Wilfa TK-1000 User manual

Ugit officia porem et
ent, inctorem resent
volorumqui bearum
corestota et ut am
quo magnihitae.
Kok Reise
Travel water kettle
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohje
Instruction manual TK-1000

2
Norsk
P.2
Norsk
2
Norsk
P.
Travel water kettle
Bruk .........................................................................................4
Viktige sikkerhetsinstruksjoner...............................................5
Advarsel ..................................................................................7

Norsk
3
Norsk
P.
Norsk
3
Norsk
3
Norsk
P.
1lokk
2Trykknapp
3Lys
4Kabeloppbevaring
5Reise utstyr: 2 kopper, melk og sukker beholder og
en røreskje
Før førstegangs bruk av din nye reisevannkoker
Fjern all emballasje og plast. Kok opp med rent vann før du bruker
reisevannkokeren for første gang.
Velg ønsket spenning ved å vri på spenningskontrollen på under-
siden av vannkjelen. Undersøk alltid at du har valgt korrekt spen-
ning før du bruker kjelen.
Løft opp lokket og fyll beholder med friskt vann. Vannivået må
ikke overstige ”MAX”-merket.
Lukk lokket ved å trykke det ned til du hører et klikk. Sørg for at
den lukkes skikkelig.
Koble til og slå på. Lys i håndtaket vil komme på. Dette indikerer
at apparatet fungerer.
Kjelen din vil koke og deretter slå seg av automatisk. For å koke
opp igjen, vent til kjelen har blitt avkjølt og trykk på knappen
igjen. Det kan ta inntil 1 minutt.
Koble alltid fra kjelen etter bruk.
➊
➌
➋
➍
➎

4
Norsk
P.4
Norsk
4
Norsk
P.
Viktig
Denne reisevannkokeren kan ikke skrues av ved å trykke på bryteren,
kun ved at den slår seg automatisk av ved koking. Derfor kan det
være at apparatet starter automatisk når man setter inn støpselet. La
apparatet koke og automatisk skru seg av, ved neste koke syklus kan
man trykke på knappen for å starte reisevannkokeren.
Tørrkok beskyttelse
Denne kjelen er beskyttet med en sikkerhetsanordning som slår av
apparatet automatisk når det med et uhell blir slått på uten vann.
I dette tilfelle, la apparatet hvile i 10 minutter for at elementet skal bli
avkjølt. Deretter kan kjelen fylles med kaldt vann.
Rengjøring og vedlikehold
Trekk alltid ut støpselet før vannkokeren rengjøres. Om nødvendig
kan vannkokeren rengjøres utvendig med en fuktig klut. For å fjerne
kalk fra de indre veggene i kjelen og fra filteret, kan du bruke en myk
børste. Bruk aldri slipende produkter. Før lagring av apparatet, trekk
ut kabeloppbevaringen og vikl kabelen rundt apparatet.
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
Vennligst les igjennom følgende sikkerhetsinstrukser og ta vare på bruk-
sanvisningen for fremtidig referanse.
Kontroller at spenning på stedet er den samme som er oppgitt på ap-
paratet.
La aldri apparatet være uten tilsyn når den er i bruk.
Apparatet skal brukes innendørs.
Trekk alltid ut ledning før vann fylles i apparatet.
Unngå kontakt med damp som stiger opp fra helletut området når du
skjenker og opp fra lokket når du etterfyller.
Hold barn unna kjelen og la aldri ledningen henge ned fra en benkekant
– et barn kunne ta tak i den og trekke den ned.
Overfyll aldri kjelen – kokende vann kan sprute ut.
Senk aldri kjelen, ledningen eller støpselet ned i væske.
Er kabelen skadet, må den byttes av autorisert servicepersonell.
Er det skader på apparatet eller at det ikke virker, må det kun repareres av
autorisert personell.
Dette apparatet er beregnet til bruk i husholdninger og liknende anven-
delser slik som:
- kjøkken for ansatte i butikker, på kontorer og andre arbeidsplasser;
- bondegårder;
- av kunder på hoteller, moteller og andre bosteder;
- steder med overnatting og frokost.
Dette apparatet er ikke beregnet på bruk av personer (deriblant barn)
med nedsatt fysiske, sansemessige eller mentale evner eller mangel

