Worx WX623.1 User manual

Planer
Hobel
Rabot électrique
Pialla
Cepillo
Plaina
Schaafmachine
Høvl
Höyläkone
Høvelmaskin
Hyvel
Düzleyici
Πλάνη
Электрический рубанок
WX623 WX623.1
P06
P13
P20
P27
P34
P41
P48
P55
P62
P69
P76
P83
P90
P97
EN
D
F
I
ES
PT
NL
DK
FIN
NOR
SV
TR
GR
RU

Original instructions EN
Übersetzung der Originalanleitung D
Traduction des instructions initiales F
Traduzione delle istruzioni originali I
Traducción de las instrucciones originales ES
Tradução das instruções originais PT
Vertaling van de oorspronkelijke instructies NL
Oversættelse af de oprindelige instruktioner DK
Alkuperäisten ohjeiden käännös FIN
Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene NOR
Översättning av originalinstruktionerna SV
Asıl talimatların çevirisi TR
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών GR
Перевод исходных инструкций RU


12
3
4
14 15
5
6
9
7
8
10
12
13
11

1
3
15
16
a b
45º
82mm
20mm
A
D
G H I
J K L
E F
BC

Planer EN
76
76
1. LOCK OFF BUTTON
2. HAND GRIP AREAS
3. ON/OFF SWITCH
4. SPANNER
5. DUST EXTRACTION TUBE
6. BELT COVER
7. LOCKING SCREW
8. PARALLEL GUIDE
9. BASEPLATE
10. V-GROOVE
11. PLANING DEPTH SCALE
12. REBATE GUIDE
13. DEPTH ADJUSTMENT KNOB
14. SCREW
15. BASEPLATE STAND
16. BLADE (See Fig. F)
Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.

76
Planer EN
76
TECHNICAL DATA
Type WX623 WX623.1(620-629-designation of machinery, representative of Planer)
Rated voltage 220-240V~50/60Hz
Rated power 950W
Rated no load speed 14500/min
Protection class /II
Max cutting depth 3mm
Max rebating depth 20mm
Max cutting width 82mm
Machine weight 3.5kg
NOISE INFORMATION
A weighted sound pressure LPA: 91dB(A)
A weighted sound power LWA: 102dB(A)
KPA&KWA 3.0dB(A)
Wear ear protection when sound pressure is over 80dB(A)
VIBRATION INFORMATION
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745
Typical weighted vibration Vibration emission value ah=5.6m/s2
Uncertainty K=1.5m/s²
WARNING: The vibration emission value during actual use of the power tool can differ
from the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on the
following examples and other variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being cut or drilled.
The tool being in good condition and well maintained.
The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately
managed.
WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use
should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool
is switched off and when it is running idle but not actually doing the job.This may significantly
reduce the exposure level over the total working period.

Planer EN
98
98
Helping to minimise your vibration exposure risk.
ALWAYS use sharp chisels, drills and blades.
Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate).
If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories.
Avoid using tools in temperatures of 10oC or less.
Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days.
ACCESSORIES
Parallel guide 1
TCT Blades (on machine) 2
Rebate guide 1
Spanner 1
Dust bag 1
Spare belt 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool.
Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according
to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.

98
Planer EN
98
ADDITIONAL SAFETY
POINTS FOR YOUR PLANER
1. Wait for the cutter to stop before
setting the tool down. An exposed
rotating cutter may engage the surface
leading to possible loss of control and
serious injury.
NOTE: The above warning applies only
to planers without an automatic closing
guard.
2. Use clamps or another practical
way to secure and the workpiece
to a stable platform. Holding the work
by hand or against your body leaves it
unstable and may lead to loss of control.
3. Hold tool by insulated gripping
surfaces when performing an
operation where the cutting tool
may contact hidden wiring. Contact
with a ‘live’ wire with also make exposed
metal parts of the tool ‘live’ and shock the
operator condition.
4. Always wear a dust mask.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Warning
Double insulation
Wear eye protection
Wear ear protection
Wear dust mask
Waste electrical products must not
be disposed of with household
waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your local
authorities or retailer for recycling
advice .

