Vitek VT-1845 R User manual

1845.indd 11845.indd 1 14.04.2010 9:29:4414.04.2010 9:29:44

2
1845.indd 21845.indd 2 14.04.2010 9:29:4414.04.2010 9:29:44

3
1845.indd 31845.indd 3 14.04.2010 9:29:4414.04.2010 9:29:44

4
1845.indd 41845.indd 4 14.04.2010 9:29:4414.04.2010 9:29:44

VACUUM CLEANER
Dear customer!
We thank you kindly for purchasing VITEK ap-
pliance.
The technology, design, functionality and the
quality standards compliance guarantee the re-
liable and easy usage of this vacuum cleaner.
The construction of the dust collecting con-
tainer provides the removal of the particles of
trash and dust from the inlet air by creating the
strong centrifugal force while keeping the con-
stant sucking power even when the dust collec-
tor is full. The HEPA filter installed at the outlet
keeps the air going outside the vacuum cleaner
clean and fresh.
The HEPA filters catch the particles of spores,
ash, pollen, bacterium, and micro particles of
dust very effectively. Thus the cleaning allows
to avoid the respiratory apparatus irritation of
children and other people suffering from any
allergic responses, asthma, or particularly sen-
sitive to allergens.
Built-in negative ions generator helps to de-
crease the number of harmful bacteria, and
thus makes the outlet air clean and fresh.
DESCRIPTION
1. Turbo brush
2. Telescopic extension tube
3. Flexible hose handle
4. Flexible hose tip
5. Buttons for fixing the flexible hose tip
6. Air inlet
7. Dust collecting container
8. Handle for dust collecting container
removal
9. Button for fixing the dust collecting con-
tainer
10. Transportation handle
11. Power cord rewind button
12. Power ON/OFF button
13. Micro porous preliminary filter
14. Input filter
15. Normal operating mode indicator
16. Dust collecting container filling indicator
17. Brush parking place
18. Output HEPA filter
19. Input filter grill
Dust collecting container description
20. Locking cap
21. Button for opening the lower cap (24)
22. Detachable bulbs
23. Container handle
24. Container lower cap
25. Latch
26. Separators
27. Crevice nozzle
28. Small brush
29. Nozzle for cleaning the furniture coverings
30. Nozzle for the floor/carpets
USER MANUAL
Important safety instructions
Read these instructions carefully before
using the vacuum cleaner.
Warning
To reduce the risk of fire, electric shock or haz-
ards:
1. Do not leave the vacuum cleaner unattend-
ed when it is plugged in. Unplug the appli-
ance from the wall outlet when not in use,
and before servicing.
2. To reduce the risk of electric shock, do not
use the appliance outdoors or on the wet
surfaces.
3. Do not allow the appliance to be used as a
toy. Close attention is necessary when used
by near the children or peoples with disabil-
ities.
4. Examine the power cord regularly. Do not
use the appliance with damaged cord or in
case of any other damages.
5. To replace cord or to repair appliance con-
tact authorized service center.
6. The appliance is intended for the house-
hold use only. Use the appliance according
to the instructions given in this manual.
7. Do not use the power cord as a handle. Do
not close door on the cord. Do not pull the
cord around the sharp edges or corners. Do
not run the vacuum cleaner over the power
cord, otherwise you could damage it. Keep
the cord away from the heat sources.
8. Do not unplug the appliance by holding the
power cord. Disconnect the appliance from
the wall outlet only by holding the plug.
9. Do not handle the power cord plug or vacu-
um cleaner house by the wet hands.
5
ENGLISH
1845.indd 51845.indd 5 14.04.2010 9:29:4414.04.2010 9:29:44

6
10. Do not allow any objects to block the out-
lets of the vacuum cleaner.
If any of the outlets is blocked, do not switch
on the appliance.
11. Watch the hairs, the ends of the cloths
hanging down, fingers or other parts of the
body are not near by any vacuum cleaner
inlets.
12. Always switch the appliance off by ON/OFF
button before unplugging it from the wall
outlet.
13. Take special care while cleaning the stair-
cases.
14. Do not use the appliance for collecting the
inflammable liquids (gasoline, dissolvent,
etc.). Do not use the appliance at the plac-
es where such a liquids are stored.
15. Do not use the appliance to pick up wa-
ter or other liquids, burning or gleaming
cigarettes, matches, smoldering ash, thin
powders, like plaster, concrete, flour or ash
dust, sharp and cutting things. This may
course serious electric motor damages.
Remember, warranty does not extend to
such damages.
16. Do not use the vacuum cleaner if dust col-
lecting container and filters are not installed
properly.
17. Hold the power cord by your hand while
winding it. Do not allow the plug to strike on
the floor.
KEEP THIS MANUAL IN TOUCH, USE IT (IF
REQUIRED) FOR REFERENCE.
PRECAUTIONS
If suction power is suddenly down while clean-
ing, switch the vacuum cleaner off immediately
and check out if its telescopic tube or flexible
hose is blocked. Switch off the vacuum clean-
er, then unplug the cord from the wall outlet,
remove the blocking substance, and continue
cleaning.
• Do not operate the vacuum cleaner too close
to the heated surfaces, cigarette butts, and
in the areas where the flammable or combus-
tible liquids are kept.
• Before to insert the plug into the wall outlet,
you should make sure that your hand is dry.
• Before you start using the vacuum cleaner,
please remove the large or sharp objects
from the floor in order to prevent the filters
damages.
• To disconnect the power cord from the wall
outlet hold the plug, not the electrical cable.
Assembling vacuum cleaner
Unpack the vacuum cleaner completely and
ensure there are no any damages. Any factory
defects or transportation damages are the sub-
jects of VITEK warranties.
Verify the vacuum cleaner voltage meets the
mains voltage in your supply line before switch-
ing the appliance on.
Always switch off and unplug the vacuum clean-
er to change the nozzles or for maintenance.
1. Connecting and removing flexible hose
(Pic.1)
Insert the flexible hose tip (4) into the air inlet
(6). Insert the hose up to the click indicating
the connection is proper. To remove the flexible
hose press fixing button (5), and detach it.
2. Connection of telescopic tubes and
brushes
- Connect the telescopic extension tube (2) to
the flexible hose handle (3) (Pic. 2). Press fix-
ing button and pull out the lower part of the
telescopic tube up to the length you need
(Pic. 3).
- Choose the nozzle you need: turbo brush (1),
crevice nozzle (27), nozzle for cleaning the
furniture coverings (29), small brush (28) or
floor/carpet brush (30), and connect it to the
telescopic extension tube (Pic. 4).
Using brushes and nozzles
Turbo brush for floor/carpets (1)
Use turbo brush (1) to clean the floor, carpets
and covers with long and short nap, it is ideal
for cleaning the wool out from the carpets. Cyl-
inder brush with coarse nap is rotated by the
air flow, its nap brushes the wool and removes
small dirties out of the carpet nap very effec-
tively.
Notice: to avoid a carpet damage caused by
the brush rotation, do not use the turbo brush
for cleaning the carpets with very long nap,
more then 15 cm length. Do not touch the elec-
trical wires by the rotating the brush.
ENGLISH
1845.indd 61845.indd 6 14.04.2010 9:29:4414.04.2010 9:29:44

