Worx WU621 User manual

WU621
Planer ENG
Hobel D
Rabot F
Pialla elettrica I
Cepillo ES
Plaina PT
Schaafmachine NL
El-høvl DK
Höyläkone FIN
Høvelmaskin NOR
Slip SV
Planya TR
Πλάνη GR
P06
P12
P18
P24
P30
P37
P43
P49
P55
P61
P67
P73
P79
13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 1 3/5/2007 4:17:08 PM

13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 2 3/5/2007 4:17:09 PM

13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 3 3/5/2007 4:17:09 PM

5
2
1
11
3
1
2
14 18
21
17
5
15
16
18
9
4
A B C
13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 4 3/5/2007 4:17:09 PM

m
m
2
8
m
m
9
21
20
o
450
12
13
1
3
2
8
7
19
10
6
DEF.1
F.2 F.3 G
HIJ
K L
13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 5 3/5/2007 4:17:10 PM

Planer ENG
1. ON/OFF SWITCH
2 LOCK-OFF SWITCH
3. HAND GRIP AREAS
4. CUTTING DEPTH ADJUSTMENT
5. DUST EXTRACTION
6. BASEPLATE STAND (See D)
7. BLADE CLAMP (See F.1)
8. BLADE (See F.2)
9. PLANING DEPTH SCALE
10. SCREW (See F.1)
11. BELT COVER
12. PINION (See H )
13. LARGE PULLEY (See H)
14. BASEPLATE
15. V-GROOVES
16. REBATE DEPTH GAUGE
17. REBATE PARALLEL GUIDE
18. FASTENING BOLT
19. SOCKET SPANNER (See F.1)
20. BRUSH CAPS (See J)
21. LOCKING SCREW(See K)
13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 6 3/5/2007 4:17:12 PM

Planer ENG
TECHNICAL DATA
ACCESSORIES
We recommend that you buy all your accessories from the store where you purchased the tool.
Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Refer to the accessory
packaging for further details. Store personnel can also help and advise.
NOISE AND VIBRATION DATA
07
A weighted sound pressure 84dB (A)
A weighted sound power 98dB (A)
Wear ear protection when sound pressure is over 85dB (A)
Typical weighted vibration 2.12m/s2
Rated voltage 220V-240V~ 50Hz/60Hz
Rated power 710W
Rated no-load speed 16000min-1
Double insulation
Planing depth 0-2mm
Rebate capacity 0-9mm
Planing width 82mm
Machine weight 2.8 Kg
TCT blade (on machine Planing width: 82mm PPL01A blade) 1set
Socket spanner 1pc
Rebate & parallel guide 1pc
Only use reversible twin cutting blades that cannot be reground.
13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 7 3/5/2007 4:17:12 PM

Planer ENG
ADDITIONAL SAFETY
POINTS FOR YOUR PLANER
1. Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
2. When an extension cable is required you
must ensure it has the correct ampere
rating for your power tool and is in a
safe electrical condition. Fully unwind
cable drum extensions to avoid potential
overheating.
3. Ensure your mains supply voltage is the
same as indicated on the rating plate.
4. Your tool is double insulated for additional
protection against a possible electrical
insulation failure within the tool.
5. Always check walls, floors and ceilings to
avoid hidden power cables and pipes.
6. After long working period’s external metal
parts and accessories could be hot.
7. Wear eye protection when operating this
tool.
8. The base plate must always be held firmly
against the material being cut to reduce
vibration and blade jumping.
9. If possible, ensure the workpiece is firmly
clamped to prevent movement.
10. Your Planer is a hand held tool; do not
clamp your planer.
11. Before cutting, check the cutting line is free
of nails, screws, etc.
12. Never stop the cutting blade by applying
pressure to the blade.
13. Only withdraw the planer from the cut
when the blade has stopped moving.
14. Only use blades in excellent cutting
condition.
15. Do not put your fingers into the sawdust
dust extraction. Use a wooden stick to
unblock any material.
16. Wait for the cutter to stop before setting the
tool down, an exposed cutter may engage
the surface leading to possible loss of
control and serious injury.
17. Always wear a dust mask.
18. Hold tool by insulated gripping
surfaces when performing an
operation where the cutting tool may
contact hidden wiring. Contact with
a‘live’wire with also make exposed metal
parts of the tool‘live’and shock the operator
condition.
SYMBOLS
0908
Read the manual
Warning
Wear eye protection
Double insulation
Wear ear protection
Wear dust mask
13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 8 3/5/2007 4:17:13 PM

