Westfalia 83 74 39 User manual

Fliesenschneider mit Standbeinen
A
rtikel Nr. 83 74 39
Tile Cutter with Stand
A
rticle No. 83 74 39
Bedienungsanleitung
Instruction Manual

II
Dear Customers
Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They
enable you to use all functions, and they help you avoid misunderstandings
and prevent damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for future
reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit
Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und
sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzule-
sen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Sehr
g
eehrte Damen und Herren

III
Übersicht
|
Overvie
w
4
8
14
13
1
5
6
12
11
7
9
15
16
2
3
17
10

IV
1 Auflagetisch Working Table
2 Schlitten mit Schneidrad Sliding Block with Cutting Wheel
3 Hebelverlängerung Handle Extension
4 Handgriff Handle
5 Standbeine Supporting Legs
6 Kleiner Bruchstempel Small Breaking Foot
7 Großer Bruchstempel Large Breaking Foot
8 Aluminium Winkelmesser Aluminium Angle Ruler
9 Feststellschraube Locking Screw
10 Winkelanschlag Lateral Stop on the Angle Ruler
11 Führungsschiene Guide Bar
12 Träger Support
13 Laufrollen Casters
14 Ausleger Side Arm
15 Tragegriff Carrying Handle
16 Standbein-Feststellschraube Leg Locking Screw
17 45°-Anschlag 45° Limit Stop
Übersicht
|
Overvie
w

1
Safety Notes...........................................................................................Page 7
Before first Use.......................................................................................Page 8
Intended Use ..........................................................................................Page 8
Assembly................................................................................................Page 8
Using ......................................................................................................Page 9
Transport ................................................................................................Page 10
Maintenance, Cleaning and Storing.......................................................Page 11
Technical Data .......................................................................................Page 12
Sicherheitshinweise................................................................................Seite 2
Vor der ersten Benutzung ......................................................................Seite 3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........................................................Seite 3
Aufbau ....................................................................................................Seite 3
Benutzung ..............................................................................................Seite 4
Transport ................................................................................................Seite 5
Wartung, Reinigung und Lagerung ........................................................Seite 6
Technische Daten ..................................................................................Seite 12
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis

2
Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden
und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Bitte legen Sie die Bedie-
nungsanleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben!
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Plastiktüten etc.
können zu einem gefährlichen Spielzeug für Kinder werden.
Verwenden Sie den Fliesenschneidtisch nur bestimmungsgemäß und in
Übereinstimmung mit dieser Anleitung.
Stellen Sie sich niemals auf den Tisch.
Lassen Sie den Tisch nicht fallen, werfen Sie ihn nicht und zweckentfremden
Sie den Tisch nicht.
Stellen Sie den Tisch auf einen waagerechten und stabilen Untergrund.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Fliesenschneider spielen. Es ist kein
Spielzeug.
Vorsicht beim Umgang mit dem Schneidrad. Verletzungsgefahr. Halten Sie
Finger und Hände immer aus dem Schnittbereich fern.
Auch wenn der Fliesenschneider keinen Flugstaub verursacht, ist es ratsam
bei der Arbeit eine Staubschutzmaske zu tragen.
Prüfen Sie regelmäßig den festen Sitz aller Einzelteile.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.

3
Monta
g
eanleitun
g
Vor der ersten Benutzung
Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie es auf eventuelle Transportschä-
den. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial oder lagern Sie es an einem für
Kinder unzugänglichen Ort. Plastikbeutel usw. können zu einem gefährlichen
Spielzeug für Kinder werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Fliesenschneider ist zum Schneiden von glasierten Fliesen, emaillierten und
keramischen Fliesen bis zu einer max. Materialdicke von 20 mm geeignet.
Aufbau
1. Kippen Sie den Fliesenschneider zur Seite. Lösen
Sie alle Standbein-Feststellschrauben (16) und
klappen Sie die Standbeine nach außen.
2. Ziehen Sie die Feststellschrauben (16) wieder
handfest an.
3. Verbinden Sie den kleinen Bruchstempel (6) mit
der Hebelverlängerung (3). Schrauben Sie die
Schraube handfest an.
4. Der Fliesenschneider ist fertig aufgebaut.
5. Ziehen Sie die Inbusschrauben, wie auf
Seite 6 beschrieben mit Inbusschlüsseln
fest, damit der Schlitten sicher entlang der
Führung verlaufen kann.
6. Stellen Sie sicher, dass der Fliesen-
schneider auf einer gerade Fläche steht.