7
ENGLISH
After the cleaning is completed switch the ap-
pliance off immediately.
Crevice nozzle (27)
This nozzle is intended for cleaning of the ra-
diators, crevices, corners and spaces between
sofa pillows.
Small brush (28)
This nozzle is intended for collecting the dust
from the surface of the furniture. The nozzle is
equipped with the nap, which is to prevent your
furniture from scratching and other damages.
Nozzle for cleaning the furniture coverings
(29)
The nozzle is intended for cleaning the cover-
ings of your furniture.
Floor/carpet brush (30) (Pic.5-6)
Turn the switcher on the brush to the required
position (depending on the type of the surface
you need to clean).
Operating instructions
Before using the appliance, unwind a sufficient
length of the power cord and insert the plug into
the wall outlet. Yellow mark on the power cord
indicates the maximum length of the cord. Do
not expend the cord beyond the red mark.
Attention!
Always switch the appliance on only if dust
collecting container (7) and filters (13, 14)
are installed properly.
1. Push ON/OFF button (12) to switch the ap-
pliance on.
2. While operating you can adjust the suction
power by turning the mechanical regulator
located on the flexible hose handle (3).
3. After the cleaning is completed press ON/
OFF button (12) to switch off the vacuum
cleaner and then unplug its power cord from
the wall outlet.
4. To rewind the power cord press button (11).
Hold the winding cord by the hand to escape
damages.
5. During the breaks use the parking place (17)
to store the brush.
MAINTENANCE
1. Detaching dust collecting container (7)
and removing the dust and trash (Pic. 7, 8)
• Switch off the vacuum cleaner and unplug
the power cord from the wall outlet.
• Hold the handle of the dust collecting con-
tainer (8), press the button (9), and detach
the container.
• Open the protecting cap (20) by pulling it up-
wards, and press the lower cap opening but-
ton (21).
• Remove the dust and trash out of the con-
tainer.
Notice
- It is recommended to clean the container
every time after using the appliance.
- If green indicator (15) is on, the vacuum
cleaner is working properly.
- If the dust collecting container is full, the
red indicator (16) is flashed. In this case you
should clean the dust collecting container.
2. Disassembling dust collecting container
(7) (Pic. 9, 10)
• Switch the vacuum cleaner off and unplug the
power cord from the wall outlet. Press button
(9) and detach dust collecting container (7),
remove the dust and trash out of it, and close
the lower cap (24).
• Pull the latch (25) towards yourself, and re-
move the detachable bulbs (22).
• Wash the detachable bulbs (22) under the
flowing water. In the same way clean the in-
ner separators (26).
• Before assembling the dust collecting con-
tainer (7) dry the bulbs and the separators
carefully.
Assembling dust collecting container
- Install the inner separators (26) into the de-
tachable bulbs (22) thus the latch (25) is
locked.
- Install the dust collecting container (7) at its
former place.
3. Cleaning the filters (Pic. 11)
Watch if the filters (13, 14) are clean, as the ef-
fectiveness of the vacuum cleaner operation
depends upon it.
1845.indd 71845.indd 7 14.04.2010 9:29:4514.04.2010 9:29:45

8
ENGLISH
Clean the filters no less then tree-four times a
year or often (in case of strong blocking).
• Switch off the cleaner and unplug it from the
wall outlet, detach the container (7) and re-
move the dust and trash out of it.
• Take the filters (13, 14) out.
• Clean dust and trash from the preliminary mi-
cro porous filter (13) and from the main filter
(14). (Pic. 12)
• You can clean the filters (13, 14) with the warm
flowing water. Do not use the dishwasher ma-
chine for cleaning the filters (13, 14).
• Dry the filters (13, 14) carefully. Do not use
the hair drier for drying the filters. (Pic. 13)
4. Removing the output НЕРА filter (18)
(Pic. 14)
• Open the cap (19) by pressing on the latch.
• Take out the output HEPA filter (18). Wash it
under the flowing warm water if required. Dry
the filter carefully before to install it back at
the former place.
• Install the output filter (18) at its former place
and close the cap (19).
Vacuum cleaner housing
• Wipe the vacuum cleaner housing with damp
cloth.
• Do not allow any liquids dropping inside the
vacuum cleaner.
• Do not use any dissolvent or abrasive deter-
gents for cleaning the vacuum cleaner hous-
ing.
Automatic switching off function
The vacuum cleaner is supplied with the special
automatic switching off function in case of the
electric motor overheating.
• If the electric motor is going to become over-
heated, the automatic fuse snaps into action,
and the vacuum cleaner is switched off.
• In this case unplug the power cord from the
wall outlet immediately.
• Examine whenever there is an object block-
ing the flexible hose and telescopic extension
tube opening. Remove the clog if any.
• Leave the vacuum cleaner for 20-30 minutes
for cooling down before to switch it on again.
• Connect the power cord to the wall outlet. If
the cleaner is not switched on, may be there
is a damage.
In this case apply to the authorized service
center for repair.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220 V ~ 50 Hz
Consumption power: 1800 W
Suction power: 400 W
Dust collecting container capacity: 2,5 L
Negative ions output: >=2x106pcs/cm3
Noise level: 86 dB
Specifications subject to change without prior
notice.
Service life of appliance - 5 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim
under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC
and to the Law Voltage Regulation
(73/23 EEC)
1845.indd 81845.indd 8 14.04.2010 9:29:4514.04.2010 9:29:45

9
STAUBSAUGER
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!
Wir danken Ihnen für den Kauf der Technik von der
Firma VITEK.
Technologie, Design, Funktionalität und Überein-
stimmung mit den Qualitätsstandards versichern Ih-
nen die Zuverlässigkeit und bequeme Nutzung des
Staubsaugers.
Die Konstruktion des Staubsammelbehälters erlaubt
es Ihnen, die in der Luft enthaltene Staub- und Müll-
partikel durch eine besonders starke Schleiderkraft
zu beseitigen, und gewährleistet dabei eine bestän-
dige Saugleistung, sogar wenn der Staubsammel-
behälter überfüllt ist. Der am Ausgang eingebaute
HEPA-FILTER-Filter unterstütz die Reinheit der Luft
am Austritt.
Die HEPA-Filter filtern solche Partikel besonders gut
aus wie Sporen, Asche, Pflanzenstaub, Bakterien
und mikroskopisch kleine Staubpartikel. Das erlaubt
den Reiz der Atmungsorgane bei Kindern sowie bei
den Personen, die an Allergie, Asthma leiden, oder
die besonders empfindlich gegen Allergene sind, zu
vermeiden.
Der eingebaute Generator der negativ geladenen
Ionen mindert die Anzahl der schädlichen Bakterien,
reinigt die Luft und erfrischt die austretende Luft.
BESCHREIBUNG
1. Turbobürste
2. Teleskopisches Verlängerungsrohr
3. Griff des flexiblen Schlauchs
4. Spitze des flexiblen Schlauchs
5. Sperrtaste der Spitze des flexiblen Schlauchs
6. Lufteintrittsöffnung
7. Container des Staubsammelbehälters
8. Griff zur Abnahme des Containers des Staub-
sammelbehälters
9. Sperrtaste des Containers des Staubsammel-
behälters
10. Tragegriff
11. Taste zur Aufwicklung des Netzkabels
12. An-/Ausschalttaste
13. Mikroporöser Vorfilter
14. Eingangsfilter
15. Anzeige des Normalbetriebs des Staubsaugers
16. Füllindikator des Containers des Staubsammel-
behälters
17. Parkstelle der Bürste
18. HEPA- Ausgangsfilter
19. Gitter des Eingangsfilters
Beschreibung des Containers für den gesam-
melten Staub
20. Sperrdeckel
21. Öffnungstaste des unteren Deckels (24)
22. Abnehmbare Kolben
23. Griff des Containers
24. Unterer Deckel des Containers
25. Sperrschnappverschluss
26. Separator
27. Fugendüse
28. Kleine Bürste
29. Aufsatz zur Reinigung der Möbelpolster
30. Bürste für den Fußboden/Bodenbelag
BEDIENUNGSANLEITUNG
WICHTIGE HINWEISE ZU DEN VORSICHTS-
MASSNAHMEN
Lesen Sie aufmerksam die gesamte Bedie-
nungsanleitung, bevor Sie den Staubsauger in
Betrieb nehmen.
WARNUNG
Um das Brand-, Stromschlag- oder Verwundungs-
risiko zu mindern:
1. LassenSiedenStaubsaugernichtohneAufsicht,
wenn er an die Netzsteckdose angeschlossen
ist. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn Sie den Staubsauger nicht
benutzen oder vor der Wartung- oder Pflege-
maßnahmen.
2. Um das Stromschlagrisiko zu vermeiden, be-
nutzen Sie den Staubsauger nie außerhalb der
Räumlichkeiten oder auf nassen Oberflächen.
3. Lassen Sie Kinder nicht den Staubsauger als
Spielzeug benutzen. Seien Sie besonders auf-
merksam in dem Fall, wenn sich neben dem lau-
fenden Gerät Kinder oder behinderte Personen
befinden.
4. Überprüfen Sie regelmäßig das Netzkabel.
Wenn Sie Schäden am Gerät oder am Netzka-
bel festgestellt haben, benutzen Sie das Gerät
nicht.
5. Um das Netzkabel zu ersetzen oder das Gerät
reparieren zu lassen, wenden Sie sich an ein au-
torisiertes Servicezentrum.
6. Benutzen Sie dieses Gerät nur für den Hausge-
brauch und entsprechend den Hinweisen dieser
Bedienungsanleitung.
7. Benutzen Sie das Netzkabel nicht als Tragegriff,
schließen Sie die Tür nicht, wenn sich das Netz-
kabel in der Türöffnung befindet, und vermeiden
Sie den Kontakt des Netzkabels mit scharfen
Kanten und Ecken. Während des Betriebs ist es
nicht gestattet, mit dem Staubsauger über das
DEUTSCH
1845.indd 91845.indd 9 14.04.2010 9:29:4514.04.2010 9:29:45