Planer ENG
OPERATING INSTRUCTIONS
1. SAFETY ON/OFF SWITCH
The switch is locked off to prevent accidental
starting. Depress the lock off button (2) then
on/off switch (1) and release lock off button (2).
The machine is working now. To switch off just
release the on/off switch (See A)
2. CUTTING DEPTH ADJUSTMENT
Smaller cutting depth of 0-1mm (Max. 2.0mm)
is best for most surface planing or rebating.
Rotate the cutting depth adjustment(4) to
set the required cutting depth on the scale
,Scale graduation = 0.125mm) . The clockwise
rotation increases the planing depth; the
counterclockwise rotation reduces the planing
depth. (See B)
Caustion: Do not rotate the
cutting depth adjustment in
counterclockwise too circles. It may
cause the front base plate fall off from
the machine.
3. ADJUST DUST EXTRACTION AND CHIP
EJECTION
Dust extraction can be adjusted to the right or
left side by manually. Rotating one end of the
dust extraction (5) until it stops (See C). The
arrowhead on the dust extraction indicates the
dust extraction direction.
Note: Due to the size and material
of some wood shavings e.g. wet or
hard wood it is possible for the dust
extraction to become blocked. Remove
the plug from the mains power supply,
then using a wooden stick clear the blocked
dust extraction.
4. BASEPLATE STAND
Uplift the rear of the planer, the baseplate
stand (6) can make the machine to be set
down directly and protect the cutting blades
from any damage and the blades from
damaging the surface(See D). When planing,
the stand will be pushed away by the end of
the wood. Always check the stand is free to
move on the base plate (See E).
5. BLADE FITTING AND CHANGING
Warning: Remove power cord from
the socket before carrying out any
adjustments or changing blades.
The blade has two cutting edges, which can
be reversed .When replacing or reversing the
plane blades, the guide groove guarantees
constant height adjustment.
Note: Dull and worn blade cannot be reground
and must be replaced.
Remove the plug from the mains socket.
Using the Socket spanner (19) provided loosen
the 3 bolts approximately 1/2 rotation counter-
clockwise(See F.1).Holding the blade clamp (7)
in position, using a piece of wood slides the
blade (8) out of the blade clamp (7) to remove
the blade from the blade clamp(See F.2)Note:
there is no need to remove the blade clamp
(7) as this can change the factory settings for
cutting blade height control. Before reinserting
a new or reverse blade, always clean both
the blade and the blade seat if dirty. Slide
the blade into the blade clamp in the correct
orientation. Check the blade is equal with
the clamp. When tightening the screws(10)
ensure the correct tightening sequence(
1
,
2
,
3
). Before starting, rotate by hand to check the
roller is free to rotate.
Rotate the blade head by a further 180o and
repeat the procedure disassembling the
second plane blade
6. REPLACING A DRIVE BELT
Warning: 1. Remove the plug from
the socket before carrying out any
adjustment, servicing or maintenance.
2. The cutting blades will be turning and
may cause injury.
Loosen screw and remove belt cover (11),
remove worn drive belt from large pulley (13)
and pinion (12) and clean them (See G).lace
the new drive belt on the top of pinion and
turning it manually, press it on the large pulley
(13) (See H).Make sure the drive belt runs
exactly along the length grooves of the pinion
and the pulley.
Note: Place the belt cover (11) back on
top and tighten it with screw.
7. FITTING A DUST BAG
This accessory can be fitted by sliding the dust
bag inlet over the planer dust extraction (5) as
far as possible. The dust bag will reduce the
efficiency of the exhaust system and the bag
must be emptied frequently to maintain the
efficiency. To empty, open the zip on the rear
of the dust bag.
Note: This accessory can be used for
smaller jobs.
0908
13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 9 3/5/2007 4:17:14 PM