4
Benutzun
g
Benutzung - Gerader Schnitt (0°)
1. Setzen Sie den Winkelmesser (8) auf den
Auflagetisch und fixieren Sie ihn mit der
Feststellschraube.
2. Der Winkelmesser muss 0° zeigen.
3. Legen Sie die Fliese auf den Auflagetisch
(1) und gleiten Sie probeweise mit dem
Schlitten über die Fliese (noch nicht
schneiden!)
4. Bei Bedarf, ziehen Sie den Ausleger (14)
nach außen, um längere Fliesen sicher
platzieren zu können.
5. Stellen Sie sicher, dass die Schnittkante
des Schneidrades genau an der Markie-
rung verläuft.
6. Halten Sie die Fliese mit einer Hand leicht
an der Seite fest und schieben Sie das
Schneidrad über die Fliese.
7. Je nachdem, wie dick die Fliese ist,
wählen Sie den passenden Bruchstempel
(6 oder 7). Für Fliesen die kleiner als
10 mm sind, benutzen Sie den kleinen
Bruchstempel (6) und für dickere Fliesen
benutzen Sie den großen Bruchstempel
(7).

5
Benutzun
g
45° Schnitt
1. Setzen Sie den 45°-Anschlag (17) auf den
Winkelmesser (8) und setzen Sie die
rechteckige bzw. quadratische Fliese auf
den Auflagetisch.
2. Stellen Sie sicher, dass der Schnitt mit
dem Schneidrad immer bis zum Ende
geführt wird.
Winkelschnitte
1. Drehen Sie den Winkelmesser (8) auf
den gewünschten Winkel. Setzen Sie die
Fliese auf den Auflagetisch und sichern
Sie die Fliese mit dem Seitenanschlag
(10) am Winkelmesser.
2. Stellen Sie sicher, dass der Schnitt mit
dem Schneidrad bis zum Ende geführt
wird.
Transport
1. Für den Transport schieben Sie den
Schlitten komplett bis zum Anschlag nach
vorn.
2. Fixieren Sie den Winkelmesser und
klappen Sie die Standfüße nach innen.
Fixieren Sie die Feststellschrauben (16).
3. Tragen Sie den Fliesenschneider mit dem
Tragegriff (15), wie im Bild gezeigt.

6
W
artun
g,
Reini
g
un
g
und La
g
erun
g
Das Hartmetall-Schneidrad kann je nach Härtegrad der Fliesenoberfläche bis zu
3000 Meter Fliesen schneiden.
Die Härte der Fliesen spielt eine große Rolle für einen korrekten Schnitt. Die
Anreißlinie, die mit dem Hartmetall-Schneidrad hergestellt wird, sollte ohne
exzessiven Druck auf die Fliese auszuüben, vorgenommen werden. Sollte zuviel
Druck auf die Fliese ausgeübt werden, wird der Schnitt mit dem Schneidrad
unsauber. Außerdem wird die Haltbarkeit des Schneidrades verkürzt.
1. Zum Wechseln des Hartmetall-
Schneidrades, heben Sie den großen
Bruchstempel (7) nach oben und schrau-
ben Sie mit einem Schlitzschraubendreher
die Schraube heraus.
2. Setzen Sie nur ein Original Hartmetall-
Schneidrad ein. Unter der Artikelnummer
80 17 71 können Sie ein Original Hartme-
tall-Schneidrad bestellen.
3. Ziehen Sie die Schraube wieder handfest
an.
Inbussschrauben fest anziehen
Sollte sich der Schlitten nach längerem Gebrauch
lockern, können Sie den Schlitten mit zwei Inbus-
schlüsseln der Größe 3 und 2,5 wieder fest anziehen.
Ziehen Sie die
Inbusschrauben nur
handfest an!
Reinigung und Lagerung
Halten Sie den Auflagetisch stets sauber.
Wischen Sie Staub und Ablagerungen von dem Auflagetisch und von den
Tischbeinen.
Lagern Sie den Fliesenschneider im Innenbereich an einem trockenen, vor
Staub, Schmutz und extremen Temperaturen geschützten Ort.