10
Netzkabel zu fahren, da Sie es beschädigen
können. Halten Sie das Netzkabel fern von den
Wärmequellen.
8. Es wird nicht gestattet, das Gerät durch das
Ausreißen des Netzsteckers aus der Steckdose
am Kabel auszuschalten.
Wenn Sie das Gerät vom Netz trennen, halten
Sie es am Netzstecker.
9. Berühren Sie den Netzstecker oder den Staub-
sauger nicht, wenn Ihre Hände nass sind.
10. Es wird nicht gestattet, die Eintritts- oder Aus-
trittsöffnungen mit irgendwelchen fremden
Gegenständen zu verschließen. Es wird nicht
gestattet, das Gerät anzuschalten, wenn eine
seiner Öffnungen blockiert wurde.
11. Achten Sie darauf, dass sich Haare, frei hän-
gende Kleidungselemente, Finger oder andere
Körperteile nicht in der Nähe der einsaugenden
Öffnungen des Staubsaugers befinden.
12. Schalten Sie den Staubsauger immer zuerst mit
der An-/Ausschalttaste und erst danach tren-
nen Sie ihn vom Netz ab.
13. Seien Sie besonders aufmerksam beim Reini-
gen des Treppenhauses.
14. Es wird nicht gestattet, den Staubsauger für das
Auffangen der leichtentflammbaren Flüssigkei-
ten wie Benzinn, Lösungsmittel zu benutzen. Es
wird auch nicht gestattet, den Staubsauger an
den Stellen zu benutzen, wo solche Mittel auf-
bewahrt werden.
15. Es wird nicht gestattet, mit Hilfe des Staubsau-
gers Wasser oder andere Flüssigkeiten, bren-
nende oder qualmende Zigaretten, Streichhöl-
zer, glühende Asche sowie feinkörnigen Staub
wie zum Beispiel vom Putz, Beton, Mehl oder
Asche aufzufangen. Das kann zu erheblichen
Schäden des elektrischen Antriebs führen. Be-
achten Sie auch, dass solche Fälle nicht unter
die Garantie des Herstellers nicht fallen.
16. Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn in
ihm kein Staubsammelcontainer und die Filter
nicht installiert sind.
17. Wenn Sie das Netzkabel aufwickeln, halten Sie
es mit der Hand, lassen Sie es nicht zu, dass
sich der Netzstecker am Boden schlägt.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
AN EINER SICHEREN STELLE AUF!
VORSICHTSMASSNAHMEN
Wenn Sie feststellen, dass sich während des Be-
triebs die Saugleistung des Staubsaugers erheblich
gemindert hat, schalten Sie den Staubsauger sofort
aus und überprüfen Sie das teleskopische Rohr
oder den flexiblen Schlauch auf Verstopfungen.
Schalten Sie den Staubsauger aus, danach trennen
Sie ihn vom Netz ab, beseitigen Sie die Verstopfung
und erst danach fahren Sie mit der Reinigung fort.
• Unternehmen Sie keine Reinigung mit Hilfe des
Staubsaugers in direkter Nähe von stark erhitzten
Oberflächen, neben den Staubbechern sowie an
den Stellen, wo leicht entflammbare Flüssigkeiten
aufbewahrt werden.
• Setzen Sie den Netzstecker in die Steckdose nur
mit trockenen Händen ein.
• Vor dem Beginn der Reinigung sammeln Sie vom
Fußboden scharfe Gegenstände, um die Beschä-
digung der Filter nicht zuzulassen.
• Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose
herausnehmen, halten Sie den Stecker und nicht
das Netzkabel in der Hand.
MONTAGE DES STAUBSAUGERS
Packen Sie den Staubsauger vollständig aus und
überprüfen Sie ihn sorgfältig auf Schäden. Jeder
Werkschaden oder Fehler, die durch den Transport
entstanden sind, fällt unter Garantiegewährleistung
der Firma VITEK. Vergewissern Sie sich vor der In-
betriebnahme, dass die Spannung des elektrischen
Netzes mit der Betriebsspannung des Staubsau-
gers übereinstimmt.
Schalten Sie den Staubsauger immer ab, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, während Sie
Aufsatzbürsten auswechseln, sowie bei der Pflege
oder Wartung des Geräts.
1. Anschluss und Abnahme des flexiblen
Schlauchs (Abb. 1)
Setzen Sie die Spitze des flexiblen Schlauchs (4)
in die Lufteintrittsöffnung (6) ein. Setzen Sie den
Schlauch bis zum Einrasten ein, was die Anschluss-
richtigkeit bestätigt. Um den flexiblen Schlauch ab-
zunehmen, drücken Sie die Sperrtaste (5) und tren-
nen Sie den Schlauch ab.
2. Anschluss des teleskopischen Rohrs und
der Aufsätze
- Schließen Sie das teleskopische Verlängerungs-
rohr (2) an den Griff des flexiblen Schlauchs (3)
an (Abb. 2). Schieben Sie den unteren Teil des
teleskopischen Rohrs für die gewünschte Länge
aus, drücken Sie zuvor die Sperrtaste (Abb. 3).
- Wählen Sie den notwendigen Aufsatz: Turbobürs-
te (1), Fugendüse (27), Aufsatz für die Reinigung
der Möbelpolster (29), kleine Bürste (28) oder
die Bürste für den Fußboden/Teppiche (30) und
DEUTSCH
1845.indd 101845.indd 10 14.04.2010 9:29:4514.04.2010 9:29:45

11
schließen Sie ihn an das teleskopische Verlänge-
rungsrohr (Abb. 4).
ANWENDUNG DER BÜRSTEN-AUFSÄTZE
Turbobürste für den Fußboden/Teppichbelag
(1)
Die Turbobürste (1) kann man für die Reinigung der
Fußböden, der Teppiche und Teppichbelage mit lan-
gen und kurzen Fasern, die passt ideal für die Ent-
fernung der Tierhaare von den Teppichen. Zylinder-
bürste mit harten Borsten rotiert unter der Wirkung
des Luftstroms, ihre Borsten kämmen effektiv die
Tierhaare und fegen kleine Partikel aus den Fasern
der Teppichböden aus.
Anmerkung: Es wird nicht gestattet, die Turbobürste
zur Reinigung der Teppiche mit den Fransen länger
als 15 mm zu verwenden, um die Beschädigun-
gen am Teppich bei den Rotationen der Bürste zu
vermeiden. Führen Sie die Turbobürste nicht über
elektrische Kabel, schalten Sie den Staubsauger
sofort aus, wenn Sie mit der Reinigung fertig sind.
Fugendüse (27)
Dieser Aufsatz ist für die Reinigung der Heizkörper,
Spalten, Ecken und den Räumen zwischen den So-
fakissen vorgesehen.
Kleine Bürste (28)
Diese Bürste ist zum Sammeln des Staubs von den
Möbeloberflächen vorgesehen. Die Fransen beu-
gen die Beschädigung der polierten Möbeloberflä-
chen vor.
Aufsatz zur Reinigung der Möbelpolster (29)
Der Aufsatz ist zur Reinigung der Stoffoberflächen
der Polstermöbel vorgesehen.
Bürste zur Reinigung des Fußbodens/des Tep-
pichbodens (30) (Abb. 5-6)
Stellen Sie den Schalter an der Bürste in die not-
wendige Position (abhängig von dem Typ der Ober-
fläche, wo die Reinigung durchgeführt wird).
HINWEISE ZUR BEDIENUNG
Vor der Inbetriebnahme ziehen Sie das Netzkabel
auf die erforderliche Länge aus, setzen Sie den
Netzstecker in die Steckdose ein. Das gelbe Zei-
chen am Netzkabel warnt über die maximale Länge
des Kabels.
Es ist nicht gestattet, das Kabel länger auszuziehen,
als das rote Zeichen anzeigt.
Achtung!
Schalten Sie den Staubsauger nur mit dem in-
stallierten Staubsammelcontainer (7) und mit
eingesetzten Filter (13, 14) ein.
1. Um den Staubsauger anzuschalten, drücken Sie
die An-/Ausschalttaste (12).
2. Während der Arbeit können Sie die Saugleistung
mit dem mechanischen Regler steuern, der sich
am Griff des flexiblen Schlauchs (3) befindet.
3. Wenn Sie mit der Raumreinigung fertig sind, drü-
cken Sie die An-/Ausschalttaste (12) und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
4. Um das Netzkabel aufzuwickeln, drücken Sie die
Kabelaufwicklungstaste (11) und halten Sie mit
der Hand das aufwickelnde Kabel, um seinen
Überschlag und Beschädigung zu vermeiden.
5. In den Pausen zwischen den Einsätzen benutzen
Sie die Parkstelle der Bürste (17) am Staubsau-
ger.
WARTUNG
Den Staubsammelcontainer (7) abnehmen und
den Staub und Müll daraus entfernen (Abb. 7, 8)
• Schalten Sie den Staubsauger aus und trennen
Sie ihn vom Netz.
• Nehmen Sie den Staubsammelcontainer (7) am
Griff (8) drücken Sie die Taste (9) und nehmen Sie
den Container ab.
• Öffnen Sie den Schutzdeckel (20) in der Richtung
nach oben, drücken Sie die Öffnungstaste des
unteren Deckels (21).
• Entfernen Sie aus dem Staubsammelcontainer
den eingesammelten Staub und Müll.
Anmerkung:
- Es wird empfohlen, den Staubsammelcontainer
nach jedem Einsatz des Staubsaugers zu reinigen.
- Der grüne Indikator (15) berichtet über einen nor-
malen Betrieb des Staubsaugers.
- Wenn der Staubsammelcontainer gefüllt ist,
leuchtet der rote Indikator (16), in diesem Fall
muss man den Container reinigen.
Demontage und Reinigung des Staubsammel-
containers (7) (Abb. 9, 10)
• Schalten Sie den Staubsauger ab, trennen Sie
ihn vom Netz, nehmen Sie den Staubsammel-
container (7) ab, indem Sie die Taste (9) drücken,
beseitigen Sie den Staub und Müll, schließen Sie
den unteren Deckel (24).
• Ziehen sie am Sperrschnappverschluss (25) in
der Richtung zu sich, trennen Sie die abnehmba-
ren Kolben (22) ab.
DEUTSCH
1845.indd 111845.indd 11 14.04.2010 9:29:4514.04.2010 9:29:45

