Worx WG605 User manual

Electric Pressure Washer EN
Laveuse à pression électrique F
Lavadora a presión eléctrica ES
P07
P11
P16
WG605

6
14
11
18
19
16
15
17
7
1
2
345
810
9
13
12

1
2
1
2
1
2
A1 A2
C1 C2
B1 B2
20

E
D
D
G1
F
D
C3 C4
21
22
1
2
1
2

G2 H1
21
2
1
I
H2
J
1
2
3
K1

K2 K3
D
LM
23

Electric Pressure Washer EN
7
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings and all
instructions.
Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future refer-
ence.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabili-
ties, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
WARNING: This product can expose you to
chemicals including lead and Di(2-ethylhexyl)
phthalate (DEHP) which are known to the State of
California to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm. For more information go
to www.P65Warnings.ca.gov.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – When using this product basic
precautions should always be
followed,including the following:
1. Read all the instructions before using the product.
2. To reduce the risk of injury, close supervision is
necessary when a product is used near children.
3. Know how to stop the product and bleed pressures
quickly. Be thoroughly familiar with the controls.
4. Stay alert – watch what you are doing.
5. Do not operate the product when fatigued or under
the influence of alcohol or drugs.
6. Keep operating area clear of all persons.
7. Do not overreach or stand on unstable support.
Keep good footing and balance at all times.
8. Follow the maintenance instructions specified in
the manual.
9. This Product Is Provided With A Ground Fault
Circuit Interrupter Built Into The Power Cord or
Plug. If Replacement Of The Ground Fault Circuit
Interrupter Or Cord Is Needed, Use Only Identical
Replacement Parts.
10. WARNING – Risk of eye injury. Spray can
splash back or propel objects. Always wear
properly rated eye protection such as safety
goggles or face shield while spraying. (Safety
glasses do not provide full protection.)
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUND FAULT CIRCUIT IN
TERRUPTER PROTECTION
This pressure washer is provided with a ground-fault
circuit-interrupter (GFCI) built into the plug or the
power-supply cord. This device provides additional
protection from the risk of electric shock. Should
replacement of the ground-fault circuit-interrupter or
cord become necessary, use only identical replacement
parts.
SERVICING OF A DOUBLE-INSULATED APPLIANCE
In a double-insulated product, two systems of insula-
tion are provided instead of grounding. No grounding
means is provided on a double-insulated product, nor
should a means for grounding be added to the product.
Servicing a double-insulated product requires extreme
care and knowledge of the system, and should be done
only by qualified service personnel. Replacement parts
for a double-insulated product must be identical to the
parts they replace.
EXTENSION CORDS
WARNING: Inadequate extension cords can be
dangerous.
If the appliance cord is equipped with a GFCI, do not use
extension cords. If the appliance cord is not equipped
with a GFCI, the appliance and any extension cord used
should be connected only to a GFCI-protected power
source.
1. Use only extension cords that have grounding-type
plugs and female cord connectors that accept the
plug from the product.
2. Use only extension cords that are intended for out-
door use. These extension cords are identified on
the packaging or on the cord by a marking “Accept-
able for use with outdoor appliances; store indoors
while not in use.”
3. Use only extension cords having an electrical rating
not less than the rating of the product.
4. Do not use a damaged extension cord. Examine ex
tension cord before using and replace if damaged.
5. Do not abuse extension cord and do not yank on a
cord to disconnect.
6. Keep cord away from heat and sharp edges.
7. Always disconnect the extension cord from the
receptacle before disconnecting the product from
the extension cord.
WARNING – To reduce the risk of electrocution, use
only a GFCI-protected extension cord or plug into
GFCI outlet. Keep all connections dry and off the
ground. Do not touch plug with wet hands.
ADDITIONAL SAFETY WARN
INGS
1. The electric supply connection shall be made by a quali-
fied electrician and comply with IEC 60364-1.
It is recommended that the electric supply to this ap-
pliance should include either a residual current device
that will interrupt the supply if the leakage current to
earth exceeds 30 mA for 30 ms or a device that will
prove the earth circuit.
2. WARNING: This appliance has been designed for use
with the cleaning agent supplied or recommended by

8
Electric Pressure Washer EN
the manufacturer. The use of other cleaning agents or
chemicals may adversely affect the safety of the appli-
ance.
3. WARNING: Do not use the appliance within range of
persons unless they wear protective clothing.
4. WARNING: High pressure jets can be dangerous if sub-
ject to misuse. The jet must not be directed at persons,
live electrical equipment or the appliance itself.
5. Do not direct the jet against yourself or others in order
to clean clothes or foot-wear.
6. Disconnect from the electrical power supply before
carrying out user maintenance.
7. High pressure cleaners shall not be used by children or
untrained personnel.
8. To ensure appliance safety, use only original spare parts
from the manufacturer or approved by the
manufacturer.
9. WARNING: High pressure hoses, fittings and couplings
are important for the safety of the appliance. Use only
hoses, fittings and couplings recommended by the
manufacturer.
10. Do not use the appliance if a supply cord or important
parts of the appliance are damaged, e.g. safety devices,
high pressure hoses, trigger gun.
11. Water that has flown through backflow preventers is
considered to be non-potable.
SYMBOLS
Read the manual
Before any work on the machine itself,
pull the mains plug from the socket
outlet.
Warning
Lock
Unlock
Warning: Do not direct the jet at per-
sons, animals and electrical equipment.
Double insulation
COMPONENT LIST
1. CARRY HANDLE
2. SOAP TANK CAP
3. SOAP TANK
4. WAND HOLDER
5. WATER PUMP
6. POWER CORD
7. WATER INLET
8. ONBOARD NOZZLE STORAGE
9. ON OFF SWITCH
10. LANCE HOLDER
11. HIGH PRESSURE HOSE
12. TURBO NOZZLE
13. NOZZLE40,SOAP
14. RECLOGGING NEEDLE
15 LOCKOUT
16. TRIGGER
17. WAND
18. LANCE
19. NOZZLE COUPLER
20. RESET BUTTON SEE FIG. F
21. TEST BUTTON SEE FIG. F
22. ORING SEE FIG. A1
23. POWER CORD CLIPSEE FIG. M
Not all the accessories illustrated or described are
included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
WG605
Rated current 13 A
Rated pressure 1800 psi (124 bar)
Rated water flow rate 1.2 gpm
Soap tank capacity
0.6 Gal (2.3 L)

