26)
You can use the the turbo brush ( 6) for cleaning
the floors and carpets with high and low pile, it is
perfect for removal of pet hair from carpets. The
cylindrical hard-bristled brush rotates under the
air flow, its bristle combs pet hair out thoroughly
and sweeps the motes out of the carpet pile.
Note:
Do not use the turbo brush for cleaning carpets
with high fringe and pile of more than 15 mm in
order to avoid carpet damaging at brush rotation.
Do not run over the wires with the turbo brush,
after cleaning is completed, switch the vacuum
cleaner off after usage of the turbo brush.
Small brush (27)
Small brush ( 7) is intended for collecting of dust
from furniture surface, pile prevents damage of
polished furniture surface.
Crevice nozzle (28)
The crevice nozzle ( 8) is intended for cleaning
of radiators, chinks, corners ans spaces between
sofa cushions.
Furniture brush (29)
The attachment ( 9) is intended for cleaning of
fabric surfaces of upholstered furniture.
Attachment holder (20)
For easy storing of different attachments there is
an attachment holder ( 0) included.
Fix the holder on the telescopic pipe using the
fixing screw.
7
OPERATION
Attention! Always switch on the vacuum clean
er with the installed dust container (8) filled
with water, with the filters (25, 34, 35 and 38)
installed. Always make sure that the filters are
installed properly.
1. Before using the unit, unwind the power cord
to the required length and insert the plug
into the socket. Yellow mark on the power
cord indicates the maximum cord length. Do
not unwind the power cord further than the
red mark.
. Press the button (1) to switch the vacuum
cleaner on.
3. During unit operation you can control the
suction power using the power control ( ).
4. After the unit operation, switch off the vac
uum cleaner by pressing the button (1) and
unplug the unit.
5. To wind the cord press the button (4), hold
the winding cord with your hand in order to
avoid its twisting and damage.
6. Between operations use the brush storage
space (3).
7. Use the handle (5) for carrying the vacuum
cleaner.
WARNING: Do not use the dust container (10)
handle and the water container (11) handle for
carrying the unit.
Vacuum cleaner maintenance during
operation
Change water as it becomes dirty during unit
operation. This procedure is described in the
section “Filling the dust container with water”.
In case of suction power decrease clean the
filters. This procedure is described in the section
“CLEANING AND CARE”.
Note: Pour dirty water out of the container and
wash the dust container (8) every time after
using the vacuum cleaner.
• Before removing the dust container (8) first
switch off the vacuum cleaner by pressing
the button (1), and take the plug out of the
socket.
CLEANING AND CARE
Cleaning of dust container (8)
1. Switch off and unplug the unit.
. Detach the flexible hose (14) having pressed
the clamps (13) and pulling it upwards.
VT-1838 IM .indd 7 23.05.2012 15:07:31

ENGLISH
3. Remove the dust container (8) pressing the
button (6) and pulling it by the handle (7)
(pic. 1).
4. Detach the water container (11) having
opened the clamps (9) (pic. ).
5. Pour dirty water out of the container (11)
wash it thoroughly with warm water, and then
dry it.
6. Remove heavy dust and trash from the block
of filters (31) having opened the lower lid (3 ).
For this purpose pull the clamp (33) towards
yourself.
Note: Place the block of filters (31) over a
dustbin.
7. Disassemble the block of filters (31) having
opened the clamps (30).
8. Take the foam protection (35) and the foam
filter (34) out.
9. Wash the dust container lid (8), the block of
filters (31), the foam filter (34) and the foam
protection (35), dry them thoroughly.
10. Assemble the block of filters (31).
11. Place the foam filter (34), then the foam pro
tection (35) back in their places.
1 . Install the dust container lid (8) back to its
place and fix it having closed the clamps (30).
13. Install the block of filters (31) into the contain
er (11). Make sure that it is installed properly.
14. Fix the water container (11) having closed the
clamps (9).
Cleaning the HEPA Filter (38)
НЕРА filter is located in the lower part of the
unit and is intended for prevention of dust and
dirt particles exhaust back to the room being
cleaned.
Note: Take the dust container (8) out before
removing the HEPA ilter (38).
1. Remove the HEPA filter lid (36) pulling it
upwards by the clamp (37).
. Take the HEPA Filter (38) with foam rubber
gasket out,
3. Wash the HEPA Filter (38) and its foam rub
ber gasket with warm water and dry them
thoroughly (pic. 3).
Note:
• Wash the HEPA ilter (38) directing the water
jet to the outer side of the HEPA ilter.
• Do not wash filters in a dishwashing machine.
• Do not dry filters with a hair dryer.
1. Insert the foam rubber gasket into the HEPA
Filter (38), then install the HEPA Filter back
back in its place.
. Install the lid (36) in its place, press it until the
clamp (37) clicks.
Attention!
Before inserting the dust container (8) into the
vacuum cleaner body make sure that the filters,
in particular, the HEPA ilter (38), are dry and
there is no moisture inside the block of filters
(31).
Cleaning ofoutlet filter (25)
Regularly clean the outlet filter ( 5).
1. Remove the outlet filter grid ( 4) having
pressed the clamp and pulled the grid ( 4)
towards yourself.
. Remove the outlet filter ( 5) from the inner
side of the grid ( 4), wash them under warm
water jet and then dry them thoroughly.
3. Fix the outlet filter ( 5) on the inner side of
the grid ( 4).
4. Install the grid ( 4) back in its place.
Note: Check the filters regularly for dirt accumu
lation and clean them if necessary.
Vacuum cleaner body
- Wipe the vacuum cleaner body with a soft
damp cloth.
- Do not immerse the body, the power cord and
the power plug of the unit into water or other
liquids. Provide that no water gets inside the
unit.
- Never use solvents or abrasives to clean the
surface of the vacuum cleaner.
STORAGE
- Before taking the vacuum cleaner away for
storage clean its body, the dust container (8)
and the filters ( 4, 34, 35 and 38).
- For easy storing use the attachment holder
( 0) and the brush storage space (3) when
the vacuum cleaner body is in the vertical
position.
- Keep the vacuum cleaner away from children
in a dry cool place.
DELIVERY SET
1. Vacuum cleaner with the filters and the dust
container installed - 1 pc.
. Flexible hose - 1 pc.
3. Flexible hose handle - 1 pc.
4. Telescopic extension pipe - 1 pc.
5. Attachment holder - 1 pc.
8
VT-1838 IM .indd 8 23.05.2012 15:07:31