Norsk
5
Norsk
P.
Norsk
5
Norsk
5
Norsk
P.
på erfaring og kunnskap, med mindre de er under tilsyn eller har fått
opplæring i bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet. Hold tilsyn med barn så de ikke leker med apparatet.
Advarsel
Ikke bruk vannkokeren på en skrånende overflate.
Påse at lokket er trygt festet før du slår på kjelen.
Advarsel: Varm overflate
Unngå berøring med overflaten på apparatet med nakne hender
når den er i bruk. Håndter alltid apparatet med det isolerte hånd-
taket for å beskytte deg selv fra skade.
Åpne ikke lokket når vannet koker.
Påse at kjelen er slått av før den løftes eller før du skjenker fra
den.
Koble fra kjelen før du fyller i vann.
Plasser aldri kjelen i nærheten av eller på komfyrens varmeplate
eller en gasskomfyr.
Denne kjelen er kun ment for å koke vann.
Manglende etterfølgelse av disse advarslene kan føre til
skade på kjelen.
Vi forbeholder oss retten til å kunne gjøre endringer.
I følge direktivet for avfall av elektronikk og elektrisk utstyr (WEEE), skal slikt avfall bli samlet
inn separat og behandlet. Hvis du i fremtiden trenger å kaste dette produktet, vennligst ikke
kast dette sammen med vanlig avfall. Vennligst send dette produktet til oppsamlingspunkter
hvor dette er tilgjengelig.
Markedføres i norge av:
WILFA AS
Industriveien 25
Postboks146, Hagan
1481 Hagan
Norway
Tlf: 67 06 33 00
Fax: 67 06 33 91

2
Svensk
P.
SvenskSvensk
P.
Travel water kettle
Bruk ........................................................................................3
Viktiga säkerhetsföreskrifter...................................................4
Varning ....................................................................................5

Svensk
3
Svensk
P.
SvenskSvenskSvensk
P.
1Lock
2Tryckknapp
3Lampa
4Kabelförvaring
5Reseutrustning: 2 koppar, mjölk och sockerbehållare
samt en omrörningssked.
Före den förste användningen av din nya resevattenkokare
Koka upp med rent vatten innan du använder din nya
resevattenkokare för första gången.
Bruk av resa vattenkokaren
Välj önskad spänning genom att vrida på spänningsväljaren på
undersidan av kannan. Kontrollera alltid att du har valt korrekt
spänning innan du använder apparaten.
Lyft på locket och fyll tanken med vatten. Vattennivån får inte
överstiga ”MAX”-märket.
Stäng locket genom att trycka ned det tills du hör ett klick. Se till
att det stängs ordentligt.
Anslut apparaten till ett strömuttag och starta den. Signallampan
kommer att tändas.
Apparaten kommer att koka upp vattnet och sedan slås av autom-
atiskt. För att koka upp igjen, vänta tills vattenkokaren har svalnat
och tryck på knappen igjen. Det kan ta upp till 1 minut.
Drag alltid ut kontakten från strömkällan efter bruk.
➊
➌
➋
➍
➎

4
Svensk
P.
SvenskSvensk
P.
Viktigt
Denna vattenkokare kan inte stängas av genom att trycka på ström-
brytaren, den stängs enbart av automatiskt. Därför kan det vara så
att enheten automatisk startar när du sätter i kontakten. Låt koka och
den stängs sedan av automatisk. Vid nästa tillagning kan du trycka på
knappen för att starta din resevattenkokare.
Torrkokningsskydd
Om du startar apparaten med för lite vatten, kommer apparaten au-
tomatiskt att avbryta processen. I detta fall, koppla ur apparaten och
vänta ca 10 minuter för att elementet ska svalna. Fyll sedan kannan
med kallt vatten.
Rengjöring och underhåll
Dra alltid ut stickkontakten från vägguttaget innan vattenkokaren
rengörs. Vattenkokarens utsida kan kan rengöras vid behov med
en lätt fuktad trasa. För att ta bort kalk från de inre väggarna i vat-
tenkokaren och från filtret, använd en mjuk borste. Använd aldrig
slipande produkter. Innan du ställer undan apparaten, dra ut ka-
belförvaringen och linda kabeln runt apparaten.
Viktiga säkerhetsföreskrifter
Läs igenom följande säkerhetsanvisningar och och behåll denna handbok
för framtida referens.
Kontrollera att spänningen där du använder enheten är samma som anges
på apparaten. Du kan hitta detaljer på på bottenplattans etikett.
Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den används.
För inomhusbruk.
Dra alltid ut sladden innan vatten tillsätts till enheten.
Undvik kontakt med ånga som stiger upp från pipen när du häller upp
eller när du tar bort locket för att fylla på mer vatten.
Håll barn på säkert avstånd från apparaten och låt aldrig sladden hänga
ned från en bordskant – ett barn lätt kan ta tag i den och dra ned den.
Överfyll aldrig kannan – hett vatten kan stänka ut vid kokning.
Sänk aldrig ned kannan, sladden eller kontakten i någon slags vätska.
Är kabeln skadad måste den bytas ut av aktoriserad servicepersonal.
Finns det skador på enheten eller om den inte fungerar, måste den servas
av auktoriserad personal.
Den här apparaten är avsedd att brukas hemma och på liknande platser,
t.ex.:
- i personalköket i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer,
- på bondgårdar,
- av gäster på hotell, motell och i andra typer av bostäder,
- på vandrarhem.
Produkten är inte ämnad att användas av barn eller personer med nedsatt