7
Safet
y
Notes
Please note the following safety notes to avoid malfunctions,
damage or physical injury:
This manual belongs to the product. It contains important notes on operating
the unit. Please pass it on along with the unit if it is handed over to a third
party!
Dispose of packaging materials carefully; the plastic bags may become a
deadly toy for children.
Use the tile cutter only for its intended purpose and use it only according to
this manual.
Never stand on the working table.
Do not drop the tile cutter, throw it, or otherwise misuse the working table.
Put the tile cutter on a horizontal and solid surface.
Do not let children play with the tile cutter. It is not a toy.
Be careful when using the cutting wheel. There is a risk of injury. Always
keep fingers and hands away from the cutting area.
Although the tile cutter does not produce airborne dust, it is recommended to
wear a dust mask when operating this tool.
Periodically check all assembly to ensure that hardware remains tight.
Only use original spare parts.

8
Assembl
y
Instruction
Before first Use
Unpack the tile cutter with stand and check it for any damage in transit. Dispose
of packaging materials or store them out of reach of children. Plastic bags etc.
may become a deadly toy for children.
Intended Use
The tile cutter with stand is designed for cutting glazed tiles, interior tiles, polished
and vetrified tiles with a max. thickness of 20 mm.
Assembly
1. Turn the tile cutter aside. Unscrew all leg locking
screws (16) and fold the legs outwards.
2. Re-tighten the leg locking screws (16) by hand
only.
3. Connect the small breaking foot (6) with the handle
extension (3). Tighten the screw by hand only.
4. The tile cutter with stand is ready assembled.
5. Retighten the set screws, as described on
page 11. Use suitable Allen keys. By doing
this the sliding block will run parallel in the
provided guide.
6. Make sure the tile cutter stands on an even
surface.

9
Usin
g
Using – Straight Cut (0°)
1. Attach the angle ruler (8) on the working
table and tighten with the locking screw.
2. Make sure the angle ruler is adjusted
to 0°.
3. Place the tile on the working table (1) and
move the sliding block over the tile (do not
cut the tile!)
4. If necessary, fold out the side arms (14) in
order to securely position a long tile.
5. Make sure the cutting edge of the cutting
wheel matches the marking on the tile.
6. Hold the tile with one hand and move the
sliding block with the cutting wheel across
the tile.
7. According to the thickness of the tile, use
the correct breaking foot (6 or 7). For tiles
with a thickness smaller than 10 mm, use
the small breaking foot (6) and for thick
tiles, use the large breaking foot (7).

10
Usin
g
45° Cut
1. Attach the 45° Limit Stop (17) on the
angle ruler and position the square or
rectangular tile on the working table.
2. When cutting the tile, make sure the
cutting wheel runs up to the end.
Angle Cuts
1. Adjust the angle ruler (8) to the desired
angle and place the tile on the working
table. Secure the tile with the lateral stop
on the angle ruler (10).
2. When cutting the tile, make sure the
cutting wheel runs up to the end.
Transport
1. For carrying or transport, move the sliding
block up to the end.
2. Fix the angle ruler and fold down the legs
of the stand. Retighten the locking screws
(16).
3. Use the carrying handle (15) to carry the
tile cutter as shown in the figure.

11
Maintenance
,
Cleanin
g
and Storin
g
Depending on the hardness of the tiles, the hard cutting can cut tiles of an overall
length of up to 3000 m.
The hardness of the tiles is essential for the durability of the cutting wheel and the
cutting performance. While making the scoring line with the cutting wheel on the
tile, make sure not to apply too much force. If the sliding block is pressed with too
much force on the tile, the cut will become unclean and the durability of the
cutting wheel will be shorten.
1. To replace the hard cutting wheel, lift up
the large breaking foot (7) and unscrew the
screw with a slot screwdriver.
2. Replace the dull cutting wheel with a new
one. Under the article number 80 17 71
you can order an original cutting wheel.
3. Retighten the screw by hand only.
Tightening the Set Screws
After a long period of use the sliding block might
become loosened. Tighten the sliding block with a
suitable Allen key of the size 3 and 2.5.
Tighten the set screws
by hand only!
Maintenance and Care
Keep the working table clean for optimal performance.
Wipe away dust and debris from the working table and the legs.
Store the tile cutter with stand in a dry location and protect the unit from dust
and dirt.