ENGLISH
6. Universal brush - 1 pc.
7. Turbo brush - 1 pc.
8. Small brush - 1 pc.
9. Crevice nozzle - 1 pc.
10. Furniture brush - 1 pc.
11. Instruction manual - 1 pc.
t ec h n ic a l s pe c if ic t a io n s
Power supply: 0- 40 V ~50 Hz
Maximal power consumption: 1800 W
Suction power: 400 W
The manufacturer preserves the right to
change the specifications of the unit without a
preliminary notification.
Unit operating life is 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
f £ Requirements as laid down by the
^ ^ Council Directive 89/336/EEC and to
the Low Voltage Regulation (73/23 EEC)
VT-1838 IM .indd 9
9
23.05.2012 15:07:31

DEUTSCH
STAUBSAUGER
Beschreibung
1. Ein-/Ausschalttaste
. Leistungsregler
3. Burstenaufbewahrung
4. Taste der Kabelaufwicklung
5. Tragegriff
6. Halterungstaste des Staubbehalters
7. Tragegriff des Staubbehalters
8. Staubbehalter
9. Sperre des Staubbehalters
10. Lufteintrittsoffnung
11. Wasserbehalter
1 . Endstuck des biegsamen Schlauchs
13. Halterungstaste des biegsamen Schlauchs
14. Biegsamer Schlauch
15. Schlauchgriff
16. Halterung des Schlauchgriffs
17. Halterung des Teleskoprohrs
18. Teleskopverlangerungsrohr
19. Einstellungssperre der Teleskoprohrlange
0. Aufsatzhalter
1. Halter fur Teleskoprohraufbewahrung
. „Teppich/FuBboden“-Schalter
3. Teppich-/FuBbodenburste
4. Gitter des Ausgangsfilters
5. Ausgangsfilter
6. Turboburste
7. Kleine Burste
8. Fugenduse
9. Mobelpolsterburste
30. Deckelverschlusse des Staubbehalters
31. Filterblock
3 . Unterer Deckel
33. Taste der Unterdeckeloffnung
34. Schaumstofffilter
35. Schaumschutz
36. Deckel des HEPA-Filters
37. Deckelverschluss des HEPA-Filters
38. HEPA-Filter
ACHTUNG!
Als zusatzlicher Schutz ist es zweckmaBig,
den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im
Stromversorgungskreis aufzustellen; wenden Sie
sich dafur an einen Spezialisten.
BEFOLGUNG VON
SICHERHEITSMABNAHMEN
Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der ers-
ten Nutzung aufmerksam durch und bewahren
sie diese Betriebsanleitung wahrend der gan-
zen Betriebszeit des Gerats. Nutzen Sie das
Gerat nur bestimmungsgemaB, wie es in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben ist. Nicht ord-
nungsgemaBe Nutzung des Gerats kann zu sei
ner Storung fuhren. einen gesundheitlichen und
materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
WARNUNG:
Um Brand-, Stromschlagrisiko oder Verletzungen
zu vermeiden:
• Bevor Sie das Gerat in Betrieb nehmen, pru-
fen Sie, ob die Spannung Ihres Gerats mit der
Netzspannung Ihres Hauses ubereinstimmt.
• Verwenden Sie keine Ubergangsstucke beim
AnschlieBen des Gerats an das Stromnetz,
um Brandrisiko zu vermeiden.
• Lassen Sie den eingeschalteten Staubsauger
nie unbeaufsichtigt. Schalten Sie das Gerat
vom Stromnetz ab, wenn Sie es langere Zeit
nicht benutzen oder vor der Unterhaltung.
• Um Stromschlagrisiko zu vermeiden, nut-
zen Sie den Staubsauger nicht drauBen,
es ist nicht gestattet, den Staubsauger
furs Sammeln von Wasser oder anderen
Flussigkeiten zu benutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerat den
Kindern als Spielzeug zu geben. Besondere
VorsichtsmaBnahmen sind in den Fallen
angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte
Personen wahrend der Nutzung des Gerats in
der Nahe aufhalten.
• Dieses Gerat darf von Kindern und behinder-
ten Personen nicht genutzt werden, auBer
wenn die Person, die fur ihre Sicherheit ver-
antwortlich ist, ihnen entsprechende und
verstandliche Anweisungen uber sichere
Nutzung des Gerats und die Gefahren bei
seiner falschen Nutzung gibt.
• Benutzen Sie nie das Netzkabel als Griff
beim Tragen des Staubsaugers, schlie-
Ben Sie die Tur nicht, wenn das Netzkabel
durch die Turoffnung liegt, vermeiden Sie
die Beruhrung des Netzkabels mit scharfen
Mobelkanten und -Ecken. Es ist nicht gestat
tet, das Netzkabel mit dem Staubsauger
wahrend der Raumreinigung anzudrucken
- das kann zu seiner Beschadigung fuhren.
• Zuerst schalten Sie den Staubsauger mit
Ein-/Ausschalttaste aus, dann ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
10
VT-1838 IM .indd 10 23.05.2012 15:07:31