Planer EN
1110
1110
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
INTENDED USE
The machine is intended for planning of firmly
supported wooden materials, such as beams
and boards. It is also suitable for beveling
edges and rebating.
1. SAFETY ON/OFF SWITCH
The switch is locked off to prevent accidental
starting. Depress the lock off button (1) then
on/off switch (3) and release lock off button (1).
The machine is working now.To switch off just
release the on/off switch.(See A)
2. CUTTING DEPTH ADJUSTMENT
Smaller cutting depth of 0-3mm is best for
most surface planing or rebating. Rotate the
depth adjustment knob (13) to set the required
cutting depth on the scale, Scale graduation
= 0.1mm.The clockwise rotation increases
the planing depth; the anti-clockwise rotation
reduces the planing depth. (See B)
3. ADJUST DUST EXTRACTION TUBE
AND CHIP EJECTION
Dust extraction tube can be adjusted to the
right or left side by manually. Rotating one
end of the dust extraction tube(5) until it stops
(See C).The arrowhead on the dust extraction
tube indicates the dust extraction direction.
NOTE: Due to the size and material
of some wood shavings e.g. wet or
hard wood it is possible for the dust
extraction tube to become blocked.
Remove the plug from the mains power
supply, then using a wooden stick clear
the blocked dust extraction.
4. BASEPLATE STAND (See Fig. D)
Uplift the rear of the planer, the baseplate
stand (15) can make the machine to be set
down directly and protect the cutting blades
from any damage and the blades from
damaging the surface.When planing, the
stand will be pushed away by the end of the
wood. Always check the stand is free to move
on the base plate.
5. BLADE FITTING AND CHANGING
(See Fig. E, F, G)
WARNING: Remove power cord
from the socket before carrying out
any adjustments or changing blades.
The blade has two cutting edges, which can
be reversed .When replacing or reversing the
plane blades, the guide groove guarantees
constant height adjustment.
NOTE: Dull and worn blade cannot be
reground and must be replaced.
Remove the plug from the mains socket.
Using the spanner (4) provided loosen the
3 bolts approximately 1/2 rotation counter-
clockwise(See E).Holding the blade clamp
in position, using a piece of wood slides the
blade (16) out of the blade clamp to remove
the blade from the blade clamp(See F).
NOTE: There is no need to remove the
blade clamp as this can change the
factory settings for cutting blade height
control.
Before reinserting a new or reverse blade,
always clean both the blade and the blade
seat if dirty. Slide the blade into the blade
clamp in the correct orientation. Check the
blade is equal with the clamp. (See G) When
tightening the screws ensure the correct
tightening sequence(Left right middle). Before
starting, rotate by hand to check the roller is
free to rotate.
Rotate the blade head by a further 180oand
repeat the procedure disassembling the
second plane blade.
6. REPLACING A DRIVE BELT
WARNING: 1. Remove the plug from
the socket before carrying out any
adjustment, servicing or maintenance.
2. The cutting blades will be turning and
may cause injury.
Loosen screw and remove belt cover (6),
remove worn drive belt from large pulley (a)
and pinion (b) and clean them (See H).lace
the new drive belt on the top of pinion and
turning it manually, press it on the large pulley
(a).Make sure the drive belt runs exactly along
the length grooves of the pinion and the
pulley.
NOTE: Place the belt cover (6) back on