12
Technische Daten
|
Technical Data
Ce manuel appartient à ce produit. Il contient des informations importantes sur
la gestion et l'utilisation de l'appareil. S'il vous plaît joignez le manuel d'utilisa-
tion au produit lorsque vous le livré à un tiers!
Ne laissez jamais le matériel d'emballage sans surveillance. Les sacs en
plastique, etc. peuvent devenir un jouet dangereux pour les enfants.
Utilisez le table coupe-carreaux, conformément à ces instructions et unique-
ment comme prévu.
Ne jamais monter sur la table.
Ne laissez pas tomber le table, ne le jetez pas, ou ne l'utiliser pas pour une
utilisation inappropriée.
Placez le table sur un sol ferme et au niveau.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le coupe-carreaux. Ce n'est pas un
jouet.
Soyez prudent lorsque vous manipulez le couteau. Persiste risque de
blessure. Gardez les doigts et les mains hors de la zone de coupe.
Egalement que le coupe-carreaux ne crée pas de poussière, il est conseillé de
porter un masque anti-poussière en travaillant.
Vérifiez régulièrement l'étanchéité de tous les éléments.
Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
Auflagefläche 70 x 26 cm Working Table
Auflagefläche mit
ausgezogenen Ausle-
gern
70 x 74 cm Working Table with
extendable Side Arms
Schneidlänge maximal 70 cm Max. Cutting Length
Schneiddicke maximal 20 mm Max. Cutting Thickness
Abmessungen zusam-
mengeklappt 100 x 40 x 30 cm Dimensions folded
Gewicht ca. 25 kg Weight approx.
S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des
dommages et des effets néfastes sur la santé les informations
suivantes:
Consi
g
nes de sécurité

V
Questo manuale appartiene a questo prodotto. Esso contiene informazioni
importanti sulla gestione e l’utilizzo dell’apparecchio. Si prega di allegare il
manuale operativo al prodotto quando questo viene consegnato a terzi!
Non lasciare il materiale d’imballaggio incustodito. I sacchetti di plastica, ecc.
possono diventare un giocattolo pericoloso per i bambini.
Utilizzare il tavolo tagliapiastrelle in conformità con queste istruzioni e solo
secondo l’uso previsto.
Non salire mai sul tavolo.
Non far cadere il tavolo, non lanciarlo, e non utilizzarlo per usi impropri.
Appoggiare il tavolo su un terreno solido e piano.
Non lasciare che i bambini giochino con la tagliapiastrelle. Non è un giocattolo.
Fare attenzione quando si maneggia il coltello. Persiste rischio d’infortunio.
Tenere le dita e le mani sempre fuori dalla zona di taglio.
Anche se la tagliapiastrelle non crea polveri, si consiglia di indossare una
maschera antipolvere durante il lavoro.
Controllare regolarmente la tenuta di tutti gli elementi.
Utilizzare solo parti di ricambio originali.
Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e
effetti negativi sulla salute seguenti informazioni:
Informazioni sulla sicurezza

Gestaltung urheberrechtlich geschützt VI © Westfalia 04/13
Kundenbetreuun
g
|
Customer Services
Entsor
g
un
g
|
Dis
p
osal
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie
bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und
wiederverwertet werden können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte
Ihrer Sammelstelle für Wertstoffe zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind
that many of its components consist of valuable materials, which can be
recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council
for recycling facilities in your area.
Deutschland Österreich
Westfalia Westfalia
Werkzeugstraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz UK
Westfalia Westfalia
Utzenstorfstraße 39 Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
CH-3425 Koppigen 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Telefon: (034) 4 13 80 00 Phone: (0844) 5 57 50 70
Telefax: (034) 4 13 80 01 Fax: (0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia-versand.ch Internet: www.westfalia.net
Table of contents
Languages:
Other Westfalia Cutter manuals

Westfalia
Westfalia 83 65 68 User manual

Westfalia
Westfalia TC 180 J 11 User manual

Westfalia
Westfalia 82 64 28 User manual

Westfalia
Westfalia 93 55 10 User manual

Westfalia
Westfalia JBJ-XG01-3,6V User manual

Westfalia
Westfalia WEDS150 User manual

Westfalia
Westfalia 98550 User manual

Westfalia
Westfalia 81 59 87 User manual

Westfalia
Westfalia ZIR-ZK-125 User manual

Westfalia
Westfalia 80 02 22 User manual