DEUTSCH
• Es ist nicht gestattet, das Gerat beim
Abschalten vom Stromnetz am Netzkabel zu
ziehen, halten Sie es am Netzstecker.
• Greifen Sie den Stecker des Netzkabels oder
das Gehause des Staubsaugers mit nassen
Handen nicht.
• Halten Sie das abwickelnde Netzkabel mit
der Hand, um Schlagen vom Stecker gegen
den Boden zu vermeiden.
• Es ist nicht gestattet, Austrittsoffnungen des
Gerats mit Fremdgegenstanden abzude-
cken. Es ist nicht gestattet, das Gerat ein-
zuschalten, wenn irgendwelche von seinen
Offnungen blockiert ist.
• Achten Sie darauf, dass Haar, frei hangende
Kleiderstucke, Finger und andere Korperteile
sich in der Nahe von Lufteintrittsoffnungen
des Staubsaugers nicht befinden.
• Seien Sie sehr vorsichtig beim Aufraumen
von Treppenabsatzen.
• Es ist nicht gestattet, den Staubsauger
fur Sammeln der leicht entflammbaren
Flussigkeiten wie Benzin, Losungsmittel zu
benutzen. Benutzen Sie nie den Staubsauger
an den Orten, wo diese Flussigkeiten aufbe-
wahrt werden.
• Es ist nicht gestattet, den Staubsauger
fur Sammeln des Wassers oder anderer
Flussigkeiten, brennender oder rauchen-
der Zigaretten, Streichholzer, schwelender
Asche und auch feinverteiltes Staubs, z. B.
vom Verputz, Beton, Mehl oder Asche, zu
benutzen.
• Fahren Sie die Ansammlungen von Staub,
Schmutz, Flaum, Haar usw. mit dem
Staubsauger nicht an.
• Es ist nicht gestattet, den Staubsauger zu
benutzen, wenn:
- Der Staubbehalter ist nicht aufgestellt
oder nicht richtig zusammengebaut.
- Wasserbehalter ist leer.
- Nicht alle Filter sind aufgestellt.
• Prufen Sie den Stecker und das Netzkabel
regelmaBig auf Schaden. Bei der Feststellung
von Beschadigungen des Netzkabels oder
beim nicht ordnungsgemaBen Betrieb des
Staubsaugers wenden Sie sich an den auto-
risierten (bevollmachtigten) Kundendienst.
• Aus Kindersicherheitsgrunden lassen Sie
Plastiktuten, die als Verpackung verwendet
werden, nie ohne Aufsicht.
11
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktuten
oder olien nicht spielen. rstickungsgefahr!
DAS GERAT IST NUR UR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET.
VORSICHTSMABNAHMEN
• Es ist nicht gestattet, den Staubsauger in
direkter Nahe von zu heiBen Oberflachen,
Aschenbechern und an den Orten, wo leicht
entflammbare Flussigkeiten aufbewahrt wer-
den, zu benutzen.
• Bevor Sie Aufraumen vornehmen, nehmen
Sie scharfe Gegenstande vom Boden weg,
um die Beschadigung des Gerats zu ver-
meiden.
• Wenn wahrend des Aufraumens die
Saugleistung des Staubsaugers stark gesun-
ken ist, schalten Sie ihn sofort aus und prufen
Sie, ob das Teleskoprohr und der Schlauch
verstopft sind. Schalten Sie den Staubsauger
auf, dann schalten Sie ihn vom Stromnetz ab,
entfernen Sie den Mull, nur dann konnen Sie
Aufraumen fortsetzen.
Montage des Staubsaugers
Packen Sie den Staubsauger komplett aus und
prufen Sie ihn auf Gesamtheit. Wenn es irgend-
welche Beschadigungen gibt, benutzen Sie das
Gerat nicht.
Anmerkung:
• alls das Gerat unter niedrigen
Temperaturen transportiert oder aufbewahrt
wird, lassen Sie es vor der Nutzung bei der
Raumlufttemperatur nicht weniger als zwei
Stunden stehen.
• Vergewissern Sie sich vor der
Inbetriebnahme, dass die Spannung des
Staubsaugers mit der Netzspannung uber-
einstimmt.
• Schalten Sie den Staubsaugerimmeraus und
nehmen Sie den Stecker aus der Steckdose,
wenn Sie die Aufsatzbursten ersetzen und
die Reinigung des Staubbehalters vorneh
men mochten (8).
Anfullung des Staubbehalters (8) mit Wasser
1. Nehmen Sie den Staubbehalter (8) ab, indem
Sie die Taste (6) drucken und ihn mit dem
Griff (7) ziehen (Abb. 1).
. Trennen Sie den Wasserbehalter (11), indem
Sie die Sperren aufmachen (9) (Abb. ).
VT-1838 IM .indd 11 23.05.2012 15:07:31

DEUTSCH
3. Fullen Sie den Wasserbehalter (11) bis zum
„MAX“-Wasserstandsanzeiger auf.
Anmerkung: Die notwendige Wassermenge ist
etwa 500 ml.
4. Bauen Sie den Staubbehalter (8) zusammen.
Prufen Sie, ob er richtig zusammengebaut
ist.
5. SchlieBen Sie die Sperren (9).
6. Stellen Sie den Staubbehalter (8) zuruck auf
bis zum Einrasten der Halterung (6).
Anmerkung:
- Es ist nicht gestattet, Wasser uber den
„MAX“-Wasserstandsanzeiger einzugieBen.
- Wenden Sie nicht zu viel Kraft an beim
SchlieBen des Deckels, um seine
Beschadigung oder Bruch zu vermeiden.
Anschluss des biegsamen Schlauchs, des
Teleskoprohrs und der Aufsatze
1. Setzen Sie das Endstuck des biegsamen
Schlauchs (1 ) in die Lufteintrittsoffnung
(10) ein. Setzen Sie den Schlauch bis zum
Einrasten, das Richtigkeit des Anschlusses
bedeutet. Um den biegsamen Schlauch abzu-
nehmen, drucken Sie die Halterungstaste
(13) und trennen Sie den Schlauch ab.
. Setzen Sie den Schlauch (14) in die Offnung
des Griffs (15) bis zum Einrasten der
Halterungen (16). Um den Griff (15) abzu-
nehmen, drucken Sie auf die Halterungen
(16).
3. SchlieBen Sie das Teleskopverlangerungsrohr
(18) zum Griff des biegsamen Schlauchs (15)
an bis zum Einrasten der Halterung (17). Um
das Teleskoprohr (18) abzutrennen, drucken
Sie auf die Halterung (17).
4. Schieben Sie den Unterteil des Teleskoprohrs
auf notwendige Lange aus, drucken Sie vor-
her die Taste der Sperre (19).
5. Wahlen Sie den notwendigen Aufsatz:
FuBboden-/Teppichburste ( 3), Turboburste
( 6), kleine Burste ( 7), Fugenduse ( 8) oder
Mobelpolsterburste ( 9) und schlieBen Sie
ihn zum Teleskopverlangerungsrohr (18) an.
NUTZUNG DER AUFSATZBURSTEN
FuBboden-/Teppichburste (23)
Stellen Sie den Schalter ( ) in die notwendige
Position (abhangig vom Oberflachentyp, auf
deren Sie Aufraumen vornehmen).
Turboburste (26)
Sie konnen die Turboburste ( 6) fur die Reigigung
vom FuBboden, Teppichen und Teppichbelagen
mit langem oder kurzem Flor benutzen, sie
ist gut fur die Entfernung des Haustierhaars
von Teppichbelagen. Zylinderburste mit har
ter Borste dreht sich unter Luftstromwirkung,
ihre Borste kammt das Haustierhaar und kehrt
Flausen aus dem Flor der Teppichbelage aus.
Anmerkung:
Es ist nicht gestattet, die Turboburste fur die
Reinigung der Teppiche mit langer ranse und
lor, der langer als 15 mm ist, zu benutzen, um
die Beschadigung vom Teppich beim Drehen der
Burste zu vermeiden. ahren Sie uber die elekt-
rische Leitungen mit der Turboburste nicht, nach
Beendigung des Aufraumens schalten Sie den
Staubsauger sofort nach der Nutzung der Burste.
Kleine Burste (27)
Die kleine Burste ( 7) ist fur Sammeln des
Staubs von Mobeloberflachen geeignet, der
Flor verhindert die Beschadigung der polierten
Mobeloberflachen.
Fugenduse (28)
Die Fugenduse ( 8) ist fur die Reinigung von
Radiatoren, Ritzen, Ecken und dem Raum zwi-
schen Sofakissen geeignet.
Mobelpolsterburste (29)
Der Aufsatz ( 9) ist fur die Reinigung von
Stoffoberflachen der Polstermobel geeignet.
Aufsatzhalter (20)
Zwecks der bequemen Aufbewahrung von
verschiedenen Aufsatzen ist ein mitgelieferter
Aufsatzhalter ( 0) vorgesehen.
Befestigen Sie den Halter auf dem Teleskoprohr
mit der Fixierschraube.
Inbetriebnahme
Achtung! Schalten Sie immer den Staubsauger
nur mit eingestelltem Staubbehalter (8), der mit
Wasser angefullt ist, und mit den iltern (25,
34, 35 und 38). Prufen Sie immer, ob die ilter
richtig aufgestellt sind.
1. Wickeln Sie das Netzkabel auf notwendi
ge Lange vor der Inbetriebnahme ab und
stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Gelbes Zeichen auf dem Netzkabel zeigt die
maximale Lange des Kabels an. Es ist nicht
1
VT-1838 IM .indd 12 23.05.2012 15:07:31

