Würth 0715 53 200 Quick guide

BREMSFLÜSSIGKEITSTESTER
BRAKE LIQUID TESTER
Art. 0715 53 200
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d’origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio
original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
ƒƪƸơƺƵƦƷƬ ƸƬƶ ƨƲƣƷƮƦƶ ƴƩƬƨƤƦƶ ưƪƮƸƴƹƵƨƤƦƶ
Orijinal iňletim k×lavuzunun çevirisi
Tįumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
3łeklad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucŌiunilor de e[ploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
ǣȄǹǶȂǸ ȁǴ ȂȄǼǷǼȁǴǿȁȂȆȂ ȄȎǾȂǶȂǸȅȆǶȂ ǻǴ
ǹǾȅȃǿȂǴȆǴȊǼȓ
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
(kspluatôcijas instrukcijas oriĕinôla kopija
ǣǹȄǹǶȂǸ ȂȄǼǷǼȁǴǿǴ ȄȇǾȂǶȂǸȅȆǶǴ ȃȂ ȑǾȅȃǿȇǴȆǴȊǼǼ
Originalbedienungsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione della versione originale delle istruzioni d'uso
Traduction du mode d'emploi original
Traducción de las instucciones de uso original
Tradução do manual de instruções original
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Ǣversættelse af den originale betjeningsvejledning
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
ƒƪƸơƺƵƦƷƬ Ƹƴƹ ƦƹƭƪƲƸƮƯƴǁ ƪƨƻƪƮƵƮƩƤƴƹ ƻƵƣƷƬƶ
Orijinal .ullan×m .×lavuzu Tercümesi
Tįumaczenie oryginalnej instrukcji obsįugi
Az eredeti kezelési útmutató fordítása
Płeklad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducere a manualului de operare original
Prevod originalnih navodil za uporabo
ǣȄǹǶȂǸ ȁǴ ȂȄǼǷǼȁǴǿȁȂȆȂ ȄȎǾȂǶȂǸȅȆǶȂ ǻǴ
ȂǵȅǿȇǺǶǴȁǹ
Originaalkasutusjuhendi tõlge
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Oriĕinôlôs apkalpoŊanas instrukcijas tulkojums
ǣǹȄǹǶȂǸ ȂȄǼǷǼȁǴǿȁȂǷȂ ȄȇǾȂǶȂǸȅȆǶǴ ȃȂ
ȂǵȅǿȇǺǼǶǴȁǼȒ

2
DE ........................ 4 – 6
GB ........................ 7 – 9
IT ........................ 10 – 12
FR ........................ 13 – 15
ES ........................ 16 – 18
PT ........................ 19 – 21
NL ........................ 22 – 24
DK ........................ 25 – 27
NO ........................ 28 – 30
FI ........................ 31 – 33
SE ........................ 34 – 36
GR ........................ 37 – 39
TR ........................ 40 – 42
PL ........................ 43 – 45
HU ........................ 46 – 48
CZ ........................ 49 – 51
SK ........................ 52 – 54
RO ........................ 55 – 57
SI ........................ 58 – 60
BG ........................ 61 – 63
EE ........................ 64 – 66
LT ........................ 67 – 69
LV ........................ 70 – 72
RU ........................ 73 – 75

3
I

4
Hinweis
Es ist verboten, Veränderungen am
Gerät durchzuführen oder Zusatzge-
räte herzustellen. Solche Änderungen
können zu Personenschäden und
Fehlfunktionen führen.
Reparaturen am Gerät dürfen nur von hierzu
beauftragten und geschulten Personen durchge-
führt werden. Hierbei stets die Originalersatzteile
der Adolf Würth GmbH & Co. KG verwenden.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
Testen Sie das Gerät an einer bekannten Flüs-
sigkeitsquelle vor Gebrauch, um sicherzustellen,
dass das Gerät einwandfrei funktioniert.
Hinweis
Beachten Sie vor dem Gebrauch des
Gerätes bitte folgende Hinweise:
Vermeiden Sie einen Betrieb des Gerätes in der
Nähe von elektrischen Schweißgeräten, Induk-
tionsheizern und anderen elektromagnetischen
Feldern.
Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit hohen
Temperaturen aus.
Vermeiden Sie staubige und feuchte Umge-
bungsbedingungen.
Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug
und gehören nicht in Kinderhände!
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallver-
hütungsvorschriften des Verbandes der gewerb-
lichen Berufsgenossenschaften für elektrische
Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Nur Original Würth-Zubehör und
Ersatzteile verwenden.
Zu Ihrer Sicherheit
DE
Lesen Sie vor der ersten Benutzung
Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung
und handeln Sie danach.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung
für späteren Gebrauch oder für Nach-
besitzer auf.
WARNUNG - Vor erster Inbetrieb-
nahme Sicherheitshinweise
unbedingt lesen!
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der
Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und
Gefahren für den Bediener und andere Personen
entstehen.
Bei Transportschaden sofort Händler informieren.
Sicherheitshinweise
Geräteelemente (Abb. I)
1Taster
2LEDs (Anzeige)
3Verschlusskappe
4Batteriefach
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist bestimmt als digitaler BremsÁüssigkeits-
tester zur Bestimmung der BremsÁüssigkeitsgüte unter
Verwendung des Original Würth Systemzubehörs.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als
nicht bestimmungsgemäß.