1110
Planer EN
1110
top and tighten it with screw.
7. FITTING A DUST BAG
This accessory can be fitted by sliding the
dust bag inlet over the planer dust extraction
tube(5) as far as possible.The dust bag will
reduce the efficiency of the exhaust system
and the bag must be emptied frequently to
maintain the efficiency.To empty, open the zip
on the rear of the dust bag.
NOTE: This accessory can be used for
smaller jobs.
8. EXTERNAL DUST EXTRACTION
The dust extraction tube is best connected to a
suitable external dust extraction machine e.g.
vacuum cleaner.
WORKING HINTS FOR YOUR
PLANER
WARNING: Danger of kickback!
Apply the machine to the work
piece only when switched on.
1. STANDARD SURFACE PLANING
Set the desired cutting depth. Position the
front part of the base plate flat onto the work
surface. Switch the machine on and push your
planer forward and it will start cutting, always
maintain all of the base plate flat on the work
surface to prevent the cutting blade jumping.
Move the plane evenly over the work surface.
For most applications 0-3mm max cutting
depth will produce a good surface finish. It is
best to use small depths of cut and repeat the
planing process.
2. EDGE CHAMFERING
Using the V-groove in the base plate (9) you
can make a chamfer on the work piece edge
(See I). Guide the planer along the edge
and maintain a constant angle and force to
produce a good finish.You can control the
angle of the chamfer with your hands. Make a
test chamfer on a scrap piece of wood. Ensure
your work piece is clamped and supported
near the edge.
3. REBATING
You use the rebate guide (12) and the parallel
guide (8) accessories (supplied with your tool).
Fit these accessories to your planer. Set the
required rebate depth using the scale and the
mark on the planer housing next to the scale
(See J)Loosen locking screw(7) and adjust
the required rebating width(max 82 mm).
(See K)Tighten locking screw (7). Adjust the
desired rebating depth with the rebate guide
(12) accordingly (max 20mm) (See L).Plane
as often as necessary to achieve the desired
rebating depth. Make sure the plane is guided
with a lateral supporting pressure.
MAINTENANCE
Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
There are no user serviceable parts in your
power tool. Never use water or chemical
cleaners to clean your power tool. Wipe clean
with a dry cloth. Always store your power tool
in a dry place. Keep the motor ventilation slots
clean. Keep all working controls free of dust.
Occasionally you may see sparks through the
ventilation slots.This is normal and will not
damage your power tool.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authorities or retailer for
recycling advice.

Planer EN
1312 1312
PLUG REPLACEMENT
(UK & IRELAND ONLY)
If you need to replace the fitted plug then
follow the instructions below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in
accordance with the following code:
BLUE = NEUTRAL
BROWN = LIVE
As the colors of the wires in the mains lead of
this appliance may not correspond with the
colored markings identifying the terminals
in your plug, proceed as follows.The wire
which is colored blue must be connected to
the terminal which is marked with N.The wire
which is colored brown must be connected to
the terminal which is marked with L.
WARNING: Never connect live or
neutral wires to the earth terminal of the
plug. Only fit an approved 13A BS1363/A plug
and the correct rated fuse.
NOTE: If a moulded plug is fitted and has to
be removed take great care in disposing of the
plug and severed cable, it must be destroyed
to prevent engaging into a socket.
DECLARATION OF
CONFORMITY
We,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Declare that the product,
Description WORX Planer
Type WX623 WX623.1(620-629-desig-
nation of machinery, representative of
Planer)
Function Removing surface material with
a rotating cutter
Complies with the following directives,
Machinery Directive
2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC
RoHS Directive 2011/65/EU
Standards conform to
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60745-1
EN 60745-2-14
The person authorized to compile the technical
file,
Name Russell Nicholson
Address Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK
2012/09/27
LeoYue
POSITEC Quality Manager
Connect
Blue to N
(neutral)
Outer sleeve
firmly clamped Cable grip
Brown L (live)
13 Amp fuse approved
to BS1362

1312 1312
Hobel D
1. ENTRIEGELUNGSSCHALTER
2. HANDGRIFF
3. EIN-/AUSSCHALTER
4. SCHLÜSSEL
5. STAUBAUSWURF
6. ANTRIEBSABDECKUNG
7. FESTSTELLSCHRAUBE
8. PARALLELE FÜHRUNG
9. GRUNDPLATTE
10. V-NUT
11. HOBELTIEFE-ANZEIGE
12. DYBDEMÅLER
13. HOBELTIEFE-EINSTELLUNG
14. SCHRAUBE
15. GRUNDPLATTENFUSS
16. KLINGE ( Siehe Abb. F)
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.