DEUTSCH
gestattet, das Netzkabel weiter des roten
Zeichens abzuwickeln.
. Um den Staubsauger einzuschalten, drucken
Sie die Taste (1).
3. Wahrend des Betriebs konnen Sie die
Saugleistung mit dem Leistungsregler ( )
einstellen.
4. Nach der Nutzung des Staubsaugers schal-
ten Sie ihn aus, indem Sie die Taste (1)
drucken, und nehmen Sie den Stecker des
Netzkabels aus der Steckdose heraus.
5. Um das Netzkabel abzuwickeln, drucken Sie
die Taste (4), halten Sie das abwickelnde
Netzkabel mit der Hand, um sein Schlingen
und Beschadigung zu vermeiden.
6. Wahrend der Betriebspausen benutzen Sie
die Burstenaufbewahrung (3).
7. Benutzen Sie den Griff (5) furs Tragen des
Staubsaugers.
WARNUNG: Es ist nicht gestattet, den Griff
des Staubbehalters (7) und den Griff des
Wasserbehalters (11) beim Ubertragen des
Staubsaugers zu benutzen.
Unterhaltung des Staubsaugers wahrend
des Betriebs
Wahrend des Betriebs ersetzen Sie Wasser als
es schmutzig wird. Dieses Verfahren ist in der
Abteilung „Anfullung des Staubbehalter mit
Wasser" beschrieben. Falls die Saugleistung
gesunken hat, reinigen Sie die Filter. Dieses
Verfahren ist in der Abteilung „REINIGUNG UND
PFLEGE" beschrieben.
Anmerkung: GieBen Sie schmutziges
Wasser aus Behalter ab und waschen Sie den
Staubbehalter (8) nach jeder Nutzung des
Staubsaugers.
• Schalten Sie den Staubsauger aus vor dem
Abnehmen des Staubbehalters (8), indem
Sie die Taste (1) drucken, dann ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung des Staubbehalters (8)
1. Schalten Sie den staubsauger aus und tren-
nen Sie ihn vom Stromnetz ab.
. Trennen sie den biegsamen Schlauch (14)
ab, indem Sie auf die Halterungen (13) dru
cken und ihn nach oben ziehen.
3. Nehmen Sie den Staubbehalter (8) ab, indem
Sie die Taste (6) drucken und ihn mit dem
Griff ziehen (7) (Abb. 1).
4. Trennen Sie den Wasserbehalter (11), indem
Sie die Sperren aufmachen (9) (Abb. ).
5. GieBen Sie schmutziges Wasser aus dem
Behalter (11) ab, waschen und trocknen Sie
ihn sorgfaltig aus.
6. Entfernen Sie den groben Staub und Mull
vom Filterblock (31), indem Sie den unteren
Deckel aufmachen (3 ). Ziehen Sie dafur
den Verschluss (33) auf sich.
Anmerkung: Stellen Sie den ilterblock (31)
uber dem Abfalleimer.
7. Nehmen Sie den Filterblock (31) auseinan-
der, indem Sie die Verschlusse (30) aufma-
chen.
8. Nehmen Sie den Schaumschutz (35) und
den Schaumstofffilter (34) aus.
9. Waschen Sie den Deckel des Staubehalters
(8), den Filterblock (31), den Schaumstofffilter
(34) und den Schaumschutz (35) mit
Warmwasser, dann trocknen Sie diese.
10. Bauen Sie den Filterblock (31) zusammen.
11. Stellen Sie den Schaumstofffilter (34), dann
den Schaumschutz (35) zuruck auf.
1 . Setzen Sie den Deckel des Staubehalters (8)
zuruck auf und befestigen Sie ihn, indem Sie
die Verschlusse (30) zumachen.
13. Stellen Sie den Filterblock (31) in den
Behalter (11) auf. Prufen Sie, ob er richtig
aufgestellt ist.
14. Befestigen Sie den Wasserbehalter (11),
indem Sie die Sperren (9) zumachen.
Reinigung des HEPA-Filters (38)
Ausgangs-HEPA-Filter befindet sich im unteren
Teil des Gerats und ist fur Verhinderung des
Ausgangs von Schmutz- und Staubpartikeln
zuruck in den Raum, wo Aufraumen durchgefuhrt
wird, geeignet.
Anmerkung: Nehmen Sie den Staubbehalter
(8) ab vor dem Abnehmen des HEPA- ilters
(38).
1. Nehmen Sie den Deckel des HEPA-Filters
(36), indem Sie ihn mit dem Verschluss (37)
nach oben ziehen.
. Nehmen Sie den HEPA-Filter (38) mit der
Schaumstoffdichtung heraus.
3. Waschen Sie den HEPA-Filter (38) und seine
Schaumstoffdichtung mit Warmwasser, dann
trocknen Sie diese sorgfaltig aus (Abb. 3).
13
VT-1838 IM .indd 13 23.05.2012 15:07:32

