
-SVENSKA
---------
Gäller endast sats 1388476 och 1388477
D Fäll upp bakre sittdynan och fäll ryggstödet något
framåt.
D Lossa täckskivans armar
(1)
från ryggstödet.
D
Ta
bort skruvarna
(2)
och lyft ut hela golvet.
D Lägg mutterplattan upp och
ned
på golvet, märk ut de
6 hålen och borra.
D Hissa upp och palla vagnen. Alternativt kan luckan
(5)
öppnas.
D Sätt mutterplattan
(4)
på undersidan och skruva fast
låshaken
(3)
och de övriga skruvarna.
Ätdragningsmoment: 20-40 Nm, 14,8-29,5 ft.lbs.
D Sätt tillbaka golvet.
OBS! Brickans kapade sida vändes bakåt i vagnen.
-ENGLISH
Applies only to kit no 1388476 and 1388477
D Lift up the back seat and fold the back support for-
ward somewhat.
D Undo the cover panels arms
(1)
from the seat back.
D Remove the screws
(2)
and lift out the whole floor.
D Put the nut plate upside down on the floor, mark out
for drilling the other 6 holes. Remove the nut plate and
drill.
D Jack and block up the vehicle. As an alternaive the
cover
(5)
can
be
remov
ed.
D Put the nut plate
(4)
from the underside and screw the
locking pawl
(3)
and the other screws
in
position.
Tightening torque:
20-40
Nm,
14.8-29.5
fUbs.
D Refit the floor.
NOTE! The washer shall
be
placed with the cut side
facing backwards.
-
DEUTSCH-------
--
Gilt nur Satz 1388476 und
1.388477
D Hintersitzkissen auf- und die Stizlehne etwas vorklap-
pen.
D Arme
(1)
der Deckscheibe
von
der Sitzlehne lösen.
D Schrauben
(2)
entfernen und den ganzen Boden
he-
rausheben.
D Mutterplatte verkehret auf den Boden legen, die
6.
Löcher kennzeichnen und ausbohren.
D Wagen anheben und aufbocken.
Es
kann auch der
Deckel
(5)
verwendet werden.
D Mutterplatte
(4)
an
der Unterseite anbringen und den
Sperrhaken
(3)
und die Obrigen Schrauben festschrau-
ben.
Anzugsmoment:
20-40
Nm,
14,8-29,5
fUbs.
D Boden wieder einsetzen.
ACHTUNG! Die abgeschnittene Seite der Scheibe
nach ruckwärts im Wagen wenden.
-FRAN9AIS
Valable seulement pour les jeux 1388476 et 1388477
D Soulever
le
siege arriere et rabatt
re
un
peu
le
dossier
vers I'avant. .
D Devisser les bras de la plaque de recouvrement
(1)
du
dossier.
D Enlever les vis
(2)
et
lever
le
plancher
en
entier.
D Retourner la plaque avec ecrous soundes sur
le
plan-
cher, marquer les 6 trous et percer.
D Hisser et bloquer
le
vehicule. Un autre moyen consiste
a utiliser I'ouverture
(5)
.
D Mettre la plaque
(4)
avec ecrous soudes sur
le
dessous
et serrer a fond
le
crochet
de
verouillage
(3)
et
les autres vis.
Couple de serrage:
20-40
Nm, 14,8-29,5 fUbs.
D
Remettrele
planeher.
REMARQUE! Les cöte coupe
de
la rondelle devra etre
tourne vers I'arriere du vehicule.
-SUOMI
Koskee ainoastaan eriä 13788476 ja 1388477
D Käänä takimainen istuinpatja ylös. Kaada selkänojaa
hieman etukenoon.
D Irrota peitelevyn varret
(1)
selkänojasta.
D Poista ruuvit
(2)
ja nosta koka lattia ylös.
D Aseta mutterilevy ylösalaisin lattialle, merkitse 6 reiän
paikat ja poraa reikiä.
D Nosta ylös ja pönkitä ajokki.
D Vaihtoehtoisesti voidaan luukku
(5)
avata.
D Laita mutterilevy
(4)
reiän alapuolelle. Kierrä lukkoha-
ka
(3)
kiinni, samoin muut ruuvit.
Kiriatysmomentti:
20-40
Nm,
14,8-29,5 fUbs.
D
Laitalattia
takaisin.
HUOM! Laatan suorareunan on oltava auton takaosaa
kohti.
--
ITALIANO
---------
Si
riferisce ai kits 1388476 e 1388477
D Rimuovere
il
cuscino del divano e ribaltare lo schiena-
le
di poco in avanti.
D Staccare dallo schienale i bracci della piastra di
co-
pertura
(1).
D Rimuovere
le
viti
(2)
e togliere I'intero pianale.
D Capovolgere la mensola portadadi sul pianale, segna-
re
il
posizionamento e praticare i 6 fori.
D Sollevare la vettura e mettere i cavalletti a supporto.
In
alternativa, si potra aprire la botola
(5).
D Posizionare la mensola portadadi
(4)
sul lata inferiore
e serrare a fondo
il
gancio di blocco
(3)
e
le
altre viti.
Coppia di serraggio:
20-40
Nm,
14,8-29,5
fUbs.
D Rimontare
il
pianale.
N.B.
II
lata a tagIio della rondella
va
orientato versa
la
parte posteriore della vettura.