Electric Pressure Washer EN
9
Power cord length 35 ft (10.5 m)
Protection class /ll
Machinery weight 17.2 lbs (7.8 kg)
ACCESSORIES
WG605
40°Nozzle 1
Soap Nozzle 1
Turbo Nozzle 1
20ft Hose 1
Declogging needle 1
We recommend that you purchase your accessories listed
in the above list from the same store that sold you the tool.
Refer to the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction
book carefully.
INTENDED USE
The electric high pressure washer is intended for residen-
tial cleaning projects-from porch to patio, driveways and
decks, boats, pavers, bricks, BBQs and more.
ASSEMBLY & OPERATION
ACTION FIGURE
ASSEMBLY
Attach the lance to the wand.
Note: when attaching, align the
two projections on the lance with
the grooves on the wand.
See Fig. A1 ,A2
Attach the wand holder
See Fig. B1 B2
Screw& Unscrew the high
pressure hose
Note: Make sure the hose is
tightly connected.
Note: For convenience of
unscrewing the hose, please
pull the trigger to drain water
from wand when operation is
completed and switch is in “O”
position.
See Fig.
C1,C2,C3,C4
Attach the garden hose
Connect one end of the home
garden hose (not supplied) to
the adapter and another end to
waterspout.
See Fig. D
OPERATION
Extension cord
It is not recommended to use
the extension cord. If neces-
sary, ensure the plug and ex-
tension cord connection is on
an elevated surface that does
not contact the water area.
See Fig.E
GFCI plug test
Press “test”, the light will be out.
Press “reset”, the power regains
and the light will illuminate.
Note: To keep good operation
of GFCI, please implement it
once a month.
See Fig. F
STARTSTOP
Turn on the water supply tap.
Connect the washer to the power
supply and turn the switch to
“I”position. Then press trigger
Note: Before pressing trigger,
Push the lock-out down into
the trigger.
WARNING: Do not start
the machine without
connecting and
turning on the water supply
because it may cause damage
to high pressure seals and
reduce the service life of
pump.
See Fig. G1,G2
Release the trigger and turn the
switch to “O”position. Turn Off
the water supply tap
Note: When not in use, Push
the lock-out up until it clicks
into the slot.
See Fig.H1,H2
Select the right nozzles
Select the suitable nozzle for
different cleaning jobs.
Nozzle 400(white) is applicable
for cleaning on wooden and
other soft objects .
Turbo nozzle is applicable for
cleaning concrete, bricks and
masonry.
The soap nozzle is applicable for
soaping while other nozzles can-
not be used to do it.
WARNING: Do not
change the nozzle
pattern when the tool
is powered on.
See Fig.I

111010
Electric Pressure Washer EN
Cleaning
Begin with the nozzle 1-2ft away
from the surface and approach
with caution until it reaches the
desired position for overly close
spray may do harm to surface.
WARNING: Do not
connect the machine to
water supplies that are
dirty, rusty, muddy, or corrosive.
(Including window cleaning
liquids, plant foods, or fertilizers
etc.)
See Fig. J
Add and use detergent
Install the soap nozzle before
operation.
Note: If necessary, use a funnel
(not supplied)to prevent ac-
cidental overflows of detergent
outside of the tank.
See Fig. K1, K2, K3
MAINTENANCE
Remove plug from the socket before carrying out
any adjustment, servicing or maintenance.
Inspect the product for damaged or worn parts before each
use. Do not operate it if you find damaged or worn parts.
Contact your supplier or the manufacturer for replacement
parts.
Power cord maintenance
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard
Pump maintenance
Inspect the pump frequently whether any leaking occurs
around the pump seal. If leaking occurs, please contact
service center for repair.
Nozzle maintenance
Remove the nozzle from the lance, then remove any
possible obstructions using the included declogging needle
(See Fig. L).Then use a garden hose to rinse the nozzle by
backwashing
WARNING
Any other servicing should be performed
by an authorized service representative.
STORAGE
1. Disconnect the water source. Turn on the pressure
washers for a few seconds until the remaining water
flows out. Then turn it off quickly.
2. Unplug the power supply and wind power cord on the
lance holder. (See Fig.M)
3. Disconnect the high pressure hose and the garden hose
(not supplied) .Then wind high pressure hose on the
tool. Insert the Wand and lance separately into the Wand
Holder and lance holder. (See Fig. M)
4. Store in a frost free area with a temperature above
0
°C
(32
°
F).
TROUBLESHOOTING
Symptom Possible causes Solution
Machine does not start
when the switch is in”
I”position.
Power cord is not plugged in. Plug in power cord.
Socket is defective
.
Check or replace plug, socket, fuses.
GFCI is triggered. Press reset on GFCI plug.
Machine pressure is
not consistent. Pump is faulty. Contact service center .
Air in line. Remove the nozzle, turn on the machine for a while and
install the nozzle back.
Water inlet adapter is clogged
or dirty. Remove the adapter, rinse it with water and put is back.
The pressure of the
pump is not adequate Water supply is Insufficient. Open water source completely.
Water supply is restricted. Check If the water hose kinks or leaks.
Diameter of garden hose is too
small. Replace with right garden hose .
Leak or kick in hose . Replace hose or untie kinks in hose.
No detergent Wrong nozzle is attached Attach the soap nozzle
Lance leaks O-ring needs to be replaced(See
Fig. A1) . Replace o-ring .If the problem is not solved ,contact service
center to buy a new lance.