Hobel D
1514
1514
TECHNISCHE DATEN
Typ WX623 WX623.1(620-629- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Hobel)
Nennspannung 220-240V~50/60Hz
Nennleistung 950W
Leerlaufnenndrehzahl 14500/min
Zweifach isoliert /II
Hobeltiefe 3mm
Falztiefe 20mm
Hobelbreite 82mm
Gewicht 3.5kg
LÄRMPEGEL UND VIBRATIONEN
Gewichteter Schalldruck LPA: 91dB(A)
Gewichtete Schallleistung LWA: 102dB(A)
KPA&KWA 3.0dB(A)
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 80dB(A) einen Gehörschu
INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN
Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745:
Typischer gewichteter Vibrationswert Vibrationsemissionswert ah= 5.6m/s2
Unsicherheit K = 1.5m/s²
WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert während des tatsächlichen Gebrauchs des
Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie dasWerkzeug
gemäß folgender Beispiele und anderweitiger Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:
Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialen geschnitten oder angebohrt werden.
DasWerkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt.
Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und
seines guten Zustands.
Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör verwendet wird.
Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend
verwendet wird.
Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es ein Hand-Arm-
Vibrationssyndrom erzeugen.

1514
1514
Hobel D
WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller
Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten,
wenn dasWerkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht
eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit
wesentlich gemindert werden.
Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Sägeblätter.
Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute
Einfettung (wo erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren.
Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen beiTemperaturen von 10ºC oder darunter.
Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf
mehrereTage zu verteilen.
ZUBEHÖRTEILE
Parallele Führung 1
TCT Klinge 2
Dybdemåler 1
Schraubenschlüssel 1
Staubbeutel 1
Ersatzriemen 1
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem
Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile von
namhaften Herstellern. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile.
Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.

Hobel D
1716
1716
ZUSÄTZLICHE SICHER-
HEITSMASSNAHMEN FÜR
IHREN HOBEL
1. Warten Sie den Stillstand der
Messerwelle ab, bevor Sie das
Elektrowerkzeug ablegen. Eine
freiliegende Messerwelle kann sich mit der
Oberfläche verhaken und zum Verlust der
Kontrolle sowie schweren Verletzungen
führen.
HINWEIS: Die obige Warnung betrifft
nur Hobelmaschinen ohne automatischen
Schließschutz.
2. Wenn möglich, verwenden Sie
Klemmvorrichtungen oder andere
geeignete Mittel, um das Werkstück
auf einer sicheren Oberfläche zu
befestigen.
3. Halten Sie das Werkzeug an den
isolierten Griffen, wenn die Gefahr
besteht, dass Sie beim Arbeiten in
Wänden, Decken usw. verborgene
Leitungen oder das Netzkabel
berühren könnten. Metallteile am
Werkzeug, die mit stromführenden
Drähten in Berührung kommen, werden
selbst stromführend und können der
Bedienperson einen elektrischen Schlag
versetzen.
4. Immer Staubmaske tragen.
SYMBOLE
Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung gut durch,
bevor Sie die Schlagbohrmaschine
benutzen.
Achtung – Bedienungsanleitung
lesen!
Schutzisolation
Beim Arbeiten mit der
Schlagbohrmaschine, tragen Sie
eine Schutzbrille
Tragen Sie Gehörschutz, Wenn Sie
die Schlagbohrmaschine benutzen
Tragen Sie eine Staubschutzmaske
Innerhalb der EU weist dieses
Symbol darauf hin, dass
dieses Produkt nicht über den
Hausmüll entsorgt werden darf.
Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die
einer Wiederverwertung zugeführt
werden sollten und um der Umwelt
bzw. der menschlichen Gesundheit
nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Bitte
entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme
oder senden Sie das Gerät zur
Entsorgung an die Stelle, bei der Sie
es gekauft haben. Diese wird dann
das Gerät der stofflichen Verwertung
zuführen.