5
Gerätekennwerte
Art. 0715 53 200
Verschmutzungsklasse 2
Anzeige Optisch / 5 LEDs
Maße
L = 151 mm / Ø = 23,5 mm
Batterien 1 [1,5 V Typ AAA Micro
Schutzart IP 40
Messbereich DOT4
Bedienung (Abb. I)
Selbsttest
Nach einem kurzen Druck auf den Taster [1]
führt das Gerät einen Selbsttest durch, in dem die
LED "batt" [2] einmal kurz auÁeuchtet.
Prüfen
Deckel des BremsÁüssigkeitsbehälters aufdrehen.
Kappe [3] des Testers abziehen.
Prüfspitzen bis zum Kunststorand des Geräts in
die BremsÁüssigkeit eintauchen.
Zur Auswertung der Güte den Tasters [1] mindes-
tens zwei Sekunden betätigen und gleichzeitig
das Ergebnis an den LEDs [2] ablesen.
Warnung:
Das Gerät ist nur für die in der
Bedienungsanleitung beschriebenen
Anwendungen bestimmt. Eine andere
Verwendung ist unzulässig und kann zu
Unfällen oder Zerstörung des Gerätes
führen. Das Gerät darf in seiner Bauart
nicht verändert werden.
Warnung:
Das Gerät darf nicht für Messungen in
Stromkreisen verwendet werden.
Hinweis
Beachten Sie die Angaben des
Fahrzeugherstellers und des BremsÁüs-
sigkeitsherstellers zum Wechsel der
BremsÁüssigkeit.
Hinweis
Die Messung wird als zusätzliche Infor-
mation gewertet, ersetzt jedoch nicht
die Angaben des Fahrzeugherstellers
(Wechselintervalle).
Um eine Kontamination der BremsÁüssigkeit durch
Feuchtigkeit zu vermeiden, den Ausgleichsbehälter
nur kurz geönet lassen.
HäuÀge Messungen sind zu vermeiden.
Prüfspitzen nach jedem Gebrauch mit Leitungs-
wasser abspülen und abtrocknen.
Die Kappe [3] wieder aufsetzen.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass keine Reste der
BremsÁüssigkeit auf den Prüfspitzen oder
am Gerät übrig bleiben.
Batteriewechsel
Mit einem Schraubendreher die Batteriefach-
klappe [4] vorsichtig aufhebeln.
Entleerte Batterie durch eine Würth Ersatzbatterie
(Art. 0827 111) ersetzen.
Achten Sie auf die richtige Polarität!
Anzeige (Abb. I)
Grün:
Wasseranteil in der BremsÁüssigkeit ist in Ordnung,
kein Wasser in der BremsÁüssigkeit.
Grün /Gelb:
Weniger als 1Wasseranteil in der BremsÁüssigkeit
Grün / Gelb / Gelb:
Ca. 2Wasseranteil in der BremsÁüssigkeit
Grün / Gelb / Gelb / Rot:
Ca. 3Wasseranteil in der BremsÁüssigkeit,
BremsÁüssigkeit sollte getauscht werden!
Grün / Gelb / Gelb / Rot / Rot:
Mind. 3Wasseranteil in der BremsÁüssigkeit,
BremsÁüssigkeit dringend ausgetauscht werden!
Sicherheitsrisiko!
Hinweis
Bei Kontakt mit der BremsÁüssigkeit die
betroenen Körperstellen und Kleidungs-
stücke gründlich mit Wasser reinigen.
BremsÁüssigkeit darf nie lange der
Atmosphäre ausgesetzt sein, da sie stark
feuchtigkeitsbindend ist!

6
Umwelthinweise
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in
den normalen Hausmüll. Entsorgen
Sie das Gerät über einen zugelasse-
nen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrich-
tung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie
sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung
in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmateria-
lien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Akkus/Batterien:
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll,
ins Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batterien sollen
gesammelt, recycelt oder auf umweltfreundliche
Weise entsorgt werden.
Gewährleistung
Für dieses Würth Gerät bieten wir eine Gewährleis-
tung gemäß den gesetzlichen/länderspeziÀschen
Bestimmungen ab Kaufdatum (Nachweis durch
Rechnung oder Lieferschein).
Entstandene Schäden werden durch Ersatzlieferung
oder Reparatur beseitigt. Schäden, die auf unsach-
gemäße Behandlung zurückzuführen sind, sind von
der Gewährleistung ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden,
wenn das Gerät unzerlegt einer Würth Niederlas-
sung, Ihrem Würth Außendienstmitarbeiter oder
einer von Würth autorisierten Kundendienststelle
übergeben wird.
Technische Änderungen vorbehalten.
Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt:
Normen
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-6-3:2007
Das Produkt entspricht den Bestimmungen der Richtlinien:
EG-Richtlinie
2004/108/EG
Technische Unterlagen bei:
Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PFW
General Manager General Manager
Adolf Würth
GmbH & Co. KG
Künzelsau: 14.11.2012