12
DEUTSCH
• Spülen Sie die abnehmbaren Kolben (22) unter
einem Strahl Leitungswasser, spülen Sie auch die
inneren Separatoren (26).
• Trocknen Sie sorgfältig die Kolben (22) und Se-
paratoren (26) aus, bevor Sie den Staubsammel-
container zusammenbauen.
Montage des Staubsammelcontainers
- Setzen Sie die inneren Separatoren (26) in die
abnehmbaren Kolben (22) ein, dabei muss der
Schnappverschluss (25) fixiert werden.
- Setzen Sie den Staubsammelcontainer (7) an sei-
ne Stelle zurück ein.
Filterreinigung (Abb. 11)
Achten Sie auf die Reinheit der Filter (13, 14), da die
Betriebseffektivität des Staubsaugers davon ab-
hängt, führen Sie die Reinigung der Filter nicht we-
niger als vier Mal im Jahr durch, und wenn die Ver-
schmutzung zu stark ist, soll es öfter passieren.
• Schalten Sie den Staubsauger aus und trennen
Sie ihn vom Netz, nehmen Sie den Container (7)
ab, entfernen Sie daraus den Staub und Müll.
• Nehmen Sie die Filter (13, 14) heraus.
• Reinigen Sie den mikroporösen Vorfilter (13) und
den Hauptfilter (14) vom Staub (Abb. 12).
• Die Filter (13,14) kann man unter einem lauwar-
men Wasserstrahl ausspülen. Benutzen Sie für die
Reinigung der Filter (13, 14) keinen Geschirrspü-
ler.
• Trocknen Sie die Filter (13, 14) sorgfältig aus. Es
wird nicht gestattet, den Fön fürs Trocknen der
Filter zu benutzen (Abb. 13).
Abnahme des HEPA-Ausgangsfilters (18) (Abb. 14)
• Öffnen Sie den Deckel (19), indem Sie den
Schnappverschluss drücken.
• Nehmen Sie den HEPA-Ausgangsfilter (18) her-
aus, beim Bedarf kann man den HEPA-Filter un-
ter einem lauwarmen Wasserstrahl ausspülen,
vor der Installation muss man den Filter sorgfältig
austrocknen.
• Setzen Sie den Filter (18) zurück an seinen Platz
und schließen Sie den Deckel (19).
Staubsaugergehäuse
• Wischen Sie das Gehäuse des Staubsaugers mit
einem feuchten Stofftuch.
• Lassen Sie es nicht zu, dass Flüssigkeiten ins In-
nere des Staubsauger geraten.
• Es wird nicht gestattet, Lösungsmittel oder
Schließmittel zur Reinigung der Gehäuseoberflä-
che des Staubsaugers zu benutzen.
AUTOMATISCHE ABSCHALTFUNKTION
Der Staubsauger ist mit einer automatischen Ab-
schaltfunktion bei der Überhitzung des elektrischen
Antriebs ausgestattet.
• Bei der Überhitzung des elektrischen Antriebs
des Staubsaugers wird die Thermosicherung aus-
gelöst und der Staubsauger schaltet ab.
• In diesem Fall ziehen Sie sofort den Stecker des
Netzkabels aus der Steckdose heraus.
• Überprüfen Sie das teleskopische Rohr und den
flexiblen Schlauch auf Verstopfung und beseiti-
gen Sie die Verstopfung.
• Lassen Sie den Staubsauger für ungefähr 20-30
Minuten abkühlen, bevor Sie ihn wieder anschal-
ten.
• Schließen Sie das Gerät ans Elektronetz, schalten
Sie ihn an. Wenn das Gerät nicht angeht, kann es
bedeuten, dass der Staubsauger irgendwelche
Beschädigungen hat. In diesem Fall müssen Sie
sich an ein autorisiertes Servicezentrum wenden,
um den Staubsauger reparieren zu lassen.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Spannung der Stromversorgung: 220 V ~ 50 Hz
Gespeiste Leistung: 1800 W
Saugleistung: 400 W
Fassungsvermögen des Staubsammelbehälters: 2,5 l
Austritt der negativen Ionen: >=2 x 10 6pcs/cm 3
Lärmstärke: 86 dB
Der Hersteller behält sich das Recht vor die
Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid zu
ändern.
Betriebslebensdauer des Geräts – 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann
man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat,
bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung
soll man während der Laufzeit der vorliegenden
Gewährleistung den Check oder die Quittung über
den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromag-
netischen Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des Rates und
den Vorschriften 73/23/EWG über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen
sind.
1845.indd 121845.indd 12 14.04.2010 9:29:4514.04.2010 9:29:45