1716
1716
Hobel D
HINWEISE ZUM BETRIEB
HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch
vor Inbetriebnahme des Werkzeuges
sorgfältig durch.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester
Auflage Holzwerkstoffe wie z. B. Balken und
Bretter zu hobeln. Es eignet sich auch zum
Abschrägen von Kanten und zum Falzen.
1. SICHERHEITS EIN-/AUSSCHALTER
Der Schalter ist gesichert, um ein
versehentliches Einschalten zu vermeiden.
Drücken Sie den Entriegelungsschalter (1),
dann den Ein-/Ausschalter (3) und lassen Sie
den Entriegelungsschalter (1) los. Das Gerät
ist eingeschaltet. Lassen Sie zum Ausschalten
den Ein-/Ausschalter los (Siehe A).
2. HOBELTIEFE-EINSTELLUNG
Eine geringe Hobeltiefe von 0 – 3mm ist
ideal zum Hobeln oder Falzen der meisten
Oberflächen. Drehen Sie die Hobeltiefe-
Einstellung (13) auf die gewünschte
Einstellung (Anzeigestufung = 0,1mm). Drehen
Sie im Uhrzeigersinn um die Hobeltiefe zu
erhöhen, gegen den Uhrzeigersinn um sie zu
verringern (Siehe B).
3. STAUBAUSWURF EINSTELLEN
Der Staubauswurf kann manuell nach rechts
oder links gestellt werden, indem Sie eine
Seite des Staubauswurfs (5) bis zum Stopp
drehen (Siehe C). Der Pfeil am Staubauswurf
zeigt die Richtung des Auswurfs.
HINWEIS: Wegen Größe und Material
einiger Hobelspäne, z.B. bei nassem oder
hartem Holz, kann es zu Verstopfungen
des Staubauswurfs kommen. Ziehen
Sie den Netzstecker und verwenden Sie
einen Holzstock, um die Verstopfung zu
entfernen.
4. GRUNDPLATTENFUSS (Siehe D)
Heben Sie das hintere Ende des Hobels an,
mithilfe des Grundplattenfußes (15) können
Sie das Gerät direkt auf das Werkstück
setzten und damit Hobelmesser und
Werkstückoberfläche vor Beschädigungen
schützen. Beim Hobeln wird der Fuß durch das
Ende desWerkstücks weggestoßen. Prüfen
Sie, dass der Fuß stets frei beweglich ist.
5. MESSER EINSETZEN UND
AUSTAUSCHEN (Siehe E,F,G)
WARNUNG: Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie Einstellungen am Messer
vornehmen bzw. das Messer wechseln.
Das Messer hat zwei austauschbare
Schneidseiten. Beim Wechseln oder
Umdrehen der Messer sorgt die Führungsfuge
für konstante Höheneinstellung.
HINWEIS: Stumpfe und abgenutzte
Messer können nicht geschliffen werden
und müssen ausgewechselt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Lösen Sie die drei Bolzen mithilfe
des Spanners, ca. 1/2 Drehung gegen den
Uhrzeigersinn (Siehe E). Halten Sie die
Klingenbefestigung in Position und schieben
Sie die Klinge (16) mithilfe eines Holzstücks
aus der Klingenbefestigung (Siehe F).
HINWEIS: Dabei sollte die
Klingenbefestigung nicht entfernt
werden, dies kann zu Änderungen der
Höheneinstellung führen.
Reinigen Sie ggf. Messer und
Klingenbefestigung, bevor Sie ein neues
Messer einsetzen bzw. das Messer umdrehen.
Schieben Sie das Messer in korrekter
Ausrichtung in die Klingenhalterung. Prüfen
Sie, dass Messer und Klingenhalterung
bündig sind. Achten Sie beim Festziehen der
Schrauben auf die korrekte Reihenfolge (Siehe
G). Bevor Sie das Gerät starten, drehen Sie
das Messer zur Überprüfung per Hand.
Drehen Sie das Messer weitere 180ound
wiederholen Sie den Vorgang für die zweite
Messerhalterung.
6. ANTRIEBSRIEMEN AUSTAUSCHEN
WARNUNG: 1. Ziehen Sie vor
jeglichen Einstellungen, Wartungs-
oder Pflegearbeiten immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
2. Die Hobelmesser können sich drehen
und Verletzungen verursachen.
Lösen Sie die Schrauben und nehmen Sie