Svensk
5
Svensk
P.
SvenskSvenskSvensk
P.
känsel, fysisk eller mental förmåga eller som har brist på erfarenhet/
kunskap av apparaten, om inte användning sker under uppsyn eller efter
instruktion av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
Barn bör vara under uppsikt för att försäkra att de inte leker med appa-
raten.
Varning
Använd inte vattenkokaren om den står på en lutande yta.
Se till att locket sitter på ordentligt innan du slår på vattenkoka-
ren.
Varning: Ytan blir varm
Undvik beröring av ytan på apparaten med nakna händer när den
är i bruk. Hantera alltid apparaten med hjälp av det isolerade
handtaget för att skydda dig själv från brännskada.
Öppna inte locket när vattnet kokar.
Se till så att apparaten är avstängd före den lyfts upp eller före du
häller upp vatten ur den.
Drag ut kontakten ur strömkällan före du fyller på eller häller ut
vatten ur den.
Placera aldrig apparaten i närheten av eller ovanpå en kokplatta
eller en gasplatta på spisen.
Den här apparaten är enbart avsedd att koka vatten med.
Om ovanstående föreskrifter inte följs, kan det leda till olyckor
eller skador på apparaten.
Tillverkaren förbehåller sig rätten till tekniska förändringar.
Importerad och tillverkad för Wilfa.
Enligt WEEE-direktivet skall elektriskt och elektroniskt avfall samlas in och behandlas
separat. Om denna produkt någon gång i framtiden behöver skrotas släng den INTE den
tillsammans med hushållsavfall. Lämna produkten vid en insamlingspunkt avsedd för
elektroniskt avfall.
Marknadsförs i Sveriga av:
WILFA AB
Box 9031
200 39 Malmö
Sverige
Tlf: 40 601 20 00
Fax: 67 06 33 91

2
Dansk
P.
DanskDansk
P.
Travel water kettle
Brug.........................................................................................4
Viktige sikkerhedsinstruktioner ..............................................5
Advarsel .................................................................................7

Dansk
3
Dansk
P.
DanskDanskDansk
P.
1Låg
2Trykknap
3Lys
4Kabel opbevaring
5Rejseudstyr: 2 kopper, mælkekande, sukkerskål og
en røreske.
Før førstegangs bruk av din nye reisevannkoker
Fjern al emballage og plastik. Kog med vand før du bruger resje
kedel for første gang.
Sådan anvendes rejsekedlen
Vælg den ønskede spænding ved at dreje på spændingsvælgeren
på kedlens underside. Se altid efter, om den er indstillet på den
rette spænding, inden kedlen tages i brug.
Løft låget og fyld tanken med frisk vand. Vandniveauet må ikke
være højere end “MAX”-afmærkningen.
Luk låget ved at trykke det ned, indtil du hører et klik. Sørg for, at
den lukker korrekt.
Sæt stikket i stikkontakten, og tænd for kedlen. Lys i håndtaget
tændes. Dette angiver, at enheden virker.
Din kedel vil koge og derefter slukke automatisk. Vent med at
koge igen, til kedlen er afkølet. Det kan tage op til 1 minut.
Tag altid stikket ud af kedlen efter brug.
➊
➌
➋
➍
➎