7
Note
It is not allowed to modify the device
or to manufacture additional devices.
Such modiÀcations can cause injuries
and malfunctions.
Only authorised and trained personnel are
allowed to repair the device. Only use genuine
spare parts from Adolf Würth GmbH & Co. KG.
This is to ensure and maintain safe operation of
the device.
Before using the device, test it with a known
liquid to ensure that it works correctly.
Note
Read the following information before
using the device and comply with the
instructions:
Avoid operating the device in the vicinity of
electric welding machines, induction heaters and
other electromagnetic Àelds.
Do not e[pose the device to high temperatures
for any length of time.
Avoid dusty and humid ambient conditions.
Measurement devices and accessories are not
toys and should always be kept away from
children!
In commercial facilities the accident prevention
regulations (in Germany issued by the commer-
cial trade association for the safety of electrical
systems and equipment) must be observed.
Use only genuine Würth accessories
and spare parts.
For your safety
GB
Please read this instruction manual
before using the device for the Àrst time
and comply with it.
Keep this instruction manual for future
reference or for subsequent possessors.
WARNING ²Prior to the Àrst
start-up, it is deÀnitely necessary to
read the Safety instructions!
Disregarding this instruction manual and the safety
instructions may result in damage to the device and
may cause dangerous situations for the operator and
other people.
In case of transport damage inform your vendor
immediately.
Safety instructions
'evice elements (Àg. I)
1Button
2LEDs (indicator)
3Sealing plug
4Battery compartment
Proper use
The device is designed as digital brake liquid tester
to determine the quality of the brake liquid using
genuine Würth system parts. Any other use is consid-
ered improper use.

8
Technical data
Item 0715 53 200
Contamination level 2
Indicator Optical / 5 LEDs
Dimensions
L = 151 mm / Ø = 23.5 mm
Batteries 1 [1.5 V type AAA Micro
Degree of protection IP 40
Measuring range DOT4
Operation (Àg. I)
Self-test
After pressing the button [1] brieÁy, the device
performs a self-test and the "batt" LED [2] lights
up for a short time.
Test
Open the cap of the brake liquid container.
Remove the plug [3] of the tester.
Dip the test probe into the brake liquid up to the
plastic edge.
To evaluate the quality, press the button [1] for
at least two seconds and simultaneously read the
result from the LEDs [2].
Warning:
The device is only designed for the
purposes described in these operating
instructions. If the device is used for other
purposes, this can result in accidents or
in destruction of the device. The device
must not be changed in its design.
Warning:
The device must not be used for meas-
urements in electric circuits.
Note
Pay attention to the information of the
vehicle manufacturer and the brake
liquid manufacturer on changing the
brake liquid.
Note
The measurement is an additional
information. It does not replace the data
given by the manufacturer of the vehicle
(e.g. change intervals).
To avoid contamination of the brake liquid with
moisture, keep the e[pansion vessel open for a
short time only.
Do not measure too often.
Always rinse the test probes with water and dry.
Re-install the plug [3].
Note
Ensure there no residues of the brake
liquid remain on the test probes or on
the device.
Battery exchange
Open the battery lid [4] carefully with a screw
driver.
Replace the discharged battery with a Würth
spare battery (Item 0827 111).
Observe proper polarity when inserting
the battery!
Indication (Àg. I)
Green:
Water content in the brake Áuid is OK. There is no
water in the brake Áuid.
Green /yellow:
Less than 1water in the brake Áuid
Green /yellow / yellow:
Appro[. 2water in the brake Áuid
Green / yellow / yellow / red:
Appro[. 3water in the brake Áuid,
Change the brake Áuid!
Green / yellow / yellow / red / red:
at least 3water in the brake Áuid,
Brake liquid must be changed immediately!
Safety risk!
Note
If brake liquid comes in contact with
your skin or clothes, rinse thoroughly
with water. Brake liquid must not be
e[posed to the atmosphere since it is
highly hygroscopic!

9
Environmental protection
Do not dispose of the device with
domestic waste. Have the device
disposed of by an authorised waste
management company or your
municipal waste management
organisation. Adhere to the applica-
ble regulations. In case of doubt
contact your waste management organisation.
Recycle all packaging material in an environmentally
friendly manner.
Batteries:
Do not dispose of batteries with domestic waste,
do not e[pose to Àre or water. Collect and recy-
cle batteries or dispose of with due care for the
environment.
Warranty
This Würth device is covered by warranty according
to the applicable national regulations. The warranty
period begins on the date of purchase (please retain
invoice or delivery note as proof of purchase).
Faults covered by warranty shall be eliminated by
replacement or repair. Damage caused by improper
operation is not covered by warranty.
Claims can be recognised only if the device is in a
non-disassembled state and presented to a Würth
branch oce, your Würth sales representative or a
customer service oce authorized by Würth.
Technical changes reserved.
We accept no liability for printing errors.
Declaration of Conformity
We herewith declare that this product conforms with the following standards and directives:
Standards
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-6-3:2007
This product complies with the regulations of the following directives:
EC directive
2004/108/EC
Technical documentation at:
Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PFW
General Manager General Manager
Adolf Würth
GmbH & Co. KG
Künzelsau: 14.11.2012