13
РУССКИЙ
13
ПЫЛЕСОС
Уважаемый покупатель!
Благодарим вас за покупку техники компании
VITEK. Технология, дизайн, функциональ-
ность и соответствие стандартам качества
гарантируют вам надежность и удобство в
пользовании пылесосом.
Конструкция контейнера-пылесборника по-
зволяет удалять содержащиеся в поступа-
ющем воздухе частицы пыли и мусора за
счет создания большой центробежной силы
и обеспечивает при этом постоянную мощ-
ность всасывания, даже при заполненном
контейнере-пылесборнике. Установленный
на выходе НЕРА-фильтр поддерживает чи-
стоту выходящего воздуха.
Фильтры HEPA эффективно задерживают та-
кие частицы, как споры, пепел, пыльца, бак-
терии и микроскопические частички пыли.
Это позволяет избежать раздражений орга-
нов дыхания у детей, а также у людей, стра-
дающих аллергией, астмой, или особо чув-
ствительных к аллергенам.
Встроенный генератор отрицательно заря-
женных ионов снижает количество вредных
бактерий, очищает и освежает выходящий
воздух.
ОПИСАНИЕ
1. Турбощетка
2. Телескопическая удлинительная трубка
3. Ручка гибкого шланга
4. Наконечник гибкого шланга
5. Кнопка фиксации наконечника гибкого
шланга
6 . Воздухозаборное отверстие
7. Контейнер-пылесборник
8. Ручка для снятия контейнера-пылесбор-
ника
9. Кнопка фиксации контейнера-пылесбор-
ника
10. Ручка для переноски
11. Кнопка сматывания сетевого кабеля
12. Кнопка включения/выключения
13. Микропористый предварительный
фильтр
14. Входной фильтр
15. Индикатор нормальной работы пылесоса
16. Индикатор заполнения контейнера-пы-
лесборника
17. Место «парковки» щетки
18. Выходной НЕРА-фильтр
19. Решетка выходного фильтра
Описание контейнера для сбора пыли
20. Блокировочная крышка
21. Кнопка открытия нижней крышки (24)
22. Съемные колбы
23. Ручка контейнера
24. Нижняя крышка контейнера
25. Защелка-фиксатор
26. Сепараторы
27. Щелевая насадка
28. Малая щетка
29. Насадка для чистки мебельной обивки
30. Щетка для пола/ковровых покрытий
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗ-
ОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте все инструкции
перед использованием бытового пылесо-
са.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для снижения риска возникновения пожара,
поражения электрическим током или получе-
ния травм:
1. Не оставляйте пылесос без присмотра,
когда он включен в сетевую розетку. Всег-
да вынимайте сетевую вилку из розетки,
когда не пользуетесь пылесосом или пе-
ред его обслуживанием.
2. Для снижения риска удара электрическим
током не пользуйтесь пылесосом вне по-
мещений или на мокрых поверхностях.
3. Не разрешайте детям использовать пы-
лесос в качестве игрушки. Особое внима-
ние проявляйте в том случае, если рядом
с работающим прибором находятся дети
либо лица с ограниченными возможно-
стями.
4. Регулярно проверяйте сетевой кабель.
При обнаружении дефектов в устрой-
стве или сетевом кабеле не используйте
устройство.
5. Для замены сетевого кабеля или ремонта
прибора обращайтесь в авторизованный
сервисный центр.
6. Используйте данное устройство только
в бытовых целях и в соответствии с ин-
струкцией по эксплуатации.
7. Не используйте сетевой кабель как ручку
для переноски, не закрывайте дверь, если
сетевой кабель проходит через дверной
проем, а также избегайте контакта сете-
вого кабеля с острыми краями или угла-
ми. Во время пользования запрещается
переезжать пылесосом через сетевой
1845.indd 131845.indd 13 14.04.2010 9:29:4514.04.2010 9:29:45

14
РУССКИЙ
14
кабель - вы можете его повредить. Дер-
жите сетевой кабель вдали от источников
тепла.
8. Запрещается отключать устройство
от сети выдергиванием сетевой вилки
из розетки за кабель. При отключении
устройства от сети следует держаться за
сетевую вилку.
9. Не беритесь за сетевую вилку или за пы-
лесос мокрыми или влажными руками.
10. Запрещается закрывать входные и вы-
ходные отверстия устройства какими-
либо предметами. Запрещается включать
устройство, если какое-то из его отвер-
стий заблокировано.
11. Следите за тем, чтобы волосы, свободно
висящие элементы одежды, пальцы или
другие части тела не находились рядом с
всасывающими отверстиями пылесоса.
12. Всегда сначала отключайте пылесос
Кнопкой включения/выключения и только
потом отключайте его от сети.
13. Будьте особенно внимательны при убор-
ке на лестничных площадках.
14. Запрещается использовать пылесос для
сбора легковоспламеняющихся жидко-
стей, таких как бензин, растворители, а
также запрещается использование пыле-
соса в местах хранения таких жидкостей.
15. Запрещается собирать с помощью пыле-
соса воду или другие жидкости, горящие
или дымящиеся сигареты, спички, тле-
ющий пепел, а также тонкодисперсную
пыль, например от штукатурки, бетона,
муку или золу. Это может привести к се-
рьезным повреждениям электромотора,
а также учтите, что такие случаи не под-
падают под действие гарантийных обяза-
тельств.
16. Не пользуйтесь пылесосом, если не уста-
новлен контейнер для сбора пыли и филь-
тры в пылесосе.
17. Во время сматывания сетевого кабеля
придерживайте его рукой, не допускайте,
чтобы сетевая вилка ударялась о поверх-
ность пола.
СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ, ИСПОЛЬЗУЙТЕ
ЕЕ В ДАЛЬНЕЙШЕМ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧ-
НОГО МАТЕРИАЛА.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Если во время уборки резко снизилась вса-
сывающая мощность пылесоса, немедленно
выключите пылесос и проверьте телескопи-
ческую трубку или гибкий шланг на предмет
засорения. Выключите пылесос, затем от-
ключите его от сети - устраните засор, и толь-
ко потом продолжайте уборку.
• Не производите уборку пылесосом в непо-
средственной близости от сильно нагретых
поверхностей, рядом с пепельницами, а
также в местах хранения легковоспламеня-
ющихся жидкостей.
• Вставляйте сетевую вилку в розетку только
сухими руками.
• Перед началом уборки уберите с пола
острые предметы, чтобы не допустить по-
вреждения фильтров.
• При извлечении сетевой вилки из розетки
всегда держитесь за вилку, не тяните за се-
тевой кабель.
СБОРКА ПЫЛЕСОСА
Полностью распакуйте пылесос и проверьте
его на наличие повреждений. Любой завод-
ской дефект или повреждение, возникшее
в результате транспортировки, подпадают
под действие гарантии фирмы VITEK. Перед
включением убедитесь, что напряжение
электрической сети соответствует рабочему
напряжению пылесоса.
Всегда отключайте пылесос и вынимайте
сетевую вилку из розетки во время замены
щеток-насадок, а также во время профилак-
тики.
1. Подсоединение и снятие гибкого шлан-
га (рис. 1)
Вставьте наконечник гибкого шланга (4) в
воздухозаборное отверстие (6). Вставляйте
шланг до щелчка, подтверждающего пра-
вильность подсоединения. Для снятия гибко-
го шланга нажмите на кнопку фиксации (5) и
отсоедините шланг.
2. Подсоединение телескопической труб-
ки и насадок
- Подсоедините телескопическую удлини-
тельную трубку (2) к рукоятке гибкого шлан-
га (3) (рис. 2). Выдвиньте нижнюю часть
телескопической трубки на необходимую
длину, предварительно нажав на кнопку
фиксатора (рис. 3).
- Выберите необходимую насадку: турбо-
щетку (1), щелевую насадку (27), насадку
для чистки мебельной обивки (29), малую
щетку (28) или щетку для пола/ковров (30),
1845.indd 141845.indd 14 14.04.2010 9:29:4514.04.2010 9:29:45