Planer ENG
8. EXTERNAL DUST EXTRACTION
The dust extraction (5) is best connected to a
suitable external dust extraction machine e.g.
vacuum cleaner.
9. REPLACING CARBON BRUSH
Warning: Always be sure that the
tool is switched off and unplugged
before attempting to perform inspection
or maintenance.The motor brush can be
easily accessed on either the front or
back of the motor housing.
ATTENTION:
When servicing a tool, ALWAYS use only
identical replacement parts.
STEP1: Locate the plastic motor brush caps
on both the front and back of the motor
housing.
STEP2: Remove the threaded brush cap on
accessible carbon brush (20) with a flathead
screwdriver and turn the screw in a counter-
clockwise rotation to loosen.
STEP3: Gently remove the old motor brush.
STEP4: Carefully insert the replacement
brush. Ensure the brush is completely inserted
into the holder and is seated properly and is
free to move inside its holder.
STEP5: Replace the brush cap with the flat-
head screwdriver, turning clockwise to tighten.
Do not apply excessive force as this may
damage the access brush caps.
WORKING HINTS FOR YOUR
PLANER
Warning: Danger of kickback! Apply
the machine to the work piece only
when switched on.
1. STANDARD SURFACE PLANING
Set the desired cutting depth. Position the
front part of the base plate flat onto the work
surface. Switch the machine on and push your
planer forward and it will start cutting, always
maintain all of the base plate flat on the work
surface to prevent the cutting blade jumping.
Move the plane evenly over the work surface.
For most applications 0-2mm max cutting
depth will produce a good surface finish. It is
best to use small depths of cut and repeat the
planing process.
2. EDGE CHAMFERING
Using the V-groove in the base plate (15)
you can make a chamfer on the work piece
edge (See I). Guide the planer along the edge
and maintain a constant angle and force to
produce a good finish. You can control the
angle of the chamfer with your hands. Make a
test chamfer on a scrap piece of wood. Ensure
your work piece is clamped and supported
near the edge.
3. REBATING
You use the Rebate Depth Gauge (16) and
the Rebate Parallel Guide (17) accessories
(supplied with your tool). Fit these accessories
to your planer. Set the required rebate depth
using the scale and the mark on the planer
housing next to the scale (See J)Loosen
locking screw(21) and adjust the required
rebating width(max 82 mm). (See K)Tighten
locking screw (21) Adjust the desired rebating
depth with the rebating depth gauge (16)
accordingly (max 9mm) (See L).Plane as often
as necessary to achieve the desired rebating
depth. Make sure the plane is guided with a
lateral supporting pressure.
MAINTENANCE
Warning: Remove the plug from
the socket before carrying out any
adjustment, servicing or maintenance.
Always keep the machine and the motor
ventilation slots clean for safe and
proper working.
If the machine should happen to fail
despite regular maintenance, please call
our customer helpline for advice.
Your power tool requires no additional
lubrication or maintenance. Never use water
or chemical cleanser to clean your power
tool. Wipe clean with a dry cloth. Always
store your power tool in a dry place. Keep the
motor ventilation slots clean. Keep all working
controls free of dust. If you see some sparks
flashing in the ventilation slots, this is normal
and will not damage your power tool.
1110
13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 10 3/5/2007 4:17:14 PM

Planer ENG
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authorities or retailer for
recycling advice.
PLUG REPLACEMENT (UK &
IRELAND ONLY)
If you need to replace the fitted plug then
follow the instructions below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in
accordance with the following code:
Blue =Neutral
Brown = Live
As the colors of the wires in the mains lead of
this appliance may not correspond with the
colored markings identifying the terminals
in your plug, proceed as follows. The wire
which is colored blue must be connected to
the terminal which is marked with N. The wire
which is colored brown must be connected to
the terminal which is marked with L.
Warning:
Never connect live or neutral wires to the
earth
terminal of the plug. Only fit an approved
13ABS1363/A plug and the correct rated fuse.
Note: If a moulded plug is fitted and has to be
removed take great care in disposing of the
plug and severed cable, it must be destroyed
to prevent engaging into a socket.
DECLARATION OF
CONFORMITY
We,
POSITEC Power Tools (Suzhou) Co., Ltd.
No. 11 Yangqing Road, Loufeng Area, Suzhou
Industrial Park,
Jiangsu 215021, P. R. China
Declare that the product,
Description
WORX Planer
Type
WU621
Complies with the following Directives,
EC Machinery Directive
98/37/EC
EC Low Voltage Directive
73/23/EEC amended by 93/68/EEC
EC Electromagnetic Compatibility Directive
89/336/EEC amended by 93/68/EEC
Standards conform to
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN60745-1
EN60745-2-14
2006/01/01
Jacky Zhou
POSITEC Quality Manager
1110
Connect
Blue to N
(neutral)
Outer sleeve
firmly clamped
Cable grip
Brown L (live)
13 Amp fuse approved
to BS1362
13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 11 3/5/2007 4:17:15 PM