1110
Laveuse à pression électrique F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes
les instructions.
Le non-respect des instructions
ci-après peut entraîner un risque de choc électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions
pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des c¬apacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissances, sauf si une personne
responsable de leur sécurité les supervise ou leur donne des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
S’il y a lieu, le cordon d’alimentation doit être remplacé par
un un centre de réparation agréé afin d’éviter tout risque.
AVERTISSEMENT : Ce dispositif peut vous
exposer aux produits chimiques notamment
le plomb et le di-phtalate (de 2-éthylhexyle) (DEHP)
qui sont reconnus dans l’État de Californie comme
causant des cancers et des anomalies congénitales
ou d’autres anomalies de la reproduction. Pour en
savoir plus, veuillez consulter le site www.
P65Warnings.ca.gov.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT – En utilisant ce produit,
toujours observer une certaine prudence
élémentaire, incluant notamment:
1. Lire toutes les instructions de service avant
d’utiliser l’appareil.
2. Afin de minimiser les risques de blessure, ne jamais
laisser l’appareil sans surveillance lorsque celui-ci
est utilisé à proximité d’enfants.
3. Il est impératif de savoir arrêter et mettre l’appareil
hors pression rapidement. Une connaissance ap-
profondie des commandes est nécessaire.
4. Rester attentif – se concentrer sur la tâche en
cours.
5. L’utilisateur ne doit jamais faire usage de l’appareil
lorsqu’il est fatigué ou sous l’emprise d’alcool ou de
drogues.
6. Veiller à ce qu’aucun individu ne se trouve dans la
zone de travail.
7. Ne jamais passer ou monter sur des supports
instables. Toujours rester stable et équilibré.
8. Respecter les consignes d’entretien figurant dans
le manuel.
9. Ce produit est fourni avec un disjoncteur de
fuite lié à la terre intégré dans la prise du cordon
d’alimentation. Si le remplacement de la prise ou
du cordon est nécessaire, utilisez uniquement des
pièces de rechange identiques.
10. AVERTISSEMENT Risque de blessure
oculaire. Le pulvérisateur peut éclabousser
ou propulser des objets. Portez toujours une
protection oculaire appropriée, telle que des
lunettes de sécurité ou un écran facial, lors de la
pulvérisation. (Les lunettes de sécurité ne
fournissent pas une protection complète.)
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
PROTECTION D’UN DISJONC
TEUR DE FUITE À LA TERRE
Cette laveuse à pression est fournie avec un disjonc-
teur de fuite à la terre intégré dans la fiche du cordon
d’alimentation. Ce dispositif offre une protection
supplémentaire contre les décharges électriques. S’il
est nécessaire de procéder au remplacement de la
fiche ou du cordon, utiliser exclusivement des pièces
identiques à celles d’origine.
ENTRETIEN D’UN APPAREIL DOUBLE ISOLATION
Dans un produit à double isolation, deux systèmes
d’isolation sont fournis au lieu de la mise à la terre
simple.
Aucun moyen de mise à la terre n’est fourni sur un
produit à double isolation, et aucun moyen de mise à
la terre ne doit être ajouté au produit. L’entretien d’un
produit à double isolation nécessite une attention et
une connaissance extrêmes du système et ne doit être
effectué que par du personnel de maintenance qualifié.
Les pièces de rechange d’un produit à double isolation
doivent être identiques aux pièces qu’ils remplacent.
CORDONS PROLONGATEURS
AVERTISSEMENT Des rallonges inadéquates
peuvent être dangereuses.
Si le cordon de l’appareil est équipé d’un GFCI (dis
joncteur différentiel de fuite à la terre), n’utilisez pas
de rallonges. Si le cordon de l’appareil n’est pas
équipé d’un GFCI (disjoncteur différentiel de fuite
à la terre), l’appareil et toute rallonge utilisée doi
vent être connectés uniquement à une source
d’alimentation protégée par un GFCI.
1. N’utilisez que des rallonges munies de fiches de
mise à la terre et de connecteurs femelles qui peu-
vent être raccordées à la fiche du produit.
2. Utiliser seulement des rallonges conçues pour
l’extérieur. Ces rallonges sont identifiées par «
Peut être utilisée avec les appareils d’extérieur et
ranger dès la fin de l’utilisation ».
3. Utiliser seulement des rallonges de caractéri-
stiques électriques n’étant pas inférieures aux
caractéristiques du produit.
4. Ne pas utiliser de rallonges endommagées. Exam-
iner la rallonge avant de l’utiliser et la remplacer si
elle est endommagée.
5. Manipuler la rallonge avec soin et ne pas débranch-
er aucune rallonge en tirant par son câble.
6. Éloigner la rallonge de la chaleur et des arêtes
vives.
7. Toujours débrancher la rallonge de la prise de cou-
rant avant de débrancher la rallonge du produit.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque
d’électrocution, n’utilisez qu’une rallonge protégée