15
РУССКИЙ
15
и подсоедините ее к телескопической уд-
линительной трубке (рис. 4).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЩЕТОК-НАСАДОК
Турбощетка для пола/ковров (1)
Турбощетку (1) можно использовать для убор-
ки полов, чистки ковров и ковровых покрытий
с длинным и коротким ворсом, она идеально
подходит для уборки шерсти животных с ков-
ровых покрытий. Цилиндрическая щетка с
жесткой щетиной вращается под действием
потока воздуха, ее щетина эффективно «вы-
чесывает» шерсть животных и «выметает» со-
ринки из ворса ковровых покрытий.
Примечание: запрещается использовать тур-
бощетку для чистки ковров с длинной бахро-
мой и ворсом длиннее 15 мм, чтобы избежать
повреждений ковра при вращении щетки. Не
проводите турбощеткой по электрическим
проводам, обязательно выключайте пылесос
сразу по окончании уборки.
Щелевая насадка (27)
Эта насадка предназначена для чистки ради-
аторов, щелей, углов и пространства между
подушками диванов.
Малая щетка (28)
Щетка предназначена для сбора пыли с по-
верхности мебели. Ворс, который имеется на
щетке, препятствует повреждению полиро-
ванной поверхности мебели.
Насадка для чистки мебельной обивки
(29)
Насадка предназначена для чистки тканевых
поверхностей мягкой мебели.
Щетка для пола/ковровых покрытий (30)
(рис. 5-6)
Установите переключатель на щетке в необ-
ходимое положение (в зависимости от типа
поверхности, на которой производится убор-
ка).
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед началом работы вытяните сетевой ка-
бель на необходимую длину и вставьте сете-
вую вилку в розетку. Желтая отметка на сете-
вом кабеле предупреждает о том, что кабель
вытянут на максимальную длину.
Запрещается вытягивать сетевой кабель
дальше красной отметки.
Внимание!
Всегда включайте пылесос только с уста-
новленнымконтейнером-пылесборником
(7) и установленными фильтрами (13, 14).
1. Для включения пылесоса нажмите Кнопку
включения/выключения (12).
2. Во время работы вы можете регулировать
мощность всасывания механическим ре-
гулятором, расположенным на ручке гиб-
кого шланга (3).
3. По окончании уборки в помещении на-
жмите Кнопку включения/выключения (12)
и выньте сетевую вилку из розетки.
4. Для сматывания сетевого кабеля нажмите
на кнопку сматывания (11) и придерживай-
те рукой сматывающийся шнур во избежа-
ние его захлестывания и повреждения.
5. В перерывах во время работы используй-
те место «парковки» щетки (17).
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Снятие контейнера-пылесборника (7) и
удаление из него пыли и мусора (рис. 7, 8)
• Выключите пылесос и отключите его от
сети.
• Возьмитесь за ручку (8) контейнера-пылес-
борника (7), нажмите кнопку (9) и снимите
контейнер.
• Откройте защитную крышку (20) по направ-
лению вверх, нажмите на кнопку открытия
нижней крышки (21).
• Удалите из контейнера-пылесборника ско-
пившуюся пыль и мусор.
Примечание
- Рекомендуется очищать контейнер-пылес-
борник после каждого использования пы-
лесоса.
- Индикатор (15) зеленого цвета сигнализи-
рует о нормальной работе пылесоса.
- При заполнении контейнера-пылесборни-
ка загорается красный индикатор (16), в
этом случае необходимо очистить контей-
нер.
Разборка и чистка контейнера-пылесбор-
ника (7) (рис. 9, 10)
• Выключите пылесос и отключите его от
сети, снимите контейнер-пылесборник (7),
нажав на кнопку (9); удалите из него пыль и
мусор, закройте нижнюю крышку (24).
• Потяните за защелку-фиксатор (25) по на-
правлению на себя и отделите съемные
колбы (22).
1845.indd 151845.indd 15 14.04.2010 9:29:4514.04.2010 9:29:45

16
РУССКИЙ
• Промойте съемные колбы (22) и внутрен-
ние сепараторы (26) под струей проточной
воды. Тщательно просушите колбы (22) и
сепараторы (26) перед сборкой контейне-
ра-пылесборника.
Сборка контейнера-пылесборника
• Вставьте внутренние сепараторы (26) в
съемные колбы (22), при этом защелка (25)
должна зафиксироваться.
• Установите контейнер-пылесборник (7) на
место.
Чистка фильтров (рис. 11)
Следите за чистотой фильтров (13, 14), по-
скольку от этого зависит эффективность ра-
боты пылесоса; проводите чистку фильтров
не менее трех-четырех раз в год, а при силь-
ном засорении - чаще.
• Выключите пылесос и отключите его от
сети, снимите контейнер-пылесборник (7),
удалите из него пыль и мусор.
• Выньте фильтры (13, 14).
• Очистите от пыли предварительный микро-
пористый фильтр (13) и основной (14) (рис.
12).
• Фильтры (13,14) можно промывать под
струей слегка теплой воды. Не используйте
для промывки фильтров (13, 14) посудомо-
ечную машину.
• Тщательно просушите фильтры (13, 14). За-
прещается использовать для сушки филь-
тров фен (рис. 13).
Снятие выходного НЕРА-фильтра (18)
(рис. 14)
• Откройте решетку (19), нажав на защелку.
• Выньте входной НЕРА-фильтр (18), при не-
обходимости можно промыть НЕРА-фильтр
под струей слегка теплой воды, перед уста-
новкой на место фильтр необходимо про-
сушить.
• Установите фильтр (18) на место и закрой-
те решетку (19).
Корпус пылесоса
• Протирайте корпус пылесоса влажной тка-
нью.
• Не допускайте попадания жидкости внутрь
корпуса пылесоса.
• Запрещается использовать для чистки по-
верхности пылесоса растворители или
абразивные чистящие средства.
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ОТКЛЮ-
ЧЕНИЯ
Пылесос оснащен функцией автоматического
отключения при перегреве электромотора.
• При перегреве электромотора сработает
автоматический термопредохранитель и
пылесос отключится.
• В этом случае немедленно выньте вилку
сетевого шнура из розетки.
• Проверьте телескопическую трубку и гиб-
кий шланг на предмет засорения - устра-
ните засор.
• Дайте пылесосу охладиться в течение
приблизительно 20-30 минут, прежде чем
включить его снова.
• Подключите прибор к электрической сети,
включите его; если прибор не включается,
это может означать, что в пылесосе имеют-
ся повреждения. В этом случае необходи-
мо обратиться в авторизованный сервис-
ный центр для ремонта пылесоса.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 1800 Вт
Мощность всасывания: 400 Вт
Емкость пылесборника: 2,5 л
Выход отрицательных ионов: >=2x10 6pcs/cm 3
Уровень шума: 86 дБ
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики прибора без пред-
варительного уведомления.
Срок службы прибора - 5 лет
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским и
российским стандартам безопас-
ности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
1845.indd 161845.indd 16 14.04.2010 9:29:4514.04.2010 9:29:45

17
ҚАЗАҚ
ШАҢСОРҒЫШ
Құрметті сатып алушы!
VITEK компаниясының техникасын сатып
алғаныңызға алғысымызды білдіреміз.
Технология, дизайн, функционалдылық жəне
сапа стандарттарына сəйкестік шаңсорғышты
пайдалану кезінде сенімділікке жəне
қолайлылыққа кепілдік береді.
Шаң жинағыш контейнердің құрылымы
орталықтан сыртқа тебуші күштің есебінен
ауадағы шаңдар мен қоқыстарды жұтып алуға
мүмкіндік береді жəне шаң жинағыш контейнер
толып қалса да, сору қуатын қамтамасыз
етеді. Шығыста орнатылған HEPA сүзгісі
шығатын ауаның тазалығын қамтамасыз етеді.
НEPA сүзгісі күл, тозаң, бактериялар сияқты
бөлшектерді жəне микроскоппен көрінетін
шаң бөлшектерін тиімді ұстап қалады. Бұл
аллергиядан, демікпеден азап шегетін немесе
аллергендерге ерекше сезімтал балаларда,
ересектердетынысалумүшелерініңтітіркенуіне
жол бермейді.
Ішіне орнатылған теріс зарядталған иондар
генераторы зиянды бактериялардың санын
азайтады жəне ауаны тазартады.
СИПАТТАМАСЫ
1. Турбощетка
2. Телескоптық ұзарту түтігі
3. Иілгіш шлангтің тұтқасы
4. Иілгіш шлагтің ұшы
5. Иілгіш шлангтің ұшын бекіту батырмасы
6. Ауа өтетін саңылау
7. Шаңжинағыш контейнер
8. Шаңжинағыш контейнерді шешуге арналған
тұтқа
9. Шаңжинағыш контейнерді бекіту
батырмасы
10. Тасымалдауға арналған тұтқа
11. Желілік кабельді айналдыру батырмасы
12. Қосу/өшіру батырмасы
13. Микрокеуекті бастапқы сүзгі
14. Кіріс сүзгісі
15. Шаңсорғыштың қалыпты жұмыс істеу
индикаторы
16. Шаңжинағыш контейнердің толғанын
білдіретін индикатор
17. Щетканы «орнату» орны
18. Шығыс НЕРА-сүзгісі
19. Шығыс сүзгінің торы
Шаң жинайтын контейнердің сипаттамасы
20. Блоктау қақпағы
21. Төменгі қақпақты ашу батырмасы (24)
22. Алмалы-салмалы колбалар
23. Контейнер тұтқасы
24. Контейнердің төменгі қақпағы
25. Бекіткіш ілмек
26. Сепараторлар
27. Саңылау саптамасы
28. Кішкене щетка
29. Жиһаз қаптамасын тазалауға арналған
саптама
30. Еденге/кілем жабындарына арналған
щетка
ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӨНІНДЕГІ
МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛАР
Тұрмыстық шаңсорғышты пайдаланудың
алдында барлық нұсқауларды жете оқып
шығыңыз.
ЕСКЕРТУ
Өрт туындау, электр тогына түсу немесе
жарақат алу қатерін азайту үшін:
1. Шаңсорғыш желілік розеткаға қосылып
тұрғанда оны қараусыз қалдырмаңыз.
Шаңсорғышты қолданбаған жағдайда
немесе оған қызмет көрсететін кезде, оны
əрқашан розеткадан ажыратыңыз.
2. Электр тоғына түсу қатерін азайту үшін
шаңсорғышты жайдан тыс қолданбаңыз
жəне ылғал бетте тұрмауын қадағалаңыз.
3. Балаларға шаңсорғышты ойыншық ретінде
ойнауға рұқсат бермеңіз. Егер жұмыс істеп
тұрған шаңсорғыштың қасында балалар
немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар
болса, ерекше сақ болған жөн.
4. Желілік кабельді үнемі тексеріп тұрыңыз;
құрылғыда немесе желілік кабельде
ақаулық тапқан жағдайда шаңсорғышты
қолдануға болмайды.
5. Желілік кабельді ауыстыру үшін немесе
құрылғыны жөндеу үшін арнайы рұқсаты
бар сервис орталығына хабарласыңыз.
6. Осы құрылғыны тек тұрмыстық мақсаттарда
жəне қолдану жөніндегі нұсқаулыққа сəйкес
қолданыңыз.
7. Желілік кабельді тасымалдау сабы
ретінде пайдаланбаңыз, егер желілік
кабель есік арқылы өтіп жатса, есікті
1845.indd 171845.indd 17 14.04.2010 9:29:4514.04.2010 9:29:45