1312
Hobel D
1312
1. EIN-/AUSSCHALTER
2. ENTRIEGELUNGSSCHALTER
3. HANDGRIFF
4. HOBELTIEFE-EINSTELLUNG
5. STAUBAUSWURF
6. GRUNDPLATTENFUSS (Siehe D)
7. KLINGENBEFESTIGUNG (Siehe F.1)
8. KLINGE (Siehe F.2)
9. HOBELTIEFE-ANZEIGE
10. SCHRAUBE (Siehe F.1)
11. ANTRIEBSABDECKUNG
12. ANTRIEBSRAD (Siehe H)
13. GROSSE ROLLE (Siehe H)
14. GRUNDPLATTE
15. V-NUT
16. FALZTIEFEN-ANZEIGE
17. FALZ-PARALLELFÜHRUNG
18. FESTSTELLBOLZEN
19. SPANNER (Siehe F.1)
20. BÜRSTENKAPPE (Siehe J)
21. FESTSTELLSCHRAUBE(siehe k)
13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 12 3/5/2007 4:17:16 PM

1312
1312
Hobel D
TECHNISCHE DATEN
LÄRMPEGEL UND VIBRATIONEN
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem
Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile von
namhaften Herstellern. Die Güteklasse muss entsprechend der Anwendung gewählt werden.
Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler
berät Sie gerne.
ZUBEHÖRTEILE
Nennspannung 220V-240V~ 50Hz / 60Hz
Nennleistung 710 W
Leerlaufnenndrehzah 16000 min-1
Zweifach isoliert
Hobeltiefe 0-2 mm
Falztiefe 0-9 mm
Hobelbreite 82 mm
Gewicht 2.8 Kg
Gewichteter Schalldruck 84dB(A)
Gewichtete Schallleistung 98dB(A)
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen Gehörschutz
Typischer gewichteter Vibrationswert 2.12m/s2
TCT Sägeblatt (montiert Hobelbreite: 82mm , PPL01A Hobel) 1 set
Spanner 1 stück
Parallel&Falztiefenanschlag 1 stück
Only use reversible twin cutting blades that cannot be reground.
13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 13 3/5/2007 4:17:16 PM

1514
Hobel D
1514
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSMASSNAH-
MEN FÜR IHREN HOBEL
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
ehe Sie Einstellungsänderungen,
Reparatur- oder Wartungsarbeiten
durchführen.
2. Falls ein Verlängerungskabel erforderlich
ist, verwenden Sie ein funktionstüchtiges,
zugelassenes Verlängerungskabel, das für
die Leistung des Werkzeugs ausreichend ist.
3. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung
der auf dem Typenschild angegebenen
Spannung entspricht.
4. Ihr Werkzeug ist schutzisoliert. Bei einem
etwaigen internen Kurzschluss sind Sie
sicher vor einem elektrischen Schlag
geschützt.
5. Prüfen Sie vor dem Arbeiten in Wänden
und Decken den genauen Verlauf von
Stromkabeln oder Rohrleitungen.
6. Nach längerem Gebrauch können
zugängliche Metall- und Zubehörteile sehr
heiß sein.
7. Tragen Sie beim Arbeiten mit diesem
Werkzeug eine Schutzbrille.
8. Die Grundplatte muss stets fest gegen das
zu schneidende Material gedrückt werden,
um Vibrationen und ein Springen oder
Brechen des Sägeblatts zu verhindern.
9. Sorgen Sie nach Möglichkeit dafür, dass
das Werkstück sicher befestigt ist und sich
nicht bewegen kann.
10. Ihr Hobel ist ein Handwerkzeug, nicht
stationär gebrauchen.
11. Entfernen Sie vor Beginn des Sägens
alle Nägel, Metallteile usw. aus dem
Arbeitsbereich.
12. Versuchen Sie niemals, die Säge durch
Drücken gegen die Seite des Blatts zu
stoppen.
13. Ziehen Sie das Blatt erst aus dem
Werkstück, wenn es sich nicht mehr
bewegt.
14. Verwenden Sie nur einwandfreie Blätter.
15. Finger nicht in den Staubauswurf stecken.
Verwenden Sie einen Holzstock, um
Verstopfungen zu entfernen.
16. Warten Sie, bis die Klinge zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie das Werkzeug
hinstellen. Das Messer kann ansonsten
in die Oberfläche greifen, das Werkzeug
außer Kontrolle bringen und damit schwere
Verletzungen verursachen.
17. Immer Staubmaske tragen.
18. Halten Sie das Werkzeug an den
isolierten Griffen, wenn die Gefahr
besteht, dass Sie beim Arbeiten in
Wänden, Decken usw. verborgene
Leitungen oder das Netzkabel
berühren könnten. Metallteile am
Werkzeug, die mit stromführenden
Drähten in Berührung kommen, werden
selbst stromführend und können der
Bedienperson einen elektrischen Schlag
versetzen.
SYMBOLE
Bedienungsanleitung
lesen
Warnung
Schutzmaske tragen
Schutzisolation
Gehörschutz tragen
Schutzmaske tragen
13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 14 3/5/2007 4:17:17 PM