1312
Laveuse à pression électrique F
par un GFCI -disjoncteur différentiel de fuite à la
terre) ou branchez-la sur la prise GFCI. Toutes les
connexions doivent rester sèches et hors sol. Ne
touchez pas la prise avec des mains mouillées.
AVERTISSEMENTS DE SÉCU
RITÉ SUPPLÉMENTAIRES
1.
La connexion d’alimentation électrique doit être ef-
fectuée par un électricien qualifié et être conforme
à la norme IEC 60364-1. Il est recommandé d’équiper
l’alimentation électrique cet appa¬reil soit d’un dis-
positif de courant résiduel qui coupera l’alimentation
si le courant de fuite à la terre dépasse 30 mA
pendant 30 ms, soit d’un dispositif qui protégera le
circuit de terre.
2. AVERTISSEMENT : Cet appareil a été conçu pour être
utilisé avec l’agent de nettoyage fourni ou recom-
mandé par le fabricant. L’utilisation d’autres produits
de nettoyage ou produits chimiques peut nuire à la
sécurité de l’app¬areil.
3. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas l’appareil à proximité
de personnes, sauf si elles portent des vêtements de
protection.
4. AVERTISSEMENT : Les jets haute pression peuvent
être dangereux s’ils sont ¬mal utilisés. Le jet ne doit
pas être dirigé vers des personnes, des équipements
électriques sous tension ou l’appareil lui-même.
5. Ne dirigez pas le jet contre vous-même ou contre
d’autres personnes pour nettoyer les vêtements ou
les chaussures.
6. Déconnecter l’alimentation électrique avant
d’effectuer l’entretien¬.
7. Les nettoyeurs haute pression ne doivent pas être
utilisés par des enfants ou du personnel non formé.
8. Pour assurer la sécurité de l’appareil, n’utilisez que
des pièces de rechange d’origine du fabricant ou
approuvées par le fabricant.
9. AVERTISSEMENT : Les tuyaux, raccords et branche-
ments haute pression sont importants pour la sé-
curité de l’appareil. Utiliser uniquement des tuyaux,
raccords et branchements recommandés par le
fabricant.
10. N’utilisez pas l’appareil si un cordon d’alimentation
ou des parties importantes de l’appareil sont
endommagés, comme par exemple les systèmes
de sécurité, les tuyaux haute pression, le pistolet à
gâchette.
11. L’eau qui a traversé les systèmes anti-refoulement
est considérée comme non potable.
SYMBOLES
Lisez le manuel
Retirez la fiche du secteur immédiate-
ment si le câble est endommagé ou
coupé
Avertissement
Verrouiller
Déverrouiller
AVERTISSEMENT : Ne dirigez pas le jet
sur des personnes, des animaux et des
équipements électriques.
Double isolation
LISTE DES ÉLÉMENTS
1. POIGNÉE
2. BOUCHON DE RÉSERVOIR DE SAVON
3. RÉSERVOIR DE SAVON
4. PORTE BÂTON
5. POMPE À EAU
6. CORDON D’ALIMENTATION
7. ADAPTATEUR D'ARRIVÉE D'EAU
8. STOCKAGE DE LA BUSE À BORD
9. COMMUTATEUR MARCHE ARRÊT
10. PORTELANCE
11. TUYAU FLEXIBLE HAUTE PRESSION
12. TURBO BUSE
13. BUSES 40, SAVON
14. AIGUILLE DE DÉCOLMATAGE
15 BOUTON DE VERROUILLAGE
16. GÂCHETTE
17. BÂTON
18. LANCE
19. RACCORD DE BUSE
20. BOUTON DE RÉINITIALISATION VOIR FIG.F

1312
Laveuse à pression électrique F
21. BOUTONS TEST VOIR FIG.F
22. JOINT TORIQUE VOIR FIG A1
23. CLIP DE CORDON D'ALIMENTATION VOIR
FIG. M
Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous
compris dans le cadre de la livraison standard.
DONNÉES TECHNIQUES
WG605
Courant nominal 13 A
Pression nominale 124 bar (1800 psi)
Débit d'eau nominal 1.2 gpm
Capacité du réservoir de savon
2.3 L (0.6 Gal)
Longueur du cordon
d'alimentation 10.5 m (35 ft)
Double isolation /ll
Poids 7.8 kg (17.2 lbs)
ACCESSORIES
WG605
Buse (40°) 1
Buse à savon 1
Turbo buse 1
20 ft Tuyau 1
Aiguille de décol
matage 1
Nous vous recommandons d’acheter vos accessoires
dans le magasin qui vous a vendu l’outil. Pour de plus
amples renseignements, consultez l’emballage de
l’accessoire. Le personnel du magasin peut également
vous conseiller.
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, assurez-
vous de lire attentivement le manuel d’utilisation.
UTILISATION CONFORME
Le nettoyeur haute pression électrique est destiné aux
projets de nettoyage résidentiel - du porche au patio, aux
entrées et terrasses, aux bateaux, aux pavés, aux briques,
aux barbecues et plus encore.
ASSEMBLAGE &
FONCTIONNEMENT
ACTION SCHÉMA
ASSEMBLAGE
Fixation de la lance
NOTA:
Lors de l’attachement,
alignez la projection sur la lance
avant avec la rainure sur la lance
d’extension du milieu avec le
bouton tenu.
Voir Fig.A1 ,A2
Fixation du support de tube
Voir Fig.B1 B2
Vissage et dévissage du tuyau
haute pression
REMARQUE: Assurez-vous que le
tuyau est bien connecté.
REMARQUE: Pour faciliter le
dévis¬sage du tuyau, tirez sur
la gâchette pour vider l'eau
du tube lorsque vous avez
terminé d'utiliser l'appareil et que
l'interrupteur marche/arrêt est en
position « O ».
Voir Fig.
C1,C2,C3,C4
Fixez le tuyau d’arrosage
Connectez une extrémité du
tuyau d’arrosage domestique
(non fourni) à l’adaptateur et une
autre extrémité à la trombe.
Voir Fig.D
FONCTIONNEMENT
Rallonge
Il n’est pas recommandé
d’utiliser la rallonge.
Si nécessaire, assurez-vous
que la connexion de la fiche
et de la rallonge se trouve sur
une surface élevée qui n’entre
pas en contact avec la zone
d’eau.
Voir Fig..E