DEUTSCH
Anmerkung:
• Waschen Sie den HEPA- ilter (38), indem
Sie den Wasserstrom an die AuBenseite des
HEPA- ilters richten.
• Esistnichtgestattet, die Geschirrspulmaschine
furs Spulen der ilter zu benutzen.
• Es ist nicht gestattet, den Haartrockner furs
Trocknen der ilter zu benutzen.
4. Setzen Sie die Schaumstoffdichtung in den
HEPA-Filter (38) ein, dann stellen Sie den
HEPA-Filter zuruck auf.
5. Stellen Sie den Deckel (36) zuruck auf,
drucken Sie auf ihn bis zum Einrasten des
Verschlusses (37).
Achtung!
Vor der Einstellung des Staubehalters (8) ins
Gehause des Staubsaugers vergewissern Sie
sich, dass die ilter, insbesondere der HEPA-
ilter (38), trocken sind und es keine euchtigkeit
innerhalb des ilterblocks (31) gibt.
Reinigung des Ausgangsfilters (25)
Reinigen Sie den Ausgangsfilter ( 5) regelma-
Big.
1. Nehmen Sie das Gitter des Ausgangsfilters
( 4) ab, indem Sie die Sperre drucken und
das Gitter ( 4) auf sich ziehen.
. Nehmen Sie den Ausgangsfilter ( 5) von
der Innenseite des Gitters ( 4), waschen Sie
diese unter dem warmen Wasserstrom und
trocknen Sie diese sorgfaltig.
3. Befestigen Sie den Ausgangsfilter ( 5) von
der Innenseite des Gitters ( 4).
4. Stellen Sie das Gitter ( 4) zuruck auf.
Anmerkung: Prufen Sie die ilter regelmaBig
auf Verschmutzung und reinigen Sie diese, falls
notwendig ist.
Gehause des Staubsaugers
- Wischen Sie das Gehause des Staubsaugers
mit weichem nassem Stoff ab.
- Tauchen Sie nie das Gehause des Gerats, das
Netzkabel oder die Steckdose des Gerats ins
Wasser oder andere Flussigkeiten. Achten
Sie darauf, dass die Flussigkeit ins Gehause
des Gerats nicht eindringt.
- Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und
Losungsmittel fur die Reinigung der
Oberflache des Staubsaugers zu benutzen.
AUFBEWAHRUNG
- Bevor Sie das Gerat zur langeren
Aufbewahrung wegpacken, lassen Sie
das Gehause des Staubsaugers, den
Staubbehalter (8) und die Filter ( 4, 34, 35
und 38) reinigen.
- Zwecks der bequemen Nutzung benut-
zen Sie den Aufsatzhalter ( 0) und die
Burstenaufbewahrung (3) wenn das Gehause
des Staubsaugers senkrecht liegt.
- Bewahren Sie das Gerat in einem trockenen
und fur Kinder unzuganglichen Ort auf.
Lieferumfang:
1. Staubsauger mit eingestellten Filtern und
einem Staubbehalter (8) - 1 St.
. Biegsamer Schlauch - 1 St.
3. Griff des biegsamen Schlauchs - 1 St.
4. Teleskopverlangerungsrohr - 1 St.
5. Aufsatzhalter - 1 St.
6. Universelle Burste - 1 St.
7. Turboburste - 1 St.
8. Kleine Burste - 1 St.
9. Schlitzaufsatz - 1 St.
10. Mobelpolsterburste- 1 St.
11. Bedienungsanleitung - 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 0- 40 V ~ 50 Hz
Maximale Leistung: 1800 W
Saugleistung: 400 W
Der Hersteller behalt sich das Recht vor, Design
und technische Eigenschaften des Gerats ohne
Vorbenachrichtigung zu verandern.
Die Nutzungsdauer des Gerats betragt 5
Jahre
Gewahrleistung
Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung
kann man beim Dealer, der diese Gerate verkauft
hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhe-
bung soll man wahrend der Laufzeit der vorlie-
genden Gewahrleistung den Check oder die
Quittung uber den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den orderungen der elektromagneti-
^ £ schen Vertraglichkeit, die in 89/336/
L t EWG -Richtlinie des Rates und den Vor-
schriften 73/23/EWG uber die Nieder-
spannungsgerate vorgesehen sind.
14
VT-1838 IM .indd 14 23.05.2012 15:07:32

ру кий
ПЫЛЕСОС
Опи ание
1. Кнопка включения/выключения
. Регулятор мощности
3. Место для «парковки» щетки
4. Кнопка сматывания сетевого шнура
5. Ручка для переноски пылесоса
6. Кнопка фиксатора контейнера-пылесбор-
ника
7. Ручка для переноски контейнера-пылес-
борника
8. Контейнер-пылесборник
9. Защелка контейнера-пылесборника
10. Воздухозаборное отверстие
11. Ёмкость для воды
1 . Наконечник гибкого шланга
13. Кнопка фиксации гибкого шланга
14. Гибкий шланг
15. Рукоятка шланга
16. Фиксатор ручки шланга
17. Фиксатор телескопической трубки
18. Телескопическая удлинительная трубка
19. Фиксатор регулировки длинны телескопи
ческой трубки
0. Держатель насадки
1. Кронштейн для «парковки» телескопиче
ской трубки
. Переключатель режимов «ковер/пол»
3. Щетка для пола/ковровых покрытий
4. Решетка выходного фильтра
5. Выходной фильтр
6. Турбо-щетка
7. Малая щетка
8. Щелевая насадка
9. Насадка для чистки мебельной обивки
30. Защелки крышки контейнера-пылесбор-
ника
31. Блок фильтров
3 . Нижняя крышка
33. Клавиша открытия нижней крышки
34. Поролоновый фильтр
35. Пенозащита
36. Крышка НЕРА-фильтра
37. Защелка крышки НЕРА-фильтра
38. НЕРА-фильтр
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты целесообразно
установить в цепь питания устройство защит
ного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА; при
установке следует обратиться к специалисту.
ИНСТРУКЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства внима
тельно прочитайте руководство по эксплу
атации и сохраняйте его в течение всего
срока эксплуатации. Используйте устройство
только по его прямому назначению, как изло
жено в данном руководстве. Неправильное
обращение с прибором может привести к его
поломке, причинению вреда пользователю
или его имуществу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для снижения риска возникновения пожара,
поражения электрическим током или полу
чения травм:
• Прежде чем подключить устройство к
электросети, убедитесь, что напряжение,
указанное на устройстве, соответствует
напряжению электросети в вашем доме.
• Во избежание риска возникновения пожа
ра не используйте переходники при под
ключении устройства к электрической
розетке.
• Не оставляйте пылесос без присмо
тра, когда он включен в сетевую розет
ку. Всегда вынимайте сетевую вилку из
розетки, когда не пользуетесь пылесосом
или перед его обслуживанием.
• Для снижения риска удара электрическим
током не используйте пылесос вне поме
щений, запрещается использовать пыле
сос для сбора воды или любой другой
жидкости.
• Не разрешайте детям использовать пыле
сос в качестве игрушки. Особое внима
ние проявляйте в том случае, если рядом
с работающим устройством находятся
дети, либо лица с ограниченными воз
можностями.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми и людьми с огра
ниченными возможностями, если только
им не даны соответствующие и понятные
им инструкции о безопасном пользова
нии устройством и тех опасностях, кото
рые могут возникать при его неправиль
ном пользовании лицом, отвечающим за
их безопасность.
15
VT-1838 IM .indd 15 23.05.2012 15:07:32