4
Dansk
P.
DanskDansk
P.
Vigtigt
Denne rejse kedel kan ikke slukkes ved at trykke på kontakten, når
den koger. Derfor kan det ske, at enheden automatisk starter, når
du sætter den i stikket. Tillad den at koge og slukke automatisk.
Ved næste tilberedning kan du trykke på knappen for at starte
rejseelkedlen.
Beskyttelse mod tørkogning
Denne elkedel er udstyret med en sikkerhedsanordning, der slukker
apparatet automatisk, når den ved et uheld bliver tændt uden vand.
I dette tilfælde tages stikket ud. Vent ca. 10 minutter til elementet er
afkølet, og fyld derefter elkedlen med koldt vand.
Rengjøring og vedligeholdelse
Tag altid stikket ud af kontakten før rengøring af kedel. Kedelens
yderside kan rengøres ved behov med en fugtig klud. For at fjerne kalk
fra filtret og de indre vægge af kedelen skal du bruge en blød børste.
Brug aldrig slibende midler. Før du pakker apparatet, skal du tage
kableopbevaringen og sno kablet omring enheden.
Vigtige sikkerhedsanvisninger
Læs brugsanvisningen grundigt, før du tager produktet i brug, og
gem den til senere brug.
Kontroller spænding. For nærmere oplysninger, se etiketten på
bundpladen.
Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er i brug.
Kun til indendørs brug.
Træk altid stikket ud, før vandet tilsættes til enheden.
Undgå at komme i kontakt med den damp, der slipper ud af
tuden og låget, når vandet hældes af eller fyldes på kedlen.
Sørg for, at børn holdes på sikker afstand fra kedlen, og lad aldrig
ledningen hænge ud over bordkanten, hvor et barn kan gribe fat
i den og trække kedlen ned over sig.
Pas på ikke at fylde for meget vand på kedlen – ellers risikerer
man, at det kogende vand sprøjter ud.
Hverken kedel, ledning eller stik må nedsænkes i væske.
Er kablet beskadiget, skal den udskiftes af autoriseret serviceper-
sonale. Er der beskadigelse af enheden, eller virker den ikke, skal
det være kun serviceres af autoriseret personale.
Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og lignende
anvendelser som f.eks.:

Markedføres i Danmark av:
AS WILFA
c/o Egelundsvej 9
DK-4600 Køge
Danmark T +45 70 20 20 44
Dansk
5
Dansk
P.
DanskDanskDansk
P.
- personalekøkkener i forretninger, kontorer og andre arbejdsmiljøer;
- stuehuse på gårde;
- hos kunder i hoteller, moteller og andre beboelseslignende miljøer;
- overnatningssteder.
Dette apparat må ikke anvendes af børn eller personer med ned-
satte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller af personer med
manglende erfaring og viden, med mindre de er under opsyn el-
ler har modtaget vejledning i brug af apparatet. Børn skal holdes
under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Advarsel
Kedlen må ikke anvendes på en skrånende overflade. Sørg for, at
låget sidder forsvarligt fast, inden der tændes for kedlen.
Advarsel: Varm overflade
Undgå at røre ved kedlens overflade med de bare hænder, når den er
i brug. Man bør altid håndtere apparatet ved at tage fat i det isolerede
håndtag for at undgå personskader.
Låget må ikke åbnes, mens vandet koger.
Sørg for, at kedlen er slået fra, inden den løftes, og inden der
hældes af den.
Tag stikket ud, inden der fyldes vand på eller hældes af kedlen.
Kedlen må aldrig placeres i nærheden af eller direkte på en kogeplade
eller et gaskomfur.
Denne kedel er udelukkende beregnet til kogning af vand.
Hvis disse advarsler ikke efterfølges, kan det medføre skader på kedlen.
Producenten forbeholder sig ret til at foretage tekniske ændringer.
Ifølge direktivet om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) skal denne slags affald
indsamles og behandles separat. Hvis det fremover bliver nødvendigt at kassere dette produkt,
bedes du sørge for, at det IKKE kommer i dagrenovationen. Produktet skal i stedet sendes
til nærmeste WEEE -opsamlingssted.
wilfa.com

2
Finsk
P.
FinskFinsk
P.
Matkavedenkeitin
Käyttö......................................................................................4
Tärkeitä turvallisuusohjeita .....................................................5
Varoitus ...................................................................................7