1514
Laveuse à pression électrique F
Test de prise GFCI
Appuyer sur le bouton TEST. Le
son d’un enclenchement (clic) se
fera entendre et le té moin DEL
s’éteindra.
Pour restaurer l’alimentation,
appuyer sur le bouton RESET
(Réinitialiser). Le témoin DEL
s’illuminera pour indiquer que
l’alimentation est rétablie.
Remarque: Effectuer ce test
chaque mois pour assurer un
bon fonctionnement du dis-
joncteur de fuite à la terre.
Voir Fig.F
DÉMARRERARRÊTER
Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
Connectez la laveuse à
l’alimentation et tournez
l’interrupteur en position «ON
/ I».
Appuyez ensuite sur la gâchette
REMARQUE avant d'appuyer
sur la gâchette, pous-
sez le verrou vers le bas
déclencheur.
AVERTISSEMENT Ne
démarrez pas la machine
sans avoir connecté et ouvert
l’alimentation en eau car cela
pourrait endommager les
joints haute pression et
réduire la durée de vie de la
pompe.
Voir Fig. G1,G2
Elâchez la gâchette et tournez
l’interrupteur en position
«OFF/O». Fermez le robinet
d’arrivée d’eau.
REMARQUE lorsque vous ne
l'utilisez pas, appuyez sur le
verrouillage jusqu'à ce qu'il
s'enclenche dans le
fente.
Voir Fig.H1,H2
Sélectionnez les bonnes buses
Choisissez un modèle de buse
adapté à votre travail.
La buse 400 (blanche) est ap-
plicable pour le nettoyage des
objets en bois et autres objets
mous.
La buse de savon est applicable
pour savonner alors que d'autres
buses ne peuvent pas être utili-
sées pour le faire.
La buse Turbo est applicable
pour le nettoyage du béton, des
briques et de la maçonnerie.
AVERTISSEMENT : Ne
modifiez pas le modèle
de buse lorsque l’outil est
sous tension.
Voir Fig.Fig.I
Nettoyage
Commencer en plaçant la buse
à une distance de 30 à 60 cm (1
à 2 pi) de la surface à nettoyer,
et se rapprocher lentement de la
surface jusqu’à ce que l’intensité
de nettoyage soit atteinte. Si la
buse est trop proche, le jet peut
endommager la surface.
AVERTISSEMENT Ne
connectez pas la
machine à des sources d’eau
sales, rouillées, boueuses ou
corrosives.
(Y compris les liquides de net-
toyage des vitres, les aliments
végétaux ou les engrais, etc.)
Voir Fig. J
Ajouter et utiliser un détergent
Installez la buse à savon.
REMARQUE Si nécessaire,
utilisez un entonnoir (non fourni)
pour éviter les débordements
accidentels de détergent à
l’extérieur du réservoir.
Voir Fig.K1, K2, K3
ENTRETIEN
Retirez la prise avant d’effectuer tout réglage,
entretien ou maintenance.
Inspectez l’appareil pour détecter d’éventuelles pièces
endommagées ou usées avant chaque utilisation.
Assurez-vous de ne pas utiliser l’appareil des pièces
endommagées ou usées ont été trouvées. Contactez
votre fournisseur ou le fabricant pour commander des
pièces de rechange.
Entretien du cordon d’alimentation
Si le cordon électrique est endommagé, n’essayez pas de le
réparer vous-même ; appelez le service d’assistance Worx
pour obtenir de l’aide.
ENTRETIEN DE LA POMPE
Vérifiez fréquemment si la pompe a une fuite autour du joint
de la pompe. En cas de fuite, veuillez contacter le service
d’assistance pour obtenir de l’aide.
ENTRETIEN DE BUSE
Retirez la buse de la lance, puis retirez tout obstacle
éventuel à l’aide de l’aiguille de décolmatage incluse (voir
Fig. L). Utilisez ensuite un tuyau d’arrosage pour rincer la
buse par lavage à contre-courant.
AVERTISSEMENT: Tout autre entretien doit être
effectué par un représentant de service
autorisé.

1514
Laveuse à pression électrique F
DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Mesures
La machine ne
démarre pas lorsque
l'interrupteur est en
position «ON / I».
Le cordon d’alimentation n’est pas
branché dans la source d’alimentation. Branchez le cordon d'alimentation
la prise est défectueuse Vérifier ou remplacer la prise, la prise murale, les
fusibles
Le disjoncteur de fuite à la terre est
déclenché. Appuyer sur le bouton « Reset » (Réinitialisation) se
trouvant sur lafiche à disjoncteur de fuite à la terre.
La pression de la
machine n’est pas
constante.
Pompe défectueuse. Contacter un centre de réparations agréé.
Air dans la conduite. Retirez la buse, allumez la machine pendant un certain
temps et réinstallez la buse.
Le filtre d’entrée est encrassé ou sale. Retirez l'adaptateur, rincez-le à l'eau et remettez-le en
place.
La pression de la
pompe n’est pas
adéquate
Alimentation en eau insuffisante. Ouvrir complètement le robinet d’eau
Arrivée d’eau réduite. Vérifiez si le tuyau d’eau plie ou fuit
Diamètre du flexible insuffisant Remplacez par le tuyau d’arrosage correct
Fuite ou coup dans le tuyau Fuite ou coup dans le tuyau
Il n’y a pas de
détergent Buse incorrecte installée. Installer la buse bleue ou noir à détergent
Fuites de lance Remplacement du joint torique requis.
(Voir Fig. A1)
Remplacer le joint torique. Si le problème persiste,
communiquer avec le centre de réparations agréé afin
d’obtenir une nouvelle lance.
ENTREPOSAGE
1.
Débranchez la source d’eau, allumez les nettoyeurs haute pression pendant quelques secondes jusqu’à ce que l’eau
restante s’écoule, puis éteignez-les rapidement.
2. Débranchez l’alimentation électrique et le cordon d’alimentation du serpent sur le porte-lance. (Voir Fig.M)
3.
Débrancher le tuyau haute pression et le tuyau d’arrosage (non fourni), puis enrouler le tuyau haute pression .
Insérez le tube et la lance séparément dans le support de tube et le support de lance. (Voir Fig. M)
4.
Conserver dans un endroit sans gel avec une température supérieure à 0 ℃(32OF).