1514
1514
Hobel D
HINWEISE ZUM BETRIEB
1. SICHERHEITS EIN-/AUSSCHALTER
Der Schalter ist gesichert, um ein
versehentliches Einschalten zu vermeiden.
Drücken Sie den Entriegelungsschalter (2),
dann den Ein-/Ausschalter (1) und lassen Sie
den Entriegelungsschalter (2) los. Das Gerät
ist eingeschaltet. Lassen Sie zum Ausschalten
den Ein-/Ausschalter los (siehe A).
2. HOBELTIEFE-EINSTELLUNG
Eine geringe Hobeltiefe von 0–1mm
(max. 2,0 mm) ist ideal zum Hobeln oder
Falzen der meisten Oberflächen. Drehen
Sie die Hobeltiefe-Einstellung (4) auf die
gewünschte Einstellung (Anzeigestufung
= 0,125 mm). Drehen Sie im Uhrzeigersinn
um die Hobeltiefe zu erhöhen, gegen den
Uhrzeigersinn um sie zu verringern (siehe B).
3. STAUBAUSWURF EINSTELLEN
Der Staubauswurf kann manuell nach rechts
oder links gestellt werden, indem Sie eine
Seite des Staubauswurfs (5) bis zum Stopp
drehen (siehe C). Der Pfeil am Staubauswurf
zeigt die Richtung des Auswurfs.
Hinweis: Wegen Größe und
Material einiger Hobelspäne, z.B.
bei nassem oder hartem Holz, kann es
zu Verstopfungen des Staubauswurfs
kommen. Ziehen Sie den Netzstecker
und verwenden Sie einen Holzstock, um
die Verstopfung zu entfernen.
4. GRUNDPLATTENFUSS
Heben Sie das hintere Ende des Hobels an,
mithilfe des Grundplattenfußes (6) können Sie
das Gerät direkt auf das Werkstück setzten und
damit Hobelmesser und Werkstückoberfläche
vor Beschädigungen schützen (siehe D). Beim
Hobeln wird der Fuß durch das Ende des
Werkstücks weggestoßen. Prüfen Sie, dass der
Fuß stets frei beweglich ist (siehe E).
5. MESSER EINSETZEN UND
AUSTAUSCHEN
Warnung: Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie Einstellungen am Messer
vornehmen bzw. das Messer wechseln.
Das Messer hat zwei austauschbare
Schneidseiten. Beim Wechseln oder
Umdrehen der Messer sorgt die Führungsfuge
für konstante Höheneinstellung.
Hinweis: Stumpfe und abgenutzte
Messer können nicht geschliffen werden
und müssen ausgewechselt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Lösen Sie die drei Bolzen mithilfe
des Spanners (19), ca. 1/2 Drehung gegen
den Uhrzeigersinn (siehe F1). Halten Sie
die Klingenbefestigung (7) in Position und
schieben Sie die Klinge (8) mithilfe eines
Holzstücks aus der Klingenbefestigung (7)
(siehe F2).
Hinweis: Dabei sollte die
Klingenbefestigung (7) nicht entfernt
werden, dies kann zu Änderungen der
Höheneinstellung führen. Reinigen Sie ggf.
Messer und Klingenbefestigung, bevor Sie
ein neues Messer einsetzen bzw. das Messer
umdrehen. Schieben Sie das Messer in
korrekter Ausrichtung in die Klingenhalterung.
Prüfen Sie, dass Messer und Klingenhalterung
bündig sind. Achten Sie beim Festziehen der
Schrauben (10) auf die korrekte Reihenfolge (
1
,
2
,
3
). Bevor Sie das Gerät starten, drehen
Sie das Messer zur Überprüfung per Hand.
Drehen Sie das Messer weitere 180o und
wiederholen Sie den Vorgang für die zweite
Messerhalterung.
6. ANTRIEBSRIEMEN AUSTAUSCHEN
Warnung: 1. Ziehen Sie vor
jeglichen Einstellungen, Wartungs-
oder Pflegearbeiten immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
2. Die Hobelmesser können sich drehen
und Verletzungen verursachen.
Lösen Sie die Schrauben und nehmen Sie die
Antriebsabdeckung (11) ab. Entfernen Sie den
abgenutzten Antriebsriemen von der großen
Rolle (13) und dem Antriebsrad (12) und
reinigen Sie diese (siehe G). Legen Sie einen
neuen Antriebsriemen auf das Antriebsrad
und ziehen Sie ihn über die große Rolle (13)
(siehe H). Prüfen Sie, dass der Antriebsriemen
genau über die Einkerbungen von Antriebsrad
und großer Rolle läuft.
Hinweis: Setzen Sie die
Antriebsabdeckung (11) wieder auf und
ziehen Sie die Schrauben fest.
13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 15 3/5/2007 4:17:18 PM