Finsk
3
Finsk
P.
FinskFinskFinsk
P.
1Kansi
2Kytkin
3Merkkivalo
4Johdon säilytys
5Tarvikkeet: 2 kuppia, maito ja sokeri kulho sekä
lusikka.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Poista kaikki pakkausmateriaalit ja tarrat. Täytä vettä ”MAX”-merkkiin
asti, kiehauta vesi ja kaada se pois.
Matkakeittimen käyttäminen
Valitse oikea jännite kääntämällä keittimen pohjassa olevaa jännit-
teen valintanappulaa. Varmista aina ennen keittimen käyttöä, että
olet valinnut oikean jännitteen.
Täytä keitin kaatonokan tai kannen kautta. Veden pinta ei saa ylit-
tää ”MAX”-merkkiä.
Varmista, että kansi on kiinni.
Kytke verkkovirtaan ja kytke keitin päälle. Merkkivalo syttyy.
Keitin kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun vesi on kiehunut.
Jos haluat kuumentaa veden uudelleen kiehuvaksi, kytke käyn-
nistyspainike uudelleen päälle. (Se voi kestää jopa 1 munuutti)
Irrota pistoke aina pistorasiasta käytön jälkeen
➊
➌
➋
➍
➎

4
Finsk
P.
FinskFinsk
P.
Huom!
Keitintä ei voi sammuttaa kytkimestä sen ollessa käynnissä. Se
sammuu automaattisesti kun vesi on kiehunut. Mikäli keittimen ei
ole annettu sammua automaattisesti, vaan sammutettu irrottamalla
pistoke, saattaa keitin käynnistyä automaattisesti kun pistoke
laitetaan pistorasiaan. Anna siis veden kiehua loppuun ja odota että
keitin sammuu automaattisesti.
Ylikuumenemissuoja
Keittimessä on ylikuumenemissuoja, joka keskeyttää kuumentamisen
automaattisesti, mikäli keittimessä ei ole vettä.
Mikäli näin käy, anna keittimen jäähtyä 10 minuuttia ennen veden
lisäämistä.
Puhdistaminen ja huolto
Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen puhdistamista.
Keittimen ulkopinta voidaan tarvittaessa pyyhkiä kostealla liinalla.
Kalkin poiston keittimen sisäpinnasta sekä suodattimesta voi tehdä
pehmeällä sienellä tai tiskiharjalla.
Säilytystä varten irrota johto johdonsäilytyksestä ja kierrä se keittimen
rungon ympärille.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Lue seuraavat turvallisuusohjeet huolella ja säilytä käyttöohje.
Tarkista että pistorasian jännite on sama kuin laitteen tarvitsema. Laitteen
tehontarve näkyy sen pohjaan kiinnitetyssä tyyppikilvessä.
Älä jätä keitintä vartioimatta sen ollessa käynnissä.
Käytä keitintä vain sisätiloissa.
Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen kuin täytät sen vedellä.
Vältä keittimen kaatonokasta nousevaa höyryä vettä kaadettaessa sekä
kantta avatessasi.
Pidä lapset poissa keittimen lähettyviltä ja varo, ettei liitosjohto roiku pöy-
dän reunan yli – lapsi saattaa tarttua siihen ja vetää keittimen alas.
Älä koskaan täytä keitintä liian täyteen – kiehuva vesi voi roiskua.
Älä koskaan upota keitintä, johtoa tai pistoketta nesteeseen.
Jos liitosjohto on vaurioitunut, on valmistajan, valmistajan huoltoliikkeen
tai muun ammattitaitoisen henkilön vaihdettava se vaaran välttämiseksi.
Jos laitteessa on vikoja, vaurioita tai se ei toimi, on laite toimitettava valtu-
utetulle huoltokorjaamolle.
Tämä laite on tarkoitettu kotitalouksien käyttöön ja vastaaviin, kuten:
- kauppojen ja toimistojen henkilökunnan keittiöön sekä muuhun saman-
tyyppiseen työympäristöön;
- maatiloille,
- hotellien ja motellien asiakkaille ja muuhun asumistyyppiseen
ympäristöön;
- Bed and breakfast -tyyppiseen majataloon.