16
Lavadora a presión eléctrica ES
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las
instrucciones.
El no seguir todas las instruccio-
nes a continuación puede ocasionar descargas eléctricas,
incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
para consulta futura.
Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas
(incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y cono-
cimientos, a menos que una persona responsable de su
seguridad les haya supervisado o instruido en el uso del
aparato.
Los niños deben ser supervisados para asegurar que no
jueguen con el aparato.
Un centro de servicio autorizado deben cambiar el cordón de
corriente, en caso de que sea necesario, para evitar peligros.
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a sustancias químicas, como plomo
y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que el estado de
California reconoce como causantes de cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Para más información visite www.
P65Warnings.ca.gov.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA –Al utilizar este producto, tome
siempre las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el produc-
to.
2. Para reducir el riesgo de lesiones, es preciso vigilar
atentamente si se usa el producto cerca de niños.
3. Es necesario saber cómo parar rápidamente el
producto y parar hemorragias. Estar familiarizado
con los mandos.
4. Estar atento, prestar atención a lo que se está haci-
endo.
5. No ponga en funcionamiento el producto si está
cansado o está bajo la influencia de alcohol o dro-
gas.
6. Mantenga la zona de trabajo libre de personas.
7. No sobrecargar o colocar sobre un soporte in-
estable. Mantener el equilibrio en todo momento.
8. Seguir las instrucciones de mantenimiento espe-
cificadas en el manual.
9. Este producto se suministra con un interruptor de
circuito de falla de toma de tierra integrado en el
enchufe del cable de alimentación.Si es necesario
reemplace el enchufe o el cable, use solo piezas de
repuesto idénticas.
10. ADVERTENCIA Riesgo de lesión ocular. La
pulverización puede salpicar o impulsar los
objetos. Lleve siempre protección ocular de la clase
apropiada como gafas de seguridad o careta
cuando pulverice. (Las gafas de seguridad no
proporcionan protección completa.)
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PROTECCIÓN CON INTERRUP
TOR DE CIRCUITO ACCIONADO
POR FALLA DE CONEXIÓN A
TIERRA
Esta lavadora de presión cuenta con un interruptor de
circuito accionado por falla de conexión a tierra (GFCI)
incorporado en la clavija del cordón eléctrico. Este
dispositivo proporciona protección contra el riesgo de
descargas eléctricas. Si debe reemplazar la clavija o el
cordón, sólo utilice piezas de repuesto idénticas.
SERVICIO DE UN APARATO DE DOBLE AISLAMIENTO
En un producto con doble aislamiento, se proporcionan
dos sistemas de aislamiento en lugar de una conexión a
tierra.No se proporcionan medios de conexión a tierra
en un producto con doble aislamiento, ni se deben
agregar medios de conexión a tierra al producto.El
mantenimiento de un producto con doble aislamiento
requiere un cuidado extremo y un conocimiento del
sistema, y solo debe ser realizado por personal de
servicio calificado.Las piezas de repuesto para un
producto con doble aislamiento deben ser idénticas a
las piezas que reemplazan.
CORDONES DE EXTENSIÓN
ADVERTENCIA Los cables de extensión
inadecuados pueden ser peligrosos.
Si el cable del aparato está equipado con un GFCI, no
use cables de extensión. Si el cable del aparato no está
equipado con un GFCI, el aparato, y cualquier cable de
extensión usado, debe conectarse solamente a una
toma eléctrica protegida con GFCI.
1. Use solamente cables de extensión que tengan
enchufes con conexión para tierra y tomacorriente
que acepten el enchufe del producto.
2. Solo use cables de extensión diseñados para
exteriores. Estos cables de extensión se identifican
por una inscripción: “Aptos para el uso en aparatos
para exterior; almacene en el interior cuando no
estén en uso”.
3. Solo use cables de extensión que cuenten con una
calificación eléctrica que no sea menor a la califi-
cación del producto.
4. No use cables de extensión dañados. Examine el
cable de extensión antes de usarlo y reemplácelo si
está dañado.
5. No maltrate el cable de extensión y no tire de
ningún cable para desconectarlo.
6. Mantenga el cable alejado del calor y de bordes
afilados.
7. Siempre desconecte el cable de extensión del
receptáculo antes de desconectar el producto del
cable de extensión.
ADVERTENCIA – Para disminuir el riesgo de electro-
cución, use solamente un cable de extensión prote-
gido con GFCI o conéctelo a un tomacorriente con
GFCI. Mantenga todas las conexiones secas y lejos
del piso. No toque el enchufe con la mano mojada.