1716
Hobel D
1716
7. STAUBBEUTEL BEFESTIGEN
Dieses Zubehörteil kann befestigt werden,
indem Sie den Staubbeuteleinlass so weit
wie möglich über den Staubauswurf (5)
ziehen. Der Staubbeutel reduziert die Effizienz
des Staubauswurfs und muss regelmäßig
geleert werden. Öffnen Sie zum Leeren
den Reißverschluss an der Hinterseite des
Staubbeutels.
Hinweis: Dieses Zubehör kann
für kleinere Arbeiten verwendet
werden.
8. EXTERNER STAUBAUFFANG
Für optimale Leistung kann der
Staubauswurf (5) an einen passenden
externen Staubauffang, z.B. Staubsauger,
angeschlossen werden.
9. SCHLEIFRINGBÜRSTE AUSTAUSCHEN
Warnung: Prüfen Sie vor jeglichen
Kontroll- oder Wartungsarbeiten,
dass das Gerät ausgeschaltet und
der Netzstecker gezogen ist. Die
Schleifringbürste ist zugänglich
an Vorder- oder Rückseite des
Motorengehäuses.
Warnung! Ziehen Sie vor jeglichen
Kontroll- oder Wartungsarbeiten immer
den Netzstecker!
ACHTUNG:
Verwenden Sie für Wartungsarbeiten
AUSSCHLIESSLICH identische Austauschteile.
1.SCHRITT:Lokalisieren Sie die
Kohlenbürstenabdeckungen aus Kunststoff,
die sich an der Vorder- und an der Rückseite
des Motorgehäuses befinden.
2.SCHRITT:Lösen Sie die Gewindekappe
mit einem Schlitzschraubendreher, indem Sie
die Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn
drehen. Nicht mit Gewalt vorgehen, um die
Abdeckkappe nicht zu beschädigen.
3.SCHRITT:Ziehen Sie die verbrauchte
Kohlenbürste vorsichtig heraus.
4.SCHRITT: Setzen Sie die neue
Kohlenbürste ein. Die Kohlebürste muss
ganz in die Halterung hineingesteckt werden.
Kontrollieren Sie den richtigen Sitzt und das
sich die Kohlenbürste frei in der Halterung
bewegen lässt.
5.SCHRITT:Setzen Sie die Abdeckkappe
auf und ziehen Sie diese mit dem
Schlitzschraubendreher im Uhrzeigersinn fest.
ARBEITSTIPPS FÜR IHREN
HOBEL
Warnung: Gefahr von Rückschlag!
Setzen Sie das Gerät nur in
laufendem Zustand auf das Werkstück.
1. Normales Hobeln
Stellen Sie die gewünschte Hobeltiefe ein.
Setzen Sie die Vorderseite der Grundplatte
flach auf das Werkstück. Schalten Sie das
Gerät ein und schieben Sie den Hobel nach
vorne. Der Hobelvorgang beginnt. Halten Sie
die gesamte Grundplatte stets flach auf dem
Werkstück, um ein Springen der Hobelmesser
zu vermeiden. Schieben Sie den Hobel
gleichmäßig über das Werkstück. Für die
meisten Arbeiten reicht eine Hobeltiefe von 0 –
2 mm, um gute Arbeitsergebnisse zu erzielen.
Für beste Resultate sollten Sie geringe
Hobeltiefen und wiederholte Arbeitsgänge
verwenden.
2. Eckenanschrägung
Mithilfe der V-Nut der Bodenplatte (15)
können Sie die Ecken des Werkstücks
anschrägen (siehe I). Schieben Sie den
Hobel in gleichmäßigem Winkel entlang der
Werkstückkante. Kontrollieren Sie dabei den
Winkel des Gerätes zum Werkstück mit Ihren
Händen. Testen Sie diesen Vorgang zunächst
an einem Abfallstück. Achten Sie darauf, dass
das Werkstück ordnungsgemäß befestigt ist.
3. Falzen
Verwenden Sie die Falztiefen-Anzeige (16) und
Falz-Parallelführung (17) (im Lieferumfang
enthalten). Befestigen Sie dieses Zubehör
an Ihrem Hobel. Stellen Sie die gewünschte
Falztiefe mithilfe der Anzeige und der
Markierung auf dem Hobelgehäuse neben
der Anzeige ein (siehe J). Lösen Sie die
Feststellschraube (21) und stellen Sie die
gewünschte Falzbreite (max. 82 mm) ein
(siehe K). Ziehen Sie die Feststellschraube
(21) fest. Stellen Sie die gewünschte Falztiefe
(max. 9 mm) mithilfe der Falztiefen-Anzeige
13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 16 3/5/2007 4:17:19 PM