ру кий
• Не используйте сетевой шнур для пере
носки пылесоса, не закрывайте дверь,
если сетевой шнур проходит через двер
ной проем, а также избегайте контакта
сетевого шнура с острыми краями или
углами мебели. Во время уборки поме
щения, запрещается переезжать пылесо
сом через сетевой шнур - вы можете его
повредить.
• Всегда сначала отключайте пылесос
кнопкой включения/выключения и только
потом вынимайте вилку сетевого шнура
из розетки.
• Отключая устройство от сети, не тяните за
сетевой шнур, а беритесь за вилку сетево
го шнура.
• Не беритесь за сетевую вилку или за кор
пус пылесоса мокрыми руками.
• Во время сматывания сетевого шнура
придерживайте его рукой, не допускайте,
чтобы сетевая вилка ударялась о поверх
ность пола.
• Запрещается закрывать выходное отвер
стие устройства какими-либо предмета
ми. Запрещается включать устройство,
если какое-либо из его отверстий забло
кировано.
• Следите за тем, чтобы волосы, свободно
висящие элементы одежды, пальцы или
другие части тела не находились рядом
с воздухозаборными отверстиями пыле
соса.
• Будьте особенно внимательны при уборке
лестничных площадок.
• Запрещается использовать пылесос для
сбора легковоспламеняющихся жидко
стей, таких как бензин, растворители, а
также запрещается использование пыле
соса в местах хранения таких жидкостей.
• Запрещается собирать с помощью пыле
соса воду или другие жидкости, горящие
или дымящиеся сигареты, спички, тле
ющий пепел, а также тонкодисперсную
пыль, например от штукатурки, бетона,
муки или золы.
• Не наезжайте пылесосом на скопления
пыли, грязи, пуха, волос и т.д.
• Запрещается использовать пылесос,
если:
- не установлен или неправильно собран
контейнер-пылесборник;
- ёмкость для воды пустая;
16
- не установлены все фильтры.
• Регулярно проверяйте вилку сетево
го шнура и сетевой шнур на отсутствие
повреждений. При обнаружении дефек
тов сетевого шнура, сетевой вилки, в слу
чае ненормальной работы пылесоса, а
также после его падения, обращайтесь в
авторизованный сервисный центр.
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или пленкой.
Опасность удушья!
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Меры предо торожно ти
• Не производите уборку пылесосом в
непосредственной близости от сильно
нагретых поверхностей, рядом с пепель
ницами, а также в местах хранения легко
воспламеняющихся жидкостей.
• Перед началом уборки уберите с пола
острые предметы, чтобы не допустить
повреждения устройства.
• Если во время уборки резко снизи
лась всасывающая мощность пылесоса,
немедленно выключите пылесос и про
верьте телескопическую трубку или шланг
на предмет засорения. Выключите пыле
сос, затем отключите его от сети - устра
ните засор, и только потом продолжайте
уборку.
СБОРКА ПЫЛЕСОСА
Полностью распакуйте пылесос и проверьте
его целостность. При наличии повреждений
не пользуйтесь устройством.
Примечание:
• В случае транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнат
ной температуре не менее двух часов.
• Перед включением убедитесь, что напря
жение электрической сети соответствует
рабочему напряжению пылесоса.
• Всегда отключайте пылесос и вынимайте
сетевую вилку из розетки во время заме
VT-1838 IM .indd 16 23.05.2012 15:07:32

ру кий
ны щеток-насадок, а также перед чисткой
контейнера - пылесборника (8).
Наполнение водой контейнера-пыле бор-
ника (8)
1. Снимите контейнер-пылесборник (8),
нажав на кнопку (6) и потянув его за ручку
(7) (рис. 1).
. Отсоедините ёмкость для воды (11) открыв
защелки (9) (рис. ).
3. Наполните ёмкость (11) водой до отметки
MAX.
Примечание: Необходимое количество воды
около 500 мл.
4. Соберите контейнер-пылесборник (8).
Проверьте правильность сборки.
5. Закройте защелки (9).
6. Установите контейнер-пылесборник (8) на
место, до щелчка фиксатора (6).
Примечание:
- Не наливайте воду выше отметки MAX.
- Не прилагайте чрезмерных усилий, когда
закрываете крышку, во избежание её
повреждения или поломки.
Под оединение гибкого шланга, теле ко
пиче кой трубки и на адок
1. Вставьте наконечник гибкого шланга
(1 ) в воздухозаборное отверстие (10).
Вставляйте шланг до щелчка, подтверж
дающего правильность соединения. Для
снятия гибкого шланга нажмите на кнопку
фиксации (13) и отсоедините его.
. Вставьте шланг (14) в отверстие рукоят
ки (15) до щелчка фиксаторов (16). Для
отсоединения рукоятки (15) нажмите на
фиксаторы (16).
3. Подсоедините телескопическую удлини
тельную трубку (18) к рукоятке гибкого
шланга (15) до щелчка фиксатора (17).
Для отсоединения телескопической труб
ки (18) нажмите на фиксатор (17).
4. Выдвиньте нижнюю часть телескопиче
ской трубки на необходимую длину, пред
варительно нажав на кнопку фиксатора
(19).
5. Выберите необходимую насадку: щетку для
пола/ковровых покрытий ( 3), турбо-щетку
( 6), малую щетку ( 7), щелевую насадку
( 8) или насадку для чистки мебельной
обивки( 9)- и подсоедините ее ктелеско-
пической удлинительной трубке (18).
и с п о л ь з о в а н и е щ е т о к -н а с а д о к
щетка для пола/ковровых покрытий (23)
Установите переключатель ( ) в необхо
димое положение (в зависимости от типа
поверхности, на которой производится убор
ка).
Турбо-щетка (26)
Турбо-щетку ( 6) можно использовать
для уборки полов, чистки ковров и ковро
вых покрытий с длинным и коротким вор
сом, она идеально подходит для уборки
шерсти животных с ковровых покрытий.
Цилиндрическая щетка с жесткой щетиной
вращается под действием потока воздуха,
ее щетина эффективно «вычесывает» шерсть
животных и «выметает» соринки из ворса
ковровых покрытий.
Примечание:
Запрещается использовать турбо-щетку для
чистки ковров с длинной бахромой и ворсом
длиннее 15 мм, чтобы избежать повреждений
ковра при вращении щетки. Не проводите
турбо-щеткой по электрическим проводам,
после использования турбо-щетки обяза
тельно выключайте пылесос сразу по окон
чании уборки.
Малая щетка (27)
Малая щетка ( 7) предназначена для сбора
пыли с поверхности мебели, наличие ворса
препятствует повреждению полированной
поверхности мебели.
щелевая на адка (28)
Щелевая насадка ( 8) предназначена для
чистки радиаторов, щелей, углов и простран
ства между подушками диванов.
На адка для чи тки мебельной обивки
(29)
Насадка ( 9) предназначена для чистки тка
невых поверхностей мягкой мебели.
Держатель на адки(20)
Для удобства хранения различных насадок, в
комплекте предусмотрен держатель насадок
( 0).
Закрепите держатель на телескопической
трубке, с помощью фиксирующего винта.
17
VT-1838 IM .indd 17 23.05.2012 15:07:32