17
Lavadora a presión eléctrica ES
ADVERTENCIAS DE SEGURI
DAD ADICIONALES
1. La conexión a la red eléctrica debe hacerla un
electricista calificado y cumplir con IEC 60364-1. Se
recomienda que el suministro de electricidad para este
aparato incluya un dispositivo de corriente residual
que interrumpa el suministro si la fuga de corriente a
tierra excede 30 mA durante 30 ms o un dispositivo que
pruebe el circuito de tierra.
2. ADVERTENCIA: Este aparato ha sido diseñado para
usarlo con el agente de limpieza suministrado o reco-
mendado por el fabricante. El uso de otros agentes de
limpieza o productos químicos puede menoscabar la
seguridad del aparato.
3. ADVERTENCIA: No use este aparato cerca de personas a
menos que lleven ropas de protección.
4. ADVERTENCIA: Los chorros a alta presión pueden ser
peligrosos si se usan incorrectamente. El chorro no
debe dirigirse a las personas, a equipos eléctricos
conectados ni al propio aparato.
5. No dirija el chorro contra usted mismo ni contra otros
para limpiar la ropa o el calzado.
6. Desconéctelo de la red eléctrica antes de realizar el
mantenimiento por el usuario.
7. Los niños o personal sin adiestramiento no deben usar
los limpiadores a alta presión.
8. Para asegurar la seguridad del aparato, use solamente
piezas de repuesto originales del fabricante o aproba-
das por este.
9. ADVERTENCIA: Las mangueras, accesorios y conexiones
de alta presión son importantes para la seguridad del
aparato. Use solamente mangueras, conexiones y ac-
cesorios recomendados por el fabricante.
10. No use el aparato si el cable de alimentación o piezas
importantes del aparato están dañados, p. ej., disposi-
tivos de seguridad, mangueras de alta presión, pistola
activadora.
11. El agua que ha fluido a través de los dispositivos antir-
retorno no se considera potable.
SÍMBOLOS
Leer el manual
Quite el enchufe de la alimentación
inmediatamente si el cable está dañado
o cortado.
ADVERTENCIA
Bloqueo
Desbloqueo
Advertencia: No dirija el chorro a
personas, ni a animales ni a equipos
eléctricos.
Doble aislamiento
LISTA DE PARTES
1. ASA DE TRANSPORTE
2. TAPÓN DEL TANQUE DE JABÓN
3. TANQUE DE JABÓN
4. PORTA VARAS
5. BOMBA DE AGUA
6. CORDÓN DE CORRIENTE
7. ADAPTADOR DE ENTRADA DEL AGUA
8. ALMACENAMIENTO DE LAS BOQUILLAS A
BORDO
9. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
10. SOPORTE DE LANZA
11. MANGUERA DE ALTA PRESIÓN
12. BOQUILLA TURBO
13. BOQUILLAS 40, JABÓN
14. AGUJA DE DESATASCADO
15 INTERRUPTOR DE DESTRABADO
16. GATILLO
17. VARA
18. LANCETA
19. CONECTOR DE BOQUILLA
20. BOTÓN DE REAJUSTE VEA LA FIG.F
21. BOTÓN DE PRUEBA VEA LA FIG.F
22. JUNTA ANULAR VEA LA FIG. A1
23. PRESILLA DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
VEA LA FIG. M

18
Lavadora a presión eléctrica ES
No todos los accesorios ilustrados o descritos se
incluyen junto con el producto estándar.
DATOS TÉCNICOS
WG605
Corriente nominal 13 A
Presión nominal 1800 psi (124 bar)
Caudal nominal del agua 1.2 gpm
Capacidad del tanque de jabón
0.6 Gal (2.3 L)
Longitud del cable de alimen-
tación 35 ft (10.5 m)
Doble Aislamiento /ll
Peso 17.2 lbs (7.8 kg)
ACCESORIOS
WG605
Boquilla (40 °) 1
Boquilla de jabón 1
Boquilla turbo 1
25ft Manguera 1
Aguja de desatascado 1
Le recomendamos que compre sus accesorios en la
misma tienda que le vendió la herramienta. Consulte el
empaque de los accesorios para obtener más detalles.
El personal de la tienda también puede ayudarle y
aconsejarle.
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.
USO PREVISTO
La lavadora de alta presión eléctrica está destinada a
proyectos de limpieza residencial, desde porches hasta
patios, entradas y cubiertas, botes, adoquines, ladrillos,
barbacoas y más.
ENSAMBLE &
FUNCIONAMIENTO
ACCIÓN FIGURE
ENSAMBLE
Colocar la lanceta
NOTA:
Al colocarlo, alinee la
proyección en la lanza frontal con
la ranura en la lanza de extensión
media con el botón presionado.
Vea la Fig. A1 ,A2
Colocar el soporte de la varilla
Vea la Fig. B1 B2
Enroscar y desenroscar la
manguera de alta presión
NOTA: Asegúrese de que la
manguera está conectada
firmemente.
NOTA: Por conveniencia para
desenroscar la manguera, tire del
activador para drenar el agua de
la varilla cuando haya terminado
la operación y el interruptor de
encendido/apagado esté en la
posición “O”.
Vea la Fig.
C1,C2,C3,C4
Adjunte la manguera del jardín
Conecte un extremo de la
manguera del jardín doméstico
(no suministrado) al adaptador
y el otro extremo a la boquilla
del agua.
Vea la Fig. D
OPERACIÓN
Cable de extension
No se recomienda usar el
cable de extensión. Si es
necesario, asegúrese de que
el enchufe y la conexión del
cable de extensión estén en
una superficie elevada que no
entre en contacto con el área
del agua.
Vea la Fig. E
Prueba de enchufe GFCI
Oprima el botón TEST. Escuchará
un clic y el diodo luminiscente se
apagará.
Para restablecer la corriente,
oprima el botón RESET. El diodo
luminiscente se encenderá
indicando que se ha restablecido
la corriente.
Nota: Realice mensualmente
esta prueba para asegurarse
del buen funcionamiento del
GFCI.
Vea la Fig. F