1716
1716
Hobel D
(16) ein (siehe L). Wiederholen Sie den
Falzvorgang, bis die gewünschte Falztiefe
erreicht ist. Führen Sie den Hobel mit
seitlichem Druck über das Werkstück.
WARTUNG
Warnung: Ziehen Sie vor jeglichen
Einstellungen, Wartungen oder
Pflegearbeiten immer den Netzstecker
aus der Steckdose.
Halten Sie Ventilationsöffnungen an
Gerät und Motor stets sauber, um eine
sichere und ordnungsgemäße Funktion
des Gerätes zu gewährleisten.
Sollte es trotz regelmäßiger Wartung zu
Fehlfunktionen des Gerätes kommen,
wenden Sie sich bitte an unseren
Kundendienst.
Ihr Elektrowerkzeug benötigt keine
zusätzliche Schmierung oder Wartung.
Das Elektrowerkzeug enthält keine Teile,
die Sie warten müssen. Reinigen Sie Ihr
Elektrowerkzeug niemals mit Wasser oder
chemischen Reinigungsmitteln. Wischen
Sie es mit einem trockenen Tuch sauber.
Lagern Sie Ihr Elektrowerkzeug immer
an einem trockenen Platz. Halten Sie die
Lüftungsschlitze sauber. Halten Sie alle
Bedienelemente staubfrei. Gelegentlich sind
durch die Lüftungsschlitze hindurch Funken
zu sehen. Dies ist das normal und wird Ihr
Elektrowerkzeug nicht beschädigen.
UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden, sondern sollten nach
Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht
werden. Ihre zuständigen Behörden oder
Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne
Auskunft.
KONFORMITÄTSER LÄRUNG
Wir,
POSITEC Power Tools (Suzhou) Co., Ltd.
No. 11 Yangqing Road, Loufeng Area, Suzhou
Industrial Park,
Jiangsu 215021, P. R. China
erklären hiermit, dass unser Produkt
Beschreibung
WORX Hobel
Typ
WU621
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
EC Maschinenrichtlinie 98/37/EC
EC Niederspannungsrichtlinie
73/23/EEC modificada por 93/68/EEC
EC EMV-Richtlinie
EC89/336/EEC modificada por 93/68/EEC
Werte nach
EN55014-1
EN61000-3-3
EN55014-2
EN60745-1
EN61000-3-2
EN60745-2-14
2006/01/01
Jacky Zhou
Gerentede Calidad POSITEC
13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 17 3/5/2007 4:17:19 PM

1918
Rabot F
1918
1. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET
2. INTERRUPTEUR DE VEROUILLAGE
3. LA POIGNEE
4. AJUSTEMENT DE PROFONDEUR DE COUPE
5. BUSE D’ASPIRATION
6. SUPPORT DE LA PLAQUE DE BASE(Voir D)
7. COLLIER DES SERRAGE DE LAMES(Voir F.1)
8. LAME(Voir F.2)
9. JAUGE DE PROFONDEUR
10. VIS(Voir F.1)
11. REVETEMENT DE LA COURROIE
12. PIGNON(Voir H)
13. GRANDE POULLIE(Voir H)
14. PLAQUE DE BASE
15. SILLON EN V
16. JAUGE DE PROFONDEUR DE FEUILLURE
17. GUIDE DE PARALLELISME DE FEUILLURE
18. BOULON DE SERRAGE
19. CLE A DOUILLE(Voir F.1)
20. CAPSULE DE BALAI(Voir J)
21. VISE DE BLOCAGE(Voir K)
13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 18 3/5/2007 4:17:20 PM