ру кий
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Внимание! Всегда включайте пылесос толь
ко с установленным контейнером-пылесбор-
ником (8), который наполнен водой, и с филь
трами (25, 34, 35 и 38). Всегда проверяйте
правильность установки фильтров.
1. Перед началом работы вытяните сетевой
кабель на необходимую длину и вставьте
сетевую вилку в розетку. Желтая отметка
на сетевом кабеле предупреждает о мак
симальной длине кабеля. Запрещается
вытягивать сетевой кабель дальше крас
ной отметки.
. Для включения пылесоса нажмите кнопку (1).
3. Во время работы вы можете регулировать
мощность всасывания поворотом ручки
регулятора ( ).
4. По окончанию работы отключите пылесос,
нажав кнопку (1) и выньте вилку сетевого
шнура из розетки.
5. Для сматывания сетевого шнура нажмите
кнопку (4), придерживайте рукой сматы
вающийся шнур во избежание его захле
стывания и повреждения.
6. В перерывах во время работы используй
те место «парковки» щетки (3).
7. Для переноски пылесоса после работы
используйте ручку (5).
Предупреждение: Не переносите пыле
сос за ручку контейнера-пылесборника (7) и
ручку ёмкости для воды (11).
Об луживание пыле о а во время работы
По мере загрязнения воды, в процессе рабо
ты, её необходимо менять. Эта процедура
описана в разделе «Наполнение водой кон-
тейнера-пылесборника». При снижении мощ
ности всасывания необходимо производить
чистку фильтров. Эта процедура описана в
разделе «ЧИСТКА И УХОД».
Примечание: Сливайте грязную воду
из контейнера и промывайте контейнер-
пылесборник (8) после каждого
использования пылесоса.
• Перед снятием контейнера-пылесбор-
ника (8) необходимо предварительно
выключить пылесос, нажав на кнопку (1),
и вынуть вилку сетевого шнура из розетки.
ЧИСТКА И УХОД
Чи тка контейнера-пыле борника (8)
1. Выключите пылесос и отключите его от сети.
. Отсоедините гибкий шланг (14), нажав на
фиксаторы (13) и потянув его вверх.
3. Снимите контейнер-пылесборник (8),
нажав на кнопку (6) и потянув его за ручку
(7) (рис. 1).
4. Отсоедините ёмкость для воды (11) открыв
защелки (9) (рис. ).
5. Слейте грязную воду из ёмкости (11), тща
тельно ее промойте теплой водой и про
сушите.
6. Очистите блок фильтров (31) от крупной
пыли и мусора, открыв нижнюю крышку
(3 ). Для этого потяните защелку (33) на
себя.
Примечание: Блок фильтров (31) располо
жите над мусорным ведром.
7. Разберите блок фильтров (31), открыв
защелки (30).
8. Выньте пенозащиту (35) и поролоновый
фильтр (34)
9. Промойте теплой водой крышку контейне-
ра-пылесборника (8), блок фильтров (31),
поролоновый фильтр (34) и пенозащиту
(35), тщательно просушите.
10. Соберите блок фильтров (31).
11. Установите на место поролоновый фильтр
(34), затем пенозащиту (35).
1 . Установите крышку контейнера-пылес-
борника (8) на место и закрепите её,
закрыв защелки (30).
13. Установите в ёмкость (11) блок фильтров
(31). Проверьте правильность установ
ки.
14. Закрепите ёмкость для воды (11), закрыв
защелки (9).
Чи тка НЕРА-фильтра (38)
НЕРА-фильтр находится в нижней части
устройства и предназначен для того,
чтобы предотвратить выход частиц пыли
и грязи обратно в помещение, которое вы
убираете.
Примечание: Прежде чем извлекать НЕРА-
фильтр (38) выньте контейнер-пылесборник
(8).
1. Снимите крышку НЕРА-фильтра (36),
потянув ее вверх за защелку (37).
. Выньте НЕРА-фильтр (38) с поролоновой
прокладкой.
3. Промойте НЕРА-фильтра (38) и его поро
лоновую прокладку теплой водой и тща
тельно просушите (рис. 3).
18
VT-1838 IM .indd 18 23.05.2012 15:07:32

ру кий
Примечание:
• Промывайте НЕРА-фильтр (38), направляя
струю воды на внешнюю сторону НЕРА-
фильтра.
• Не используйте для промывки фильтров
посудомоечную машину.
• Запрещается использовать для сушки
фильтров фен.
4. Установите поролоновую прокладку
в НЕРА-фильтр (38), затем установите
НЕРА-фильтр на место.
5. Установите крышку (36) на место, нажмите
на нее до щелчка защелки (37).
Внимание!
Перед установкой контейнера-пылесборника
(8) в корпус пылесоса, убедитесь что филь
тры, особенно НЕРА-фильтр (38) - сухие и
внутри блока фильтров (31) отсутствует влага.
Чи тка выходного фильтра (25)
Регулярно проводите чистку выходного филь
тра ( 5).
1. Снимите решетку выходного фильтра ( 4),
нажав на защелку и потянув решетку ( 4)
на себя.
. Снимите выходной фильтр ( 5) с внутрен
ней стороны решетки ( 4), промойте их
под струей теплой воды и тщательно их
просушите.
3. Закрепите выходной фильтр ( 5) с вну
тренней стороны решетки ( 4).
4. Установите решетку( 4) на место.
Примечание: Регулярно производите про
верку фильтров на наличие загрязнений и при
необходимости производите чистку.
Корпу пыле о а
- Протирайте корпус пылесоса влажной
мягкой тканью.
- Запрещается погружать корпус пылесоса,
сетевой шнур и вилку сетевого шнура в
воду или любые другие жидкости. Не допу
скайте попадания жидкости внутрь корпу
са пылесоса.
- Запрещается использовать для чистки
поверхности пылесоса растворители и
абразивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
- Перед тем, как убрать пылесос на длитель
ное хранение, проведите чистку корпуса,
контейнера-пылесборника (8) и фильтров
( 4, 34, 35 и 38).
- Для удобства при хранении используйте
держатель насадки ( 0) и место «парков
ки» щетки (3) в вертикальном положении
корпуса пылесоса.
- Храните пылесос в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
1. Пылесос с установленными фильтрами и
контейнером-пылесборником - 1 шт.
. Гибкий шланг - 1 шт.
3. Рукоятка гибкого шланга - 1 шт.
4. Телескопическая удлинительная трубка -
1 шт.
5. Держатель насадок - 1шт.
6. Универсальная щетка - 1 шт.
7. Турбо-щетка - 1 шт.
8. Малая щетка - 1 шт.
9. Щелевая насадка - 1 шт.
10. Насадка для чистки мебельной обивки -1
шт.
11. Инструкция - 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 0- 40 В ~50 Гц
Максимальная потребляемая мощность:
1800 Вт
Мощность всасывания: 400 Вт
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики прибора без пред
варительного уведомления.
Срок службы прибора - 5 лет.
СДанное изделие соответствует
всем требуемым европейским и
российским стандартам безопас-
ME 51 ности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ,
Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае.
19
VT-1838 IM .indd 19 23.05.2012 15:07:32