10
Nota
Vietato apportare modiÀche all'appa-
recchio o installare dispositivi aggiun-
tivi. Tali modiÀche possono portare a
danni alle persone e ad anomalie di
funzionamento.
I lavori di riparazione sull'apparecchio possono
essere eseguiti solo da personale incaricato
e con adeguata formazione. Per questi lavori
utilizzare sempre i pezzi di ricambio originali
della Adolf Würth GmbH & Co. KG. In questo
modo è garantita la sicurezza dell'apparecchio
elettrico.
VeriÀcare il dispositivo a una fonte di liquido
nota prima dell'uso, per stabilire il corretto
funzionamento del dispositivo.
Nota
Prima di usare l'apparecchio, osserva-
re le seguenti avvertenze:
non mettere in funzione l'apparecchio nei pressi
di saldatrici elettriche, riscaldamenti ad indu-
zione o di altri campi elettromagnetici.
Non esporre il dispositivo per un periodo prolun-
gato ad elevate temperature.
Evitare condizioni ambientali con polveri e
umidità.
Gli strumenti di misura e gli accessori non sono
giocattoli e non devono essere alla portata dei
bambini!
Negli allestimenti industriali, rispettare le
prescrizioni antinfortunistiche dell'associazione
professionale degli industriali per gli impianti e i
mezzi di esercizio elettrici.
Utilizzare solo accessori e pezzi di
ricambio originali Würth.
Per la Vostra sicurezza
IT
Prima di utilizzare l'apparecchio per la
prima volta, leggere e seguire queste
istruzioni per l'uso.
Conservare le presenti istruzioni per
l'uso per consultarle in un secondo
tempo o per consegnarle a successivi
proprietari.
AVVERTENZA - Prima di mettere in
funzione l'apparecchio per la prima
volta leggere attentamente le
Avvertenze di sicurezza!
La mancata osservanza delle istruzioni d'uso e delle
norme di sicurezza può causare danni all'appa-
recchio e presentare pericoli per l'utente e le altre
persone.
Eventuali danni di trasporto vanno comunicati imme-
diatamente al proprio rivenditore.
Avvertenze di sicurezza
Elementi dell'apparecchio (Fig. I)
1Tasto
2LED (indicatore)
3Tappo a vite
4Vano batterie
Uso conforme a destinazione
L'apparecchio è destinato all'uso come strumento di
prova per liquido dei freni per la deÀnizione della
qualità del liquido dei freni, utilizzando gli acces-
sori di sistema originali Würth. Qualunque utilizzo
diverso da quelli indicati si considera utilizzo non
conforme.

11
Dati tecnici apparecchio
Art. 0715 53 200
Classe di impurità 2
Visualizzazione Ottico / 5 LED
Dimensioni L = 151 mm / Ø = 23,5 mm
Batterie 1 [1,5 V tipo AAA Mignon
Tipo di protezione IP 40
Intervallo di
misurazione DOT4
Comandi (Fig. I)
Test di autodiagnostica
Premendo brevemente il tasto [1] l'apparecchio
esegue un test di autodiagnostica, durante il quale il
LED "batt" [2] si accende brevemente per una sola
volta.
Controllo
Svitare il coperchio del serbatoio del liquido per
freni.
Togliere il cappuccio [3] dello strumento di controllo.
Immergere completamente i sensori nel liquido per
freni, Àno al bordo di plastica del dispositivo.
Per valutare la qualità, premere il pulsante [1] per
due secondi e leggere il risultato sui LED [2].
Avvertenza:
L'apparecchio può essere impiegato solo
per le applicazioni descritte nelle istruzioni
per l'uso. Un utilizzo diverso si considera
non ammesso e può causare infortuni o
la distruzione dell'apparecchio. Il tipo di
costruzione dell'apparecchio non deve
essere modiÀcato.
Avvertenza:
L'apparecchio non deve essere usato per
le misurazioni nei circuiti elettrici.
Nota
Per la sostituzione del liquido per freni,
rispettare i dati indicati dal produttore del
veicolo e dal produttore del liquido per
freni.
Nota
La misurazione viene considerata informa-
zione integrativa e non sostituisce i dati
del produttore del veicolo (intervalli di
sostituzione).
Per evitare che l'umidità provochi una contami-
nazione del liquido per freni, lasciare aperto il
serbatoio di compensazione solo per un lasso di
tempo ridotto.
Evitare misurazioni frequenti.
Dopo ogni uso, sciacquare i sensori con acqua di
rubinetto e asciugarli.
Riposizionare il tappo [3].
Nota
Accertarsi che sui sensori o sull'apparec-
chio non rimangano residui di liquido per
freni.
Sostituzione delle batterie
Usando un giravite, sollevare cautamente il coper-
chio del vano batterie [4].
Sostituire la batteria scarica con una batteria di
ricambio Würth (Art. 0827 111).
Rispettare la polarità!
Spia (Fig. I)
Verde:
Percentuale di acqua del liquido per freni buona, nessu-
na acqua nel liquido per freni.
Verde/Giallo:
Meno dell'1% del contenuto d'acqua nel liquido per freni
Verde/Giallo/Giallo:
Ca. 2% del contenuto d'acqua nel liquido per freni
Verde/Giallo/Giallo/Rosso:
Ca. 3% del contenuto d'acqua nel liquido per freni
Il liquido per freni deve essere sostituito!
Verde/Giallo/Giallo/Rosso/Rosso:
Almeno 3% del contenuto d'acqua nel liquido per freni,
Il liquido per freni deve essere sostituito!
Sicurezza a rischio!
Nota
In caso di contatto con il liquido per freni,
lavare accuratamente con acqua le aree
corporee e gli indumenti interessati. Il liqui-
do per freni non deve mai essere esposto
a lungo nell'amosfera, poiché è molto
permeabile all'umidità!