Hobel D
1918
1918
die Antriebsabdeckung (6) ab. Entfernen Sie
den abgenutzten Antriebsriemen von der
großen Rolle (a) und dem Antriebsrad (b) und
reinigen Sie diese. Legen Sie einen neuen
Antriebsriemen auf das Antriebsrad und
ziehen Sie ihn über die große Rolle (a) (Siehe
H). Prüfen Sie, dass der Antriebsriemen genau
über die Einkerbungen von Antriebsrad und
großer Rolle läuft.
HINWEIS: Setzen Sie die
Antriebsabdeckung (6) wieder auf und
ziehen Sie die Schrauben fest.
7. STAUBBEUTEL BEFESTIGEN
Dieses Zubehörteil kann befestigt werden,
indem Sie den Staubbeuteleinlass so weit
wie möglich über den Staubauswurf (5)
ziehen. Der Staubbeutel reduziert die Effizienz
des Staubauswurfs und muss regelmäßig
geleert werden. Öffnen Sie zum Leeren
den Reißverschluss an der Hinterseite des
Staubbeutels.
HINWEIS: Dieses Zubehör kann für
kleinere Arbeiten verwendet werden.
8. EXTERNER STAUBAUFFANG
Für optimale Leistung kann der
Staubauswurf (5) an einen passenden
externen Staubauffang, z.B. Staubsauger,
angeschlossen werden.
ARBEITSTIPPS FÜR IHREN
HOBEL
WARNUNG: Gefahr von Rückschlag!
Setzen Sie das Gerät nur in
laufendem Zustand auf das Werkstück.
1. NORMALES HOBELN
Stellen Sie die gewünschte Hobeltiefe ein.
Setzen Sie dieVorderseite der Grundplatte
flach auf das Werkstück. Schalten Sie das
Gerät ein und schieben Sie den Hobel nach
vorne. Der Hobelvorgang beginnt. Halten Sie
die gesamte Grundplatte stets flach auf dem
Werkstück, um ein Springen der Hobelmesser
zu vermeiden. Schieben Sie den Hobel
gleichmäßig über das Werkstück. Für die
meisten Arbeiten reicht eine Hobeltiefe von 0 –
3mm, um gute Arbeitsergebnisse zu erzielen.
Für beste Resultate sollten Sie geringe
Hobeltiefen und wiederholte Arbeitsgänge
verwenden.
2. ECKENANSCHRÄGUNG
Mithilfe der V-Nut der Bodenplatte (9)
können Sie die Ecken desWerkstücks
anschrägen (Siehe I). Schieben Sie den
Hobel in gleichmäßigem Winkel entlang der
Werkstückkante. Kontrollieren Sie dabei den
Winkel des Gerätes zumWerkstück mit Ihren
Händen.Testen Sie diesenVorgang zunächst
an einem Abfallstück. Achten Sie darauf, dass
das Werkstück ordnungsgemäß befestigt ist.
3. FALZEN
Verwenden Sie die Falztiefen-Anzeige (12)
und Falz-Parallelführung (8) (im Lieferumfang
enthalten). Befestigen Sie dieses Zubehör
an Ihrem Hobel. Stellen Sie die gewünschte
Falztiefe mithilfe der Anzeige und der
Markierung auf dem Hobelgehäuse neben
der Anzeige ein (Siehe J). Lösen Sie die
Feststellschraube (7) und stellen Sie die
gewünschte Falzbreite (max. 82mm) ein (Siehe
K). Ziehen Sie die Feststellschraube (7) fest.
Stellen Sie die gewünschte Falztiefe (max.
20mm) mithilfe der Falztiefen-Anzeige (12) ein
(Siehe L).Wiederholen Sie den Falzvorgang,
bis die gewünschte Falztiefe erreicht ist.
Führen Sie den Hobel mit seitlichem Druck
über das Werkstück.
WARTUNG
Ziehen Sie grundsätzlich den
Netzstecker, bevor Sie Einstell-,
Reparatur- oder Wartungstätigkeiten
ausführen.
IhrWerkzeug benötigt keine zusätzliche
Schmierung oder Wartung.
Es enthält keineTeile, die Sie warten müssen.
Reinigen Sie IhrWerkzeug niemals mit Wasser
oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen
Sie es mit einem trockenenTuch sauber.
Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem
trockenen Platz. Sorgen Sie dafür, dass bei
staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen
frei sind. Falls es erforderlich sein sollte, den