УКРАШЬСКИЙ
ПИЛЕСОС
Опи
1. Кнопка включення / вимикання
. Регулятор потужностi
3. Мюце для «паркування» щ1тки
4. Кнопка змотування мережевого шнура
5. Ручка для перенесення пилососа
6. Кнопка фксатора контейнера-пилозб1р-
ника
7. Ручка для перенесення контейнера-
пилозб1рника
8. Контейнер-пилозб1рник
9. Засувка контейнера-пилозб1рника
10. Пов1трозаб1рний отв1р
11. 6мн1сть для води
1 . Наконечник гнучкого шланга
13. Кнопка фксацп гнучкого шланга
14. Гнучкий шланг
15. Рукоятка шланга
16. Фксатор ручки шланга
17. Фксатор телескоп1чно'У трубки
18. Телескоп1чна подовжувальна трубка
19. Ф1ксатор регулювання довжини телеско-
п1чно'У трубки
0. Тримач насадки
1. Кронштейн для «паркування» телескоп1ч-
ноУ трубки
. Перемикач режим1в «килим / пщлога»
3. Щ1тка для п1длоги / килимових покритпв
4. Реш1тка вихщного ф1льтру
5. Вих1дний ф1льтр
6. Турбо-щ1тка
7. Мала щ1тка
8. Щтинна насадка
9. Насадка для чищення меблевоУ оббивки
30. Засувки кришки контейнера-пилозб1рника
31. Блок фтьтр1в
3 . Нижня кришка
33. Клав1ша в1дкриття нижньоУ кришки
34. Поролоновий фтьтр
35. Пенозащ1та
36. Кришка НЕРА-фтьтра
37. Засувка кришки НЕРА-фтьтра
38. НЕРА-фтьтр
УВАГА!
Для додаткового захисту доц1льно встано-
вити в ланцюг живлення пристрм захисного
вщкпючення (УЗО) з ном1нальним струмом
спрацьовування, що не перевищуе 30 мА; при
установц1 сл1д звернутися до фах1вця.
ДОТРИМАННЯ ЗАХОД1В БЕЗПЕКИ
Перед використанням пристрою уважно про
читайте кер1вництво по експлуатацп та збер1-
гайте його протягом усього терм1ну експлуа-
тацп. Використовуйте пристр1й лише за його
прямим призначенням, як викладено в цьому
кер1вництв1. Неправильне поводження з при-
ладом може привести до його поломки, спри-
чинення шкоди користувачев1 або його майну.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Для зниження ризику виникнення пожежг
ураження електричним струмом або здобуття
травм:
• Перш н1ж п1дключити пристр1й до елек-
тромереж1, переконайтеся, що напруга,
вказана на пристроУ, в1дпов1дае напрузi
електромереж1 у вашому домг
• Щоб уникнути ризику виникнення пожежi
не використовуйте перехщники при пщ-
ключенн1 пристрою до електричноУ роз
етки.
• Не залишайте пилосос без нагляду, коли
в1н включений в електромережеву розет
ку. В тому випадку, якщо ви не користу-
етеся пристроем, а також перед тим, як
приступити до його техн1чного обслугову-
вання, завжди виймайте мережеву вилку
з розетки.
• Для зниження ризику удару електрич
ним струмом не використовуйте пилосос
поза примщеннями, забороняеться вико-
ристовувати пилосос для збору води або
будь-якой Ышо'У рщини.
• Не дозволяйте д1тям використовувати
пилосос як 1грашку. Дотримуйтесь осо-
бливоУ обережност1 в тому випадку, якщо
поряд з працюючим пристроем знахо-
дяться д1ти, або особи з обмеженими
можливостями.
• Цей пристрм не призначений для вико-
ристання д1тьми та людьми з обмеженими
можливостями, якщо ттьки особою, яка
вщповщае за безпеку, Ум не дан1 вщповщ-
н1 та зрозум1л1 Ум Ыструкцп про безпечне
використання пристрою i т1 небезпеки, як1
можуть виникати при його неправильному
використаннг
• Не використовуйте шнур як ручку для
перенесення пилососа, не закривайте
двер1, якщо мережевий шнур проходить
через дверний отв1р, а також уникайте
36
VT-1838 IM .indd 36 23.05.2012 15:07:33
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Vitek Vacuum Cleaner manuals

Vitek
Vitek VT-1828 User manual

Vitek
Vitek VT-8113 User manual

Vitek
Vitek VT-1806 OG User manual

Vitek
Vitek VT-8109 User manual

Vitek
Vitek VT-1826 R/BK User manual

Vitek
Vitek VT-1895 B/R User manual

Vitek
Vitek VT-8105 VT User manual

Vitek
Vitek VT-1844 G User manual

Vitek
Vitek VT-1860 User manual

Vitek
Vitek VT-8142 User manual

Vitek
Vitek VT-1808 B/GY User manual

Vitek
Vitek Glutton VT-1810 R User manual

Vitek
Vitek VT-8138 User manual

Vitek
Vitek VT-1805 User manual

Vitek
Vitek VT-1830 User manual

Vitek
Vitek VT-1899 User manual

Vitek
Vitek VT-1891 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1886 B User manual

Vitek
Vitek VT-1804 User manual

Vitek
Vitek VT-1809 User manual