12
Avvisi ambientali
Non gettare in nessun caso l'appa-
recchio nei riÀuti domestici. Smaltire
l'apparecchio per mezzo di un’a-
zienda di smaltimento autorizzata o
di un istituto di smaltimento comu-
nale. Rispettare le prescrizioni legali
attualmente in vigore. In caso di
dubbi contattare l'istituto di smaltimento. Smaltire i
materiali d’imballaggio in base alle normative di
protezione dell'ambiente.
Accumulatori/batterie:
Non gettare accumulatori/batteria tra i riÀuti
domestici, nel fuoco o nell'acqua. Gli accumulatori/
le batteria devono essere raccolti, riciclati o smaltiti
correttamente nel rispetto dell'ambiente.
Garanzia
Per il presente utensile Würth oriamo una garanzia
secondo le disposizioni di legge / speciÀche del
paese dal momento dell’acquisto (da dimostrare
con fattura o bolla d’accompagnamento).
Eventuali danni dell'apparecchio saranno riparati
oppure sarà sostituito l’apparecchio. Si esclude
la garanzia per i danni riconducibili ad un uso
improprio.
Le richieste potranno essere riconosciute soltanto
se l’utensile viene consegnato integro ad una Àliale
Würth, ad un rappresentante Würth o al servizio di
assistenza clienti autorizzato da Würth.
ModiÀche tecniche riservate.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per errori
di stampa.
Dichiarazione di conformità
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che questo prodotto è conforme alle seguenti norme o documenti
normativi:
Norme
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-6-3:2007
Il prodotto è conforme alle disposizioni delle direttive:
Direttiva CE
2004/108/CE
Documentazione tecnica presso:
Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PFW
General Manager General Manager
Adolf Würth
GmbH & Co. KG
Künzelsau: 14.11.2012

13
Remarque
Il est défendu de modiÀer l'appareil
ou de produire des accessoires pour
cet appareil. De telles modiÀcations
risquent de provoquer des dommages
corporels et des dysfonctionnements.
Seules les personnes mandatées et formées à
cette Àn peuvent eectuer des réparations sur
l'appareil. Toujours employer en l'occurrence
les pièces de rechange originales de la société
Adolf Würth GmbH & Co. KG. Il est ainsi ga-
ranti que la sécurité de l'appareil est préservée.
Avant d'utiliser l'appareil, testez-le sur une source
liquide connue aÀn de vous assurer qu'il fonc-
tionne parfaitement.
Remarque
Veuillez observer les remarques sui-
vantes avant d'utiliser l'appareil :
evitez toute e[ploitation de l'appareil à pro[imité
d'appareils à souder électriques, de dispositifs
de chauage par induction et d'autres champs
électromagnétiques.
Ne pas e[poser l'appareil à des températures
élevées pendant une période plus longue.
Eviter les milieu[poussiéreu[et humides.
Les appareils de mesures et ses accessoires ne
sont pas des jouets ; maintenez-les hors de la
portée des enfants !
Dans les installations industrielles, il conviendra
d’observer les consignes de prévention des
accidents relatives au[installations et au
matériel électriques édictées par les syndicats
professionnels.
N'utiliser que des accessoires et pièces
de rechange d'origine de Würth.
Pour votre sécurité
FR
Lire attentivement le présent mode
d’emploi et respecter les consignes y
Àgurant avant d'utiliser l'appareil pour
la première fois.
Conservez ce mode d’emploi en
vue d'une utilisation ultérieure ou de
sa remise à l'utilisateur suivant de
l'appareil.
AVERTISSEMENT - Avant la
première mise en service, lire
impérativement les consignes de
sécurité !
L'inobservation de ce mode d'emploi et des
consignes de sécurité risque de causer des dom-
mages sur l'appareil mais aussi de mettre en danger
l'opérateur et d'autres personnes.
Contacter immédiatement le distributeur en cas
détériorations dues au transport.
Consignes de sécurité
Composants de l'appareil (Àg. I)
1Bouton
2LED (achage)
3Bouchon
4Compartiment de piles
Utilisation conforme aux
prescriptions
L'appareil est conçu comme testeur numérique de
liquide de frein aÀn de déterminer la qualité du
liquide de frein en utilisant des accessoires du système
d'origine Würth. Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme.

14
Valeurs caractéristiques de l'appareil
Art. 0715 53 200
Classe de pollution 2
Achage Optique / 5 LED
Dimensions L = 151 mm / Ø = 23,5 mm
Piles 1 [1,5 V de type AAA Micro
Indice de protection IP 40
Plage de mesure DOT4
Utilisation (Àg. I)
Test automatique
Suite à une brève pression sur le bouton [1], l'appa-
reil eectue un test automatique durant lequel les
LED « batt » [2] s'allument brièvement une fois.
Contrôle
Ouvrir en le tournant le couvercle du réservoir de
liquide de frein.
Retirer le bouchon [3] du testeur.
Immerger les pointes d'essai jusqu'à la bordure en
plastique de l'appareil dans le liquide de frein.
Pour juger de la qualité, appuyer sur le bouton [1]
pendant au moins deu[secondes et lire dans le
même temps le résultat sur les LED [2].
Avertissement :
L'appareil n'est destiné qu'au[applica-
tions décrites dans ce mode d'emploi.
Tout autre usage n'est pas permis et risque
d'occasionner des accidents ou la destruc-
tion de l'appareil. L'appareil ne doit pas
être modiÀé dans sa conception.
Avertissement :
L'appareil ne doit pas être employé pour
des mesures dans des circuits électriques.
Remarque
Respectez les indications du constructeur
du véhicule et du fabricant de liquide de
frein pour le changement du liquide de
frein.
Remarque
La mesure fait oce d'information
supplémentaire, mais ne remplace pas
les consignes du constructeur du véhicule
(intervalle de remplacement).
Pour éviter toute contamination du liquide de frein
par l'humidité, ne laisser le réservoir de compensa-
tion que brièvement ouvert.
Le mesures fréquentes doivent être évitées.
Rincer à l'eau du robinet et sécher les pointes
d'essai après chaque utilisation.
Replacer le bouchon [3].
Remarque
Veillez à ce qu'aucun résidu de liquide de
frein ne demeure sur les pointes d'essai ou
sur l'appareil.
Remplacement des piles
Faire sauter précautionneusement avec un tournevis
le volet du compartiment à piles [4].
Remplacer la pile usagée par une pile de rechange
Würth (Art. 0827 111).
Respectez la polarité correcte !
Achage (Fig. I)
Vert :
La part d'eau dans le liquide de frein est en ordre, pas
d'eau dans le liquide de frein.
Vert / jaune :
Moins de 1% d'eau dans le liquide de frein
Vert / jaune / jaune :
Env. 2% d'eau dans le liquide de frein
Vert / jaune / jaune / rouge :
Env. 3% d'eau dans le liquide de frein,
le liquide de frein doit être remplacé !
Vert / jaune / jaune / rouge / rouge :
Au moins 3% d'eau dans le liquide de frein,
le liquide de frein doit être remplacé de toute urgence !
Risque pour la sécurité !
Remarque
En cas de contact avec le liquide de frein,
nettoyer abondamment à l'eau les parties
du corps et les vêtements concernés. Le
liquide de frein ne doit jamais être e[posé
longtemps à l'atmosphère, car il est forte-
ment hygroscopique !