1918
1918
Hobel D
Staub zu entfernen, trennen Sie zuerst das
Elektrowerkzeug vom Stromversorgungsnetz.
Verwenden Sie nichtmetallische Objekte zum
Entfernen von Staub und vermeiden Sie das
Beschädigen innererTeile. Gelegentlich sind
durch die Lüftungsschlitze hindurch Funken zu
sehen. Dies ist normal und wird IhrWerkzeug
nicht beschädigen.
Wenn ein Ersatz von Stecker oder
Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist
dies von unserer Servicestelle oder einer
Elektrofachwerkstatt durchzuführen, um
Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Reparaturen nur durch unsere
Servicestelle oder durch eine Fachwerkstatt
mit Originalersatzteilen durchführen.
UMWELTSCHUTZ
Schadhafte und/oder entsorgte
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehenen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit
Ihrem aktiven Beitrag beim mweltschutz
zu unterstützen und dieses Gerät bei den
Wertstoff/Recycling-Sammelstellen bzugeben.
Bitte erkundigen Sie sich bei der örtlichen
Behörde oder beim Vertragshändler über
Müllsammlung und -entsorgung.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Erklären hiermit, dass unser Produkt
Beschreibung WORX Hobel
Typ WX623 WX623.1(620-629-
Bezeichnung der Maschine, Repräsentant
Hobel)
Funktion Entfernen von Materialien auf
der Oberfläche mit rotierender Schneide
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
Maschinenrichtlinie
2006/42/EC
EMV-Richtlinie
2004/108/EC
RoHS Weisung
2011/65/EU
Werte nach
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60745-1
EN 60745-2-14
Zur Kompilierung der technischen Datei
ermächtigte Person
Name Russell Nicholson
Adresse Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK
2012/09/27
LeoYue
POSITEC Qualitätsleiter

Rabot électrique F
2120
2120
1. INTERRUPTEUR DE VEROUILLAGE
2. LA POIGNEE
3. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET
4. CLE A DOUILLE
5. BUSE D’ASPIRATION
6. REVETEMENT DE LA COURROIE
7. VISE DE BLOCAGE
8. GUIDE DE PARALLELISME DE FEUILLURE
9. LAQUE DE BASE
10. SILLON EN V
11. JAUGE DE PROFONDEUR
12. JAUGE DE PROFONDEUR DE FEUILLURE
13. AJUSTEMENT DE PROFONDEUR DE COUPE
14. VIS
15. SUPPORT DE LA PLAQUE DE BASE
16. LAME (Voir F)
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle
standard livré.
Other manuals for WX623.1
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Worx Planer manuals
Popular Planer manuals by other brands

Pattfield Ergo Tools
Pattfield Ergo Tools E-HO 900 operating instructions

Makita
Makita KP0800 instruction manual

HIKOKI
HIKOKI P 20SA2 Handling instructions

Scheppach
Scheppach Plana 3.0 Translation from the original instruction manual

DeWalt
DeWalt DW733 instruction manual

Parkside
Parkside 312203 Translation of the original instructions