1918
1918
Rabot F
ACCESSOIRES
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin où l’outil a été acheté.
Utiliser des accessoires de bonne qualité et de marque. Se reporter à l’emballage pour de plus
amples informations. Le personnel du magasin peut apporter aide et conseils.
DONNEES SUR LE BRUIT ET LES VIBRATIONS
Niveau de pression sonore mesurée 84dB (A)
Niveau de puissance sonore mesurée 98dB (A)
Porter un casque anti-bruit si la pression sonore est supérieure à 85dB (A)
Valeur de vibration mesurée 2.12m/s2
Lame TCT (sur la machine 82 mmLargeur de rabotage, PPL01A LAME ) 1 jeu
Clé à douille 1 pièce
Guide de feuillure et de parallèle 1 pièce
N’utiliser que des lames de coupe doubles réversibles qui ne peuvent pas être
retraitées.
FICHE TECHNIQUE
Tension nominale 220V-240V~ 50Hz/60Hz
Puissance nominale 710W
Vitesse a vide nominale 16000min-1
Double isolation
Profondeur de rabotage 0-2mm
Capacité de feuillure 0-9mm
Largeur de rabotage 82mm
Poids 2.8 Kg
13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 19 3/5/2007 4:17:20 PM

2120
Rabot F
2120
AUTRES POINTS DE
SECURITE POUR VOTRE
RABOTEUSE
1. Retirer la prise de la fiche avant de
procéder à un réglage, une réparation ou
un entretien.
2. Quand un câble d’extension est nécessaire,
s’assurer qu’il a la bonne intensité pour
votre outil électrique et qu’il est en bonne
condition sur le plan électrique. Dérouler
entièrement les extensions du tambour de
câble pour éviter une éventuelle surchauffe.
3. S’assurer que le voltage du secteur est
le même que celui indiqué sur la plaque
signalétique.
4. L’outil est doublement isolé pour une
protection supplémentaire contre une
éventuelle défaillance d’isolation électrique
de l’outil.
5. Toujours vérifier les murs, planchers et
plafonds pour éviter les câbles et tuyaux
dissimulés.
6. Après de longues périodes de travail, les
pièces et accessoires métalliques externes
peuvent être chauds.
7. Porter des lunettes protectrices pour
manier cet outil.
8. Toujours tenir la plaque de base fermement
contre le matériau à couper pour réduire
les vibrations et le rebond de la lame.
9. Si possible, s’assurer que la pièce à usiner
est fermement fixée pour empêcher tout
mouvement.
10. La raboteuse est un outil à main ; ne pas le
brider.
11. Avant de couper, vérifier que la ligne de
coupe est exempte de clous, vis, etc.
12. Ne jamais arrêter la lame de coupe en
appliquant une pression dessus.
13. Ne retirer la raboteuse de la coupe que
quand la lame a cessé de bouger.
14. N’utiliser que des lames en excellent état
de coupe.
15. Ne pas mettre les doigts dans la buse
d’aspiration des copeaux de sciure. Utiliser
un bâton de bois pour débloquer toute
matière.
16. Attendre que le couteau s’arrête avant de
poser l’outil, un couteau exposé pourrait
engager la surface et entraîner une
éventuelle perte de contrôle et de graves
blessures.
17. Toujours porter un masque anti-poussière.
18. Tenir l’outil par les surfaces
antidérapantes et isolées lorsque
l’outil de coupe risque d’entrer en
contact avec des câbles cachés.
L’entrée en contact d’un câble sous tension
rendra les parties en métal de l’outil
également sous tension et l’utilisateur
pourrait subir une décharge électrique.
SYMBOLS
Lire le manuel
Avertissement
Porter des lunettes de protection
Double isolation
Porter un casque anti-bruit
Un masque anti-poussière
13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 20 3/5/2007 4:17:21 PM
Other manuals for WU621
2
Table of contents
Languages:
Other Worx Planer manuals