15
Informations relatives à la pro-
tection de l'environnement
Ne jetez jamais l’appareil dans les
déchets domestiques. Faites évacuer
l’appareil par une entreprise d'élimi-
nation de déchets agréée ou par
votre service communal de gestion
des déchets. Respectez les prescrip-
tions actuellement en vigueur. En cas
de doute, contactez votre service communal de
gestion des déchets. Faites procéder à l'élimination
de tous les matériau[d'emballage de façon
écologique.
Accus/piles :
Ne jetez pas les accus/piles dans les ordures
ménagères, au feu ou à l'eau. Il faut collecter,
recycler ou éliminer les accus/piles dans le respect
de l'environnement.
Garantie
Nous octroyons sur cet appareil Würth une garantie
conforme au[dispositions légales et spéciÀques du
pays, à compter de la date d'achat (sur présentation
d'un justiÀcatif, tels qu'une facture ou un bon de
livraison).
Les dommages survenus sont éliminés soit par la
livraison d'un appareil de remplacement, soit par
leur réparation. Les dommages imputables à une
manipulation incorrecte sont e[clus de la garantie.
Les réclamations ne pourront être acceptées que si
l'appareil est remis à une Àliale Würth, à votre repré-
sentant Würth ou à un service après-vente habilité
Würth à l'état non démonté.
Sous réserve de modiÀcations techniques.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs
d'impression.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre pleine et entière responsabilité que ce produit satisfait les normes ou les docu-
ments normatifs suivants :
Normes
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-6-3:2007
Le produit satisfait au[dispositions des directives :
Directive CE
2004/108/CE
La documentation technique est disponible auprès de :
Adolf Würth GmbH & Co. KG, Dpt. PFW
Directeur général Directeur général
Adolf Würth
GmbH & Co. KG
Künzelsau: 14.11.2012

16
Indicación
Se prohíbe realizar modiÀcaciones
en el aparato o elaborar aparatos
adicionales. Tales modiÀcaciones
pueden ocasionar daños personales y
funciones erróneas.
Las reparaciones en el aparato sólo deben
realizarse por personas formadas y encargadas
para ello. A este respecto han de utilizarse
siempre piezas de repuesto originales de Adolf
Würth GmbH & Co. KG. Ello garantiza que se
mantenga la seguridad en el aparato.
Antes del uso, compruebe el aparato en una
fuente de líquido conocida, para garantizar que
funcione perfectamente.
Indicación
Antes de usar el aparato, respete las
indicaciones siguientes:
Evite que el aparato funcione cerca de equipos
eléctricos de soldadura, calentadores de induc-
ción y otros campos electromagnéticos.
No someta el aparato a altas temperaturas
durante un periodo de tiempo prolongado.
Evite condiciones ambientales pulverulentas y
húmedas.
Los aparatos de medida y accesorios no son
ningún juguete, y por tanto deben mantenerse
fuera del alcance de los niños.
En establecimientos industriales han de respe-
tarse las normas de prevención de accidentes
de las asociaciones profesionales industriales
para instalaciones eléctricas y medios de
servicio.
Utilizar solamente accesorios y piezas
de repuesto originales de Würth.
Para su seguridad
ES
Antes de la primera utilización de su
aparato, lea estas instrucciones de
servicio y actúe en consecuencia.
Guarde estas instrucciones de servicio
para uso posterior o para propietarios
ulteriores.
ADVERTENCIA - ¡Antes de la
primera puesta en servicio, leer
necesariamente estas indicaciones
de seguridad!
La inobservancia de las instrucciones de servicio
y las indicaciones de seguridad puede provocar
daños en el aparato y poner en peligro al operario
y a otras personas.
En caso de daños de transporte, informar inmediata-
mente al distribuidor.
Indicaciones de seguridad
Elementos del aparato (Àg. I)
1Pulsador
2LED (indicación)
3Capuchón de cierre
4Compartimento de pilas
Uso conforme a lo previsto
El aparato está concebido como comprobador digi-
tal de líquido de frenos para determinar la calidad
de dicho líquido usando el accesorio de sistema
original de Würth. Cualquier otro uso se considera
contrario a lo previsto.