18
ҚАЗАҚ
жаппаңыз; кабельдің өткір бұрыштарға
немесе жақтарға тимеуін қадағалаңыз.
Қолдану кезінде шаңсорғышпен желілік
кабельді басып өтуге болмайды – сіз оны
зақымдауыңыз мүмкін. Желілік кабельді
жылу көздерінен алшақ ұстаңыз.
8. Аспапты оның ашасын желілік кабельден
ұстап тұрып розеткадан шығару арқылы
өшіруге тыйым салынады. Құрылғыны
желіден ажыратқан жағдайда желілік
ашадан ұстау қажет.
9. Желілік ашаны не шаңсорғышты су қолмен
ұстамаңыз.
10. Құрылғының кіру жəне шығу тесіктерін
қандай да бір заттармен жабуға болмайды.
Егер тесіктердің бірі жабық болса,
құрылғыны қосуға болмайды.
11. Шаштардың, бос ілініп тұрған заттардың,
бармақтардың жəне дененің басқа
мүшелерінің шаңсорғыштың сору тесігінің
жанында болмауын қадағалаңыз.
12. Шаңсорғышты алдымен қосу/өшіру
батырмасы арқылы өшіріңіз, тек содан
кейін ғана желіден ажыратыңыз.
13. Баспалдақ алаңдарын тазалау кезінде
ерекше сақ болыңыз.
14. Шаңсорғышты тез жанатын сұйықтықтарды
жинау үшін, сонымен қатар ондай
сұйықтықтарды сақтау орындарында
қолдануға тыйым салынады.
15. Шаңсорғыштың көмегімен жанып жатқан
жəне түтіндеп жатқан шылымдарды,
күкірттерді немесе бықсып жатқан
күлдерді, сонымен қатар ұсақ дисперсті
шаңды, мысалы, сылақтың, бетонның
күлдерін, ұнды жинауға тыйым салынады.
Бұл электрмоторды қатты зақымдауы
мүмкін жəне мұндай жағдайлар кепілдік
шарттарына кірмейді.
16. Шаң жинайтын контейнер немесе
сүзгілер орнатылмаған шаңсорғышты
пайдаланбаңыз.
17. Сымды орау кезінде желілік кабельді
қолмен ұстап тұрыңыз жəне желілік ашаның
еденге соғылуына жол бермеңіз.
НҰСҚАУЛЫҚТЫ ҚОЛ ЖЕТЕРЛІК ЖЕРДЕ
САҚТАҢЫЗ
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
Егер тазалау кезінде шаңсорғыштың сорып алу
қуаты кенеттен төмендеп кетсе, шаңсорғышты
бірден өшіріңіз де телескоптық түтіктің немесе
иілгіш шлангтің қоқысқа толып қалмауын
тексеріңіз. Шаңсорғышты өшіріңіз жəне желіден
ажыратыңыз, қоқысты алып тастаңыз, сосын
тазалауды жалғастыра беріңіз.
• Қатты қызып тұрған беттердің дəл жанында,
күлсауыт қасында, сонымен қатар тез
тұтанатын сұйықтықтарды сақтау орнында
шаңсорғышпен тазалауды жүргізуге
болмайды.
• Желілік ашаны розеткаға тек құрғақ қолмен
қосыңыз.
• Тазалау алдында сүзгілердің зақымдануына
жол бермеу үшін еденнен өткір заттарды
алып тастаңыз.
• Желілік ашаны розеткадан ажыратқан
кезде ашадан ұстаңыз, желілік кабельден
тартпаңыз.
ШАҢСОРҒЫШТЫ ЖИНАУ
Шаңсорғышты қаптамасынан шығарыңыз жəне
онда зақымданулардың бар-жоғын тексеріңіз.
Тасымалдау кезінде туындаған кез келген
зауыттық ақаулық немесе зақымдану VITEK
фирмасының кепілдік қызметіне кіреді.
Қосудың алдында электр желісінің кернеуі
шаңсорғыштың жұмыс кернеуіне сəйкес
келетінін тексеріңіз.
Саптама щеткаларды айырбастау кезінде,
сонымен қатар алдын алу кезінде үнемі
шаңсорғышты өшіріп отырыңыз жəне желілік
ашаны розеткадан ажыратыңыз.
1. Иілгіш шлангті қосу жəне шешу (1-сурет)
Иілгіш шлангтің ұшын (4) шаңсорғыш
корпусының алдыңғы бөлігінде орналасқан
ауа өтетін тесікке (6) салыңыз. Шланг дұрыс
салынғанда, дыбыс шығады.
Иілгіш шлангті шешу үшін бекіту батырмасын
(5) басыңыз жəне шлангті ажыратыңыз.
2. Ұзарту түтігін жəне саптамаларды қосу
- Телескоптық ұзарту түтігін (2) иілгіш шлангтің
сабына (3) қосыңыз.
Бекіту батырмасын басып, телескоптық
түтіктің төменгі жағын қажетті ұзындыққа
шығарыңыз (3-сурет).
- Қажетті саптаманы таңдап алыңыз:
турбощетка (1), саңылау саптамасы (27),
жиһаз қаптамасын тазалауға арналған
саптама (29), шағын щетка (28) немесе
еден/кілемге арналған щетка (30) жəне оны
1845.indd 181845.indd 18 14.04.2010 9:29:4514.04.2010 9:29:45