19
Lavadora a presión eléctrica ES
INICIAR DETENER
Abra el grifo del suministro de
agua. Conecte la lavadora a la
fuente de alimentación y gire el
interruptor a la posición “ON /
I”.Luego presione el gatillo.
NOTA: Antes de presionar el
gatillo, Empuje el bloqueo ha-
cia abajo en el desencadenar.
ADVERTENCIA No
arranque la máquina sin
conectar y encender el
suministro de agua porque
puede dañar los sellos de alta
presión y reducir la vida útil
de la bomba.
Vea la Fig. G1,G2
Suelte el gatillo y gire el interrup-
tor a la posición “OFF / O”.
Cierre el grifo del suministro de
agua.
NOTA Cuando no esté en uso,
presione el bloqueo hasta que
haga clic en el espacio.
Vea la Fig. H1,H2
Seleccione las boquillas
correctas
La boquilla 400(blanco) es apli-
cable para la limpieza en madera
y otros objetos blandos.
La boquilla de jabón es aplicable
para enjabonar mientras que las
otras boquillas no pueden usarse
para eso.
La boquilla turbo es aplicable
para la limpieza en concreto,
ladrillos y mampostería.
ADVERTENCIA: No cambie
el patrón de la boquilla
cuando la herramienta esté
encendida.
Vea la Fig. Fig.I
Limpieza
Comience con la boquilla a una
distancia de entre 30 y 60 cm (1 y
2 pies) de la superficie a limpiar
y acérquese a la superficie justo
lo suficiente para alcanzar el
nivel de limpieza deseado. Si
está demasiado cerca el chorro,
puede dañar la superficie que
está limpiándose.
ADVERTENCIA No
conecte la máquina a
suministros de agua que
estén sucios, oxidados,
fangosos o corrosivos.
(Incluidos líquidos para
limpiar ventanas, alimentos
vegetales, fertilizantes, etc.)
Vea la Fig. J
Agregar y usar detergente
Instale la boquilla de jabón.
NOTA: Si es necesario, use un
embudo (no suministrado)
para evitar desbordamientos
accidentales de detergente fuera
del tanque.
Vea la Fig. K1,
K2, K3
MANTENIMIENTO
Retire el enchufe de la toma de corriente antes de
realizar cualquier ajuste, servicio o mantenimiento.
Revise el producto respecto a partes dañadas o des-
gastadas antes de cada uso. No lo opere si encuentra
partes dañadas o desgastadas. Póngase en contacto
con su proveedor o fabricante respecto a partes de
reemplazo.
Mantenimiento del cable de alimentación
Si el cable eléctrico está dañado, no trate de repararlo usted
mismo; llame al centro de soluciones de Worx y solicite
ayuda.
MANTENIMIENTO DE LA BOMBA
Inspeccione la bomba con frecuencia por si se producen
escapes alrededor del sello de la bomba. Si se producen
escapes, contacte con el centro de soluciones y solicite
ayuda.
MANTENIMIENTO DE LAS BOQUILLAS
Retire la boquilla de la lanza, luego elimine cualquier
posible obstrucción con la aguja para desatascar incluida
(consulte la Fig. L). Luego use una manguera de jardín
para enjuagar la boquilla mediante lavado a contracor-
riente.
ADVERTENCIA: Cualquier otro servicio debe ser
realizado por un representante de servicio
autorizado.
ALMACENAMIENTO
1.
Destrabe todas las conexiones de agua.Encienda
la máquina por unos segundos, hasta que salga
toda el agua sobrante en la bomba.Apáguela
inmediatamente.
2. Desconecte la fuente de alimentación y el cable de
alimentación del viento en el soporte de la lanza. (Vea la
Fig. M)
3.
Desconecte la manguera de alta presión y la
manguera de jardín (no suministrada). Luego enrolle
la manguera de alta presión.
Inserte la varilla y la
lanceta por separado en el soporte de la varilla y en el
soporte de la lanceta. (Vea la Fig. M)
4.
Almacene en un área libre de escarcha con una
temperatura superior a 0 ℃(32OF).

20
Lavadora a presión eléctrica ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas Posibles causas Acción
La máquina no arranca
cuando el interruptor
está en la posición
“ON / I”.
El cordón eléctrico no está
conectado al suministro de
corriente Enchufe el cable de alimentación
El zócalo está defectuoso Verifique o reemplace el enchufe, el enchufe, los fusibles
El GFCI está accionado Presione el botón de reajuste en la clavija GFCI
La presión de la
máquina no es
consistente
Está defectuosa la bomba Comuníquese con un centro de servicio autorizado
Aire en el conductor Retire la boquilla, encienda la máquina por un tiempo e
instale la boquilla nuevamente
El filtro de entrada de agua está
tapado o sucio Retire el adaptador, enjuáguelo con agua y vuelva a colocarlo
La presión de la bomba
no es adecuada
No hay suficiente agua en la
entrada. Abra el suministro de agua a toda su capacidad
Está restringido el suministro
de agua Verifique si la manguera de agua se dobla o gotea
Está demasiado pequeño el
diámetro de la manguera de jardín Reemplace con la manguera de jardín derecha
Fuga o patee en la manguera Reemplace la manguera o desate las torceduras en la
manguera
No hay detergente Está puesta una boquilla
equivocada Instale boquilla negro de alta presión
Fugas en la lanza Debe reemplazar la junta tórica.
(
Vea la Fig. A1
)
Reemplace la junta tórica. Si no se soluciona el problema
mediante este proceso, comuníquese con el centro de
servicio autorizado para comprar un tubo nuevo
www.worx.com
Copyright © 2021, Positec. All Rights Reserved.
Copyright © 2021, Positec. Tous droits réservés.
© Derechos reservados 2021, Positec. Todos los derechos reservados.
AR01564300
Other manuals for WG605
1
Table of contents
Languages:
Other Worx Pressure Washer manuals

Worx
Worx HYDROSHOT WG625 User manual

Worx
Worx HydroShot WP650E User manual

Worx
Worx HydroShot WG629.1 User manual

Worx
Worx HYDROSHOT WG620 User manual

Worx
Worx WG604 User manual

Worx
Worx WG605 User manual

Worx
Worx WG602 User manual

Worx
Worx HYDROSHOT ULTRA User manual

Worx
Worx Hydroshot WG644 User manual

Worx
Worx HYDROSHOT WG625.5 User manual
Popular Pressure Washer manuals by other brands

Kärcher
Kärcher FRV 50 ME Original instructions

Spear & Jackson
Spear & Jackson Q1W-SP15-1900 Original instruction manual

Shark
Shark RG-232637 Service manual

Hotsy
Hotsy 965SS Operating instructions and parts manual

Kärcher
Kärcher HD 728 B CAGE Original instructions

Kruger
Kruger KX130 operating instructions