17
Valores característicos del
aparato
Art. 0715 53 200
Clase de suciedad 2
Indicador visual / 5 LEDs
Medidas
L = 151 mm / Ø = 23,5 mm
Pilas 1 [1,5 V tipo AAA Micro
Tipo de protección IP 40
Rango de medida DOT4
ManeMo (Àg. I)
Autotest
Tras una breve presión en el palpador [1], el
aparato realiza un autotest y el LED "batt" [2] se
enciende brevemente.
Comprobar
Abrir la tapa del recipiente de líquido de frenos.
E[traer el capuchón [3] del comprobador.
Sumergir las puntas de prueba en el líquido de
frenos hasta el borde de plástico del aparato.
Para evaluar la calidad del palpador [1], accio-
narlo durante dos segundos como mínimo y al
mismo tiempo leer el resultado en los LEDs [2].
Advertencia:
El aparato sólo está concebido para las
aplicaciones descritas en las instruccio-
nes de uso. Se prohíbe cualquier otro
uso, para evitar que se produzcan acci-
dentes o desperfectos en el aparato. El
diseño del aparato no debe modiÀcarse.
Advertencia:
El aparato no debe utilizarse para medi-
ciones en circuitos eléctricos.
Indicación
Para cambio el dicho líquido de frenos,
respete las indicaciones del fabricante
del vehículo y del líquido de frenos.
Indicación
La medición se valora como información
adicional, pero no sustituye a los datos
del fabricante del vehículo (intervalos de
cambio).
Para evitar una contaminación del líquido de
frenos por humedad, el recipiente de compensa-
ción sólo debería permanecer abierto brevemente.
Se han de evitar mediciones frecuentes.
Las puntas de prueba han de enjugarse y secarse
con agua del grifo después de cada uso.
Colocar nuevamente el capuchón [3].
Indicación
Asegúrese de que no permanezca
ningún resto de líquido de frenos en las
puntas de prueba o en el aparato.
Cambio de pilas
Hacer palanca con cuidado en la tapa del com-
partimento de pilas [4] con un destornillador.
Sustituir la pila descargada por la pila de repuesto
Würth (art.: 0827 111).
Controle la polaridad correcta.
Indicación (Àg. I)
Verde:
El porcentaje de agua en el líquido de frenos está en
orden; el líquido de frenos no contiene agua.
Verde /amarillo:
E[iste menos del 1% de agua en el líquido de frenos.
Verde / amarillo / amarillo:
E[iste menos del 2% de agua en el líquido de frenos.
Verde / amarillo / amarillo / rojo:
E[iste apro[. un 3% de agua en el líquido de frenos;
el líquido de frenos debería sustituirse.
Verde / amarillo / amarillo / rojo / rojo:
E[iste al menos 3% de agua en el líquido de frenos;
el líquido de frenos debería sustituirse urgentemente.
¡Riesgo de seguridad!
Indicación
Si entra en contacto con el líquido de
frenos, las partes del cuerpo y las pren-
das de ropa afectadas han de limpiarse
minuciosamente con agua. El líquido de
frenos no debe e[ponerse nunca a la
atmósfera durante mucho tiempo, pues
absorbe la humedad en gran medida.

18
Indicaciones sobre el medio
ambiente
El aparato no debe tirarse en ningún
caso a la basura normal. Elimine el
aparato a través de un centro de
recogida autorizado o de su centro
de recogida municipal. Respete las
normas vigentes en la actualidad. En
caso de duda, contacte con su
centro de recogida. Los materiales de embalaje han
de entregarse a un centro de recogida respetuoso
con el medio ambiente.
Baterías/acumuladores:
No tire baterías/acumuladores a la basura domés-
tica, al fuego o al agua. Las baterías/acumuladores
deben recogerse, reciclarse o eliminarse respetando
el medio ambiente.
Garantía
Para este aparato Würth ofrecemos una garantía de
acuerdo con las disposiciones legales/especíÀcas
del país correspondiente a partir de la fecha de
compra (demostración con factura o albarán de
entrega).
Los daños originados se subsanan mediante suminis-
tros de reposición o reparación. Los daños achaca-
bles a un tratamiento inadecuado están e[cluidos
de las prestaciones de garantía.
Las objeciones sólo pueden admitirse si el aparato
se entrega sin desarmar a una sucursal Würth, a
su colaborador de servicio e[terno Würth o a un
centro de servicio postventa autorizado de Würth.
Se reserva el derecho de realizar modiÀcaciones
técnicas.
No asumimos ninguna responsabilidad por fallos de
impresión.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra e[clusiva responsabilidad que este producto se adapta a las siguientes normas o
documentos normativos:
Normas
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-6-3:2007
El producto cumple con las disposiciones y directivas:
Directiva CE
2004/108/CE
Documentación técnica de:
Adolf Würth GmbH & Co. KG, dpto. PFW
Director General Director General
Adolf Würth
GmbH & Co. KG
Künzelsau: 14.11.2012