19
ҚАЗАҚ
телескоптық ұзарту түтігіне жалғаңыз (4-
сурет).
САПТАМА-ЩЕТКАЛАРДЫ ҚОЛДАНУ
Еденге/кілемге арналған турбощетка (1)
Турбощетканы (1) едендерді жинау үшін,
кілемдерді жəне түгі ұзын жəне қысқа кілем
жабындарын тазалау үшін пайдалануға
болады, ол кілем жабындарынан жануар
жүндерін тазалау үшін өте тамаша құрал. Қатты
қылдары бар цилиндрлі щетка ауа ағынының
əсерінен айналады, оның «қылы» кілем
жабындарының түктерінен жануарлардың
жүнін тиімді «кетіреді» жəне қылшықтарды
«сорып алады».
Ескерту: Турбощетканы ұзын шашақтары
жəне 15 мм ұзын түктері бар кілемдерді
тазалау үшін пайдалануға болмайды, бұл
щетка айналған кезде кілемді зақымдауы
мүмкін. Турбощетканы электр сымдар
арқылы жүргізбеңіз, жинап болғаннан кейін
шаңсорғышты бірден өшіріңіз.
Саңылау саптамасы (27)
Осы саптама радиаторларды, саңылауларды,
бұрыштарды жəне диван жастықтары
арасындағы жерлерді тазалауға арналған.
Кішкене щетка (28)
Щетка жиһаз бетінен шаңды кетіру үшін
арналған, түктің болуы жиһаздың өңделген
бетінің зақымдануына жол бермейді.
Жиһаз қаптамасын тазалауға арналған
саптама (29)
Саптама жұмсақ жиһаздың мата беттерін
тазалауға арналған.
Еденді/кілем жабындарын тазалауға
арналған щетка (30) (5-6 сурет)
Тазалау жүргізіп жатқан беттің түріне
байланысты щеткадағы ауыстырыпқосқышты
қажетті жағдайға қойыңыз.
ҚОЛДАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Жұмыс басында желілік кабельді қажетті
ұзындыққа шығарыңыз да желілік ашаны
розеткаға қосыңыз. Желілік кабельдегі сары
белгі кабельдің максималды ұзындығын
көрсетеді.
Желілік кабельді қызыл белгіден артық тартуға
болмайды.
Ескерту:
Шаңсорғышты орнатылған шаңжинағыш
контейнермен (7) жəне онда орнатылған
сүзгілермен (13,14) ғана қосыңыз.
1. Шаңсорғышты қосу үшін қосу/өшіру
батырмасын (12) басыңыз.
2. Жұмыс кезінде сіз иілгіш шлангтің сабында
орналасқан механикалық реттегішті (3)
ауыстыру арқылы сорып алу қуатын реттей
аласыз.
3. Жайды тазалауды аяқтағаннан кейін қосу/
өшіру батырмасын (12) басыңыз жəне
желілік ашаны розеткадан шығарыңыз.
4. Желілік кабельді орау үшін орау батырмасын
(11) басыңыз да оралып жатқан сымды
қолмен сəл басып тұрыңыз, бұл сымның
ұрылмауы жəне зақымданбауы үшін қажет.
5. Жұмыс кезінде үзіліс жасаған кезде щетканы
«орнату» орнын (17) пайдаланыңыз.
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Шаңжинағыш контейнерді шешу (7) жəне
ондағы шаңды жəне қоқысты кетіру (7, 8-
сурет).
• Шаңсорғышты өшіріңіз де оны желіден
ажыратыңыз.
• Шаңжинағыш контейнердің (7) тұтқасынан
(8) алып, батырманы (9) басыңыз жəне
контейнерді шешіңіз.
• Қорғау қаптамасын (20) жоғары бағыттап
ашыңыз, төменгі қақпақты ашу батырмасын
(21) басыңыз.
• Шаңжинағыш контейнерде жиналып қалған
шаң мен қоқысты кетіріңіз.
Ескерту:
- Шаңжинағыштың контейнерін
шаңсорғышты əр пайдаланған сайын
тазалап тұру ұсынылады.
- Жасылтүстіиндикатор(15)шаңсорғыштың
қалыпты жұмысы туралы мəлімдейді.
- Шаңжинағыш контейнер толып қалғанда
қызыл индикатор (16) жанады, бұл жағдайда
контейнерді тазалау қажет.
Шаңжинағыш контейнерді (7) бөлшектеу
жəне тазалау (9,10-сурет).
• Шаңсорғышты өшіріңіз жəне оны желіден
ажыратыңыз, батырманы (9) басып,
1845.indd 191845.indd 19 14.04.2010 9:29:4614.04.2010 9:29:46

20
ҚАЗАҚ
шаңжинағыш контейнерді (7) шығарыңыз,
ондағы шаң мен қоқысты кетіріңіз жəне
төменгі қақпақты (24) жабыңыз.
• Бекіткіш ілмекті (25) өзіңізге қарай тартыңыз
жəне алмалы-салмалы колбаларды (22)
шығарыңыз.
• Алмалы-салмалы колбаларды (22) ағынды
судың астында жуыңыз, сонымен қатар ішкі
сепараторларды (26) жуыңыз.
• Шаңжинағышконтейнердіжинаудыңалдында
колбаларды (22) жəне сепараторларды (26)
жақсылап кептіріңіз.
Шаңжинағыш контейнерді жинау
- Ішкі сепараторларды (26) алмалы-салмалы
колбаларға (22) салыңыз, бұл жағдайда
ілмек (25) бекітіліп қалуы қажет.
- Шаңжинағыш контейнерді (7) орнына
орнатыңыз.
Сүзгілерді тазалау (11-сурет)
Сүзгілердің (13,14) тазалығына көңіл бөліңіз,
себебі шаңсорғыш жұмысының тиімділігі
сүзгілерге байланысты, сүзгілерді жылына кем
дегенде үш-төрт рет тазалап отырыңыз, ал
қатты ластанғанда, одан жиі.
• Шаңсорғышты өшіріңіз жəне оны желіден
ажыратыңыз, контейнерді (7) шығарыңыз,
ондағы шаң мен қоқысты кетіріңіз.
• Сүзгілерді (13,14) шығарыңыз.
• Бастапқы микрокеуекті сүзгіні (13) жəне негізгі
сүзгіні (14) шаң мен қоқыстан тазартыңыз
(12-сурет).
• Сүзгілерді (13,14) жылы судың ағынында
жуып алыңыз. Сүзгілерді (13,14) жуу үшін
ыдыс жуу машинасын қолданбаңыз.
• Сүзгілерді (13,14) жақсылап кептіріңіз.
Сүзгілерді кептіру үшін фен қолдануға тыйым
салынады.
Шығыс НЕРА-сүзгісін (18) шешу (14-сурет).
• Ілмекті басып, қақпақты (19) шешіңіз.
• Кіріс НЕРА-сүзгісін (18) шығарыңыз, оны
ағынды судың астында жуыңыз, кептіріңіз
жəне орнына салыңыз.
• Сүзгіні (18) орнына орнатыңыз жəне қақпақты
(19) жабыңыз.
Аспап корпусы
• Шаңсорғыш корпусын ылғал шүберекпен
сүртіңіз.
• Шаңсорғыш корпусының ішіне сұйықтықтың
төгілуіне жол бермеңіз.
• Шаңсорғыш бетін тазалау үшін еріткіштерді
жəне абразивті жуу құралдарын пайдалануға
болмайды.
АВТОМАТТЫ ӨШІРУ ФУНКЦИЯСЫ
Шаңсорғыш электрмотор қызып кеткенде
автоматты өшіру функциясымен жасақталған.
• Егер электрмотор қызып кететін болса,
онда автоматты термосақтандырғыш іске
қосылады жəне шаңсорғыш өшеді.
• Бұл жағдайда желілік сымның ашасын
розеткадан шығарыңыз.
• Телескоптық түтікті жəне иілгіш шлангтің
бітеліп қалмауы тексеріңіз – бітеліп қалса,
қоқысты тазалаңыз.
• Шаңсорғышты қайта қосудың алдында оның
суығанын күтіңіз (шамамен 20-30 минут),
содан кейін оны қайта қосыңыз.
• Аспапты электр желісіне қосыңыз; егер
ол қосылмаса, бұл оның зақымданғанын
білдіреді. Бұл жағдайда шаңсорғышты
жөндеу үшін арнайы рұқсаты бар сервис
орталығына хабарласу қажет.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Қорек кернеуі: 220 В ~ 50 Гц
Тұтынылатын қуат: 1800 Вт
Сору қуаты: 400 Вт
Шаңсорғыш сыйымдылығы: 2,5 л
Теріс иондардың шығысы: >=2x106pcs/cm3
Шу деңгейі: 86 dB
Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың
сипаттамаларын өзгертуге құқылы.
Құралдың қызмет ету мерзімі - 5 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғанаберiледi.Осы гарантиялықмiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сəйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
1845.indd 201845.indd 20 14.04.2010 9:29:4614.04.2010 9:29:46
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Vitek Vacuum Cleaner manuals

Vitek
Vitek VT-1894 G/OR User manual

Vitek
Vitek VT-1822 SR User manual

Vitek
Vitek VT-1899 GY User manual

Vitek
Vitek VT-1828 PP User manual

Vitek
Vitek VT-1885 B User manual

Vitek
Vitek VT-1811 B User manual

Vitek
Vitek VT-1830 User manual

Vitek
Vitek VT-1815 G User manual

Vitek
Vitek VT-8149 User manual

Vitek
Vitek VT-1899 User manual

Vitek
Vitek VT-1810 B User manual

Vitek
Vitek VT-8119 User manual

Vitek
Vitek VT-8114 GD User manual

Vitek
Vitek VT1832 R/B User manual

Vitek
Vitek VT-1834 B User manual

Vitek
Vitek VT-1825 B/R User manual

Vitek
Vitek VT-8138 User manual

Vitek
Vitek Tornado VT-1824 SR User manual

Vitek
Vitek VT-1889 User manual

Vitek
Vitek VT-1827 B User manual