Finsk
5
Finsk
P.
FinskFinskFinsk
P.
Lasten tai henkilöiden, joilla on alentuneet fyysiset, sensoriset tai henkiset
kyvyt tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, ei tule antaa käyttää
laitetta ilman valvontaa tai opastusta.
Lasten ei tule antaa leikkiä laitteella.
Varoitus:
Älä käytä keitintä kaltevalla alustalla. Varmista, että kansi on kunnolla
paikallaan ennen kuin kytket keittimen päälle.
Varoitus: Kuuma ulkopinta
Vältä koskettamasta laitteen ulkopintaa paljain käsin sen ollessa
käytössä. Käsittele laitetta aina eristetyn kädensijan avulla suojel-
laksesi itseäsi vammoilta.
Älä avaa kantta, kun vesi kiehuu.
Varmista, että keittimen virta on kytketty pois päältä ennen kuin
siirrät sitä tai kaadat siitä.
Kytke virta pois päältä ennen kuin lisäät vettä tai kaadat siitä.
Älä koskaan laita keitintä lieden tai kaasulieden levyn päälle tai
läheisyyteen.
Tämä keitin on tarkoitettu vain veden lämmitykseen.
Tämä keitin on tarkoitettu vain tavalliseen kotitalouskäyttöön.
Näiden ohjeiden puutteellinen noudattaminen saattaa vioittaa
keitintä.
Oy Wilfa Suomi Ab myöntää 2 vuoden takuun raaka-aine- ja valmistusvirheille. Säilytä ostotosite.
WEEE-direktiivin mukaan on sähkö- ja elektroniikkajäte kerättävä ja käsiteltävä erillisenä. Jos
tämä tuote on tulevaisuudessa hävitettävä, ÄLÄ hävitä sitä talousjätteiden mukana. Toimita
tuote sähkö- ja elektroniikkajätteelle tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Oy Wilfa Suomi Ab
Melkonkatu 28 E 19
00210 Helsinki, Finland
Tel: +358 (0)9 6803 480
Fax: +358 (0)9 6803 4820 wilfa.fi

2
Engelsk
P.
EngelskEngelsk
P.
Travel water kettle
Use ..........................................................................................3
mportant Safety Instructions ..................................................4
Warning ...................................................................................5

Engelsk
3
Engelsk
P.
EngelskEngelskEngelsk
P.
1Lidd
2Push button
3Light
4Cable management
5Travel kitt: 2 cups, one cream and sugar container
and a spoon.
Before using the travel kettle for the first time
Remove all packaging and any labels. Fill to “MAX”, boil, then pour
the water away.
To use your travel kettle
Select the required voltage by turning the selector control under-
neath the water kettle. Always check that you have selected the
correct voltage before using the kettle.
Raise the lid and fill the tank with fresh water. The water level must
not exceed “MAX” mark in the kettle.
Close the lid by pressing it down until you hear a click. Make sure
it closes correctly.
Plug in and switch on. The light on the handle will come on, indi-
cating that the appliance is working.
Your kettle will boil and switch off automatically. To re-boil the
push button needs time to reset. It can take up to 1 minute.
Always unplug the kettle after use.
➊
➌
➋
➍
➎

4
Engelsk
P.
EngelskEngelsk
P.
Warning
This travel kettle can’t be switched off by pressing the switch, just auto-
matically when cooking. Therefore, it may be that the unit will automati-
cally start when you insert the plug. Allow boiling and turn off automati-
cally. At next cooking cycle you can press the button to start your kettle.
Boil-dry protection
This travel kettle is protected with a safety device that switches
off the appliance automatically when it is accidentally switched on
without water. In this case, unplug the appliance and wait about 10
minutes for the element to cool. Then fill the kettle with cold water.
Cleaning and maintenance
Before attempting any cleaning operation, make sure the appli-
ance is unplugged from the supply socket and fully cooled down.
To clean the plastic parts, simply wipe over with a soft cloth. To
remove scale from the inner walls of the kettle and from the filter
you can use a soft brush.
Never use abrasive products.
Before storing your appliance, pull out both cable management
and wind the cord around your appliance.
Important Safety Instructions
Please read these instructions carefully before using the appliance
and keep it for future reference.
Check the voltage where you use the device is the same as speci-
fied on the appliance. For details on the label on the base plate.
Never leave the appliance unsupervised when in use.
Avoid contact with steam coming out of the spout area when
pouring and out of the lid when refilling.
Keep children away from the kettle and never let the cord hang down
over the worktop edge – a child could grab it and pull the kettle down.
Never overfill – boiling water may splash out.
Never put the kettle, cord or plug in liquid.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by authorized
personnel. Is there damage to the device or it doesn’t work, it
must be serviced only by authorized personnel.
This appliance is intended to be used for domestic applications
and similar applications such as:
Other manuals for TK-1000
1
Table of contents
Languages:
Other Wilfa Kettle manuals

Wilfa
Wilfa WH-1 User manual

Wilfa
Wilfa WK-2 User manual

Wilfa
Wilfa TEMP WK1B-D2200 User manual

Wilfa
Wilfa Classic Series User manual

Wilfa
Wilfa RAPIDS User manual

Wilfa
Wilfa WK-5 User manual

Wilfa
Wilfa SPRING User manual

Wilfa
Wilfa wk-3 User manual

Wilfa
Wilfa QUICK BOIL User manual

Wilfa
Wilfa SVART WSPOK-1000B User manual