19
Nota
eproibido fazer modiÀcações no apa-
relho ou fabricar aparelhos adicionais.
Estas alterações podem causar danos
a pessoas ou falhas no funcionamento.
Apenas pessoal devidamente encarregado
e instruído está autorizado a realizar repara-
ções no aparelho. Para tal, só é permitida a
utilização de peças sobresselentes originais da
Adolf Würth GmbH & Co. KG. Assim garante
que a segurança do aparelho é preservada.
Teste o aparelho numa fonte de líquido conhe-
cida antes da utilização, a Àm de garantir o
funcionamento correcto do aparelho.
Nota
Antes de utilizar o aparelho, tenha em
atenção as seguintes instruções:
Evite a operação do aparelho na pro[imidade
de aparelhos de soldadura eléctricos, aquece-
dores por indução e outros campos electromag-
néticos.
Não e[ponha o aparelho a altas temperaturas
por um perído de tempo prolongado.
Evite ambientes com pó ou humidade.
Os aparelhos de medição e os acessórios não
são brinquedos e não devem estar ao alcance
das crianças!
Em instalações industriais têm de ser observadas
as disposições de prevenção de acidentes da
União dos Sindicatos Industriais para instala-
ções eléctricas e produtos de serviço.
Usar apenas acessórios e peças de
reposição Würth.
Para sua segurança
PT
Leia atentamente este manual de
instruções e cumpra as respectivas
instruções antes da primeira coloca-
ção em funcionamento.
Guarde estas instruções de serviço
para utilizações posteriores ou para o
proprietário seguinte.
ADVERTÊNCIA - É imprescindível ler
as Instruções de segurança antes
da primeira colocação em funciona-
mento!
O não cumprimento deste Manual de Instruções e
das Instruções de Segurança pode levar à ocorrên-
cia de danos no aparelho e perigos tanto para o
utilizador como para terceiros.
No caso de danos provocados pelo transporte,
informe imediatamente o revendedor.
Instruções de segurança
Elementos do aparelho (Fig. I)
1Botão
2LEDs (indicador)
3Tampa
4Encai[e de pilhas
Utilização conforme o Àm a que
se destina a máquina
O aparelho foi concebido como dispositivo digital
de teste de líquido dos travões, a Àm de determinar
a qualidade do líquido dos travões utilizando aces-
sórios originais do sistema Würth. Qualquer outra
utilização é considerada incorrecta.

20
Características do aparelho
Art.º 0715 53 200
Classe de contaminação 2
Indicação Óptica / 5 LEDs
Dimensões L = 151 mm / Diâm. = 23,5 mm
Baterias 1 [1,5 V tipo AAA micro
Grau de protecção IP 40
Fai[a de medição DOT4
Operação (Àg. I)
Auto-teste
Premindo uma vez o botão [1], o aparelho e[ecuta
um auto-teste, acendendo-se o LED "bateria" [2] uma
vez durante alguns segundos.
Verificação
Abra a tampa do reservatório de líquido dos travões.
Retire a tampa [3] do dispositivo de teste.
Mergulhe as pontas de prova até ao bordo de
plástico do aparelho no líquido dos travões.
Para avaliar a qualidade, accione o botão [1] no
mínimo dois segundos e leia o resultado simultanea-
mente nos LEDs [2].
Aviso:
O aparelho foi concebido apenas para
as aplicações descritas no manual de
instruções. Não é permitida qualquer outra
aplicação, caso contrário poderão ocorrer
acidentes ou a destruição do aparelho. O
tipo de construção do aparelho não pode
ser alterado.
Aviso:
O aparelho não pode ser utilizado para
medições em circuitos de corrente eléctrica.
Nota
Tenha em atenção as indicações do fabri-
cante do veículo e do fabricante do líquido
dos travões relativamente à mudança do
líquido dos travões.
Nota
A medição é avaliada como informação
adicional, no entanto, não substitui as indi-
cações do fabricante do veículo (intervalos
de mudança).
Para evitar a contaminação do líquido de refrige-
ração através de humidade, dei[ar o reservatório
de compensação aberto apenas durante breves
momentos.
Evitar medições frequentes.
Após cada utilização, lavar as pontas de prova com
água da torneira e secar.
Coloque novamente a tampa [3] do dispositivo de
teste.
Nota
CertiÀque-se de que não Àcam restos de
líquido dos travões nas pontas de prova ou
no aparelho.
Substituição das baterias
Levante cuidadosamente a tampa do compartimento
da bateria [4] com uma chave de parafusos.
Substitua a bateria descarregada por uma bateria
de substituição Würth (art.º 0827 111).
Tenha atenção à polaridade correcta!
Indicador (Àg. I)
Verde:
A percentagem de água no líquido dos travões está OK,
não e[iste água no líquido dos travões.
Verde / Amarelo:
Menos de 1% de percentagem de água no líquido dos
travões
Verde / Amarelo / Amarelo:
Apro[. 2% de percentagem de água no líquido dos
travões
Verde / Amarelo / Amarelo / Vermelho:
Apro[. 3% de percentagem de água,
o líquido dos travões deve ser trocado!
Verde / Amarelo / Amarelo / Vermelho / Vermelho:
No mín. 3% de percentagem de água no líquido dos
travões,
o líquido dos travões tem de ser urgentemente trocado!
Risco de segurança!
Nota
Em caso de contacto com o líquido dos
travões, limpe bem com água as partes do
corpo e peças de roupa em questão. O
líquido dos travões não pode ser e[posto
à atmosfera durante um longo período de
tempo, uma vez que é muito higroscópico!
Other manuals for 0715 53 200
1
Table of contents
Languages:
Other Würth Test Equipment manuals

Würth
Würth Video-scope PRO User manual

Würth
Würth 0715 53 090 User manual

Würth
Würth 0715 53 200 User manual

Würth
Würth 0715 53 325 Quick guide

Würth
Würth PRO II LCD Quick guide

Würth
Würth 0715 53 150 User manual

Würth
Würth PRO II LCD Quick guide

Würth
Würth 0715 53 220 Quick guide

Würth
Würth 1952 006 920 Quick guide

Würth
Würth 0715 53 07 Quick guide