Worx WG607 User manual

Electric Pressure Washer EN
Laveuse à pression électrique F
Lavadora a presión eléctrica ES
P08
P13
P18
WG607

8
13
14
12
2
3
4
5
6
7
9
1
11
10
18
17 19
15
16

2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
C1
B
A
D
C3
C2
C4

20
21
212
1
F
E
D
D
G2
G1
H1

J
I
H2
D
K2
K1
K3
1
2
3

L3
L2
L1
D
M2
M1
N
1
1
22
22

O
P2
P1

8
Electric Pressure Washer EN
WARNING: This product can expose you to
chemicals including lead and Di (2-ethylhexyl)
phthalate (DEHP) which are known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. For more information go to www.
P65Warnings.ca.gov.
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings and all
instructions.
Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future refer-
ence.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabili-
ties, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – When using this product basic
precautions should always be
followed,including the following:
1. Read all the instructions before using the product.
2. To reduce the risk of injury, close supervision is
necessary when a product is used near children.
3. Know how to stop the product and bleed pressures
quickly. Be thoroughly familiar with the controls.
4. Stay alert – watch what you are doing.
5. Do not operate the product when fatigued or under
the influence of alcohol or drugs.
6. Keep operating area clear of all persons.
7. Do not overreach or stand on unstable support.
Keep good footing and balance at all times.
8. Follow the maintenance instructions specified in
the manual.
9. This Product Is Provided With A Ground Fault
Circuit Interrupter Built Into The Power Cord or
Plug. If Replacement Of The Ground Fault Circuit
Interrupter Or Cord Is Needed, Use Only Identical
Replacement Parts.
10. WARNING – Risk of eye injury. Spray can
splash back or propel objects. Always wear
properly rated eye protection such as safety
goggles or face shield while spraying. (Safety
glasses do not provide full protection.)
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER PROTECTION
This pressure washer is provided with a ground-fault
circuit-interrupter (GFCI) built into the plug or the
power-supply cord. This device provides additional
protection from the risk of electric shock. Should
replacement of the ground-fault circuit-interrupter or
cord become necessary, use only identical replace-
ment parts.
SERVICING OF A DOUBLE-INSULATED APPLIANCE
In a double-insulated product, two systems of insula-
tion are provided instead of grounding. No grounding
means is provided on a double-insulated product, nor
should a means for grounding be added to the product.
Servicing a double-insulated product requires extreme
care and knowledge of the system, and should be done
only by qualified service personnel. Replacement parts
for a double-insulated product must be identical to the
parts they replace.
EXTENSION CORDS
WARNING: Inadequate extension cords can be
dangerous.
If the appliance cord is equipped with a GFCI, do not
use extension cords. If the appliance cord is not
equipped with a GFCI, the appliance and any extension
cord used should be connected only to a GFCI-protect-
ed power source.
1. Use only extension cords that have grounding-type
plugs and female cord connectors that accept the
plug from the product.
2. Use only extension cords that are intended for out-
door use. These extension cords are identified on
the packaging or on the cord by a marking “Accept-
able for use with outdoor appliances; store indoors
while not in use.”
3. Use only extension cords having an electrical rat-
ing not less than the rating of the product.
4. Do not use a damaged extension cord. Examine ex
tension cord before using and replace if damaged.
5. Do not abuse extension cord and do not yank on a
cord to disconnect.
6. Keep cord away from heat and sharp edges.
7. Always disconnect the extension cord from the
receptacle before disconnecting the product from
the extension cord.
WARNING – To reduce the risk of electrocution, use
only a GFCI-protected extension cord or plug into
GFCI outlet. Keep all connections dry and off the
ground. Do not touch plug with wet hands.
ADDITIONAL SAFETY WARN
INGS
1. The electric supply connection shall be made by a
qualified electrician and comply with IEC 60364-1.
It is recommended that the electric supply to this ap-
pliance should include either a residual current device
that will interrupt the supply if the leakage current to
earth exceeds 30 mA for 30 ms or a device that will
prove the earth circuit.
2. WARNING: This appliance has been designed for use
with the cleaning agent supplied or recommended by

Electric Pressure Washer EN
9
the manufacturer. The use of other cleaning agents or
chemicals may adversely affect the safety of the appli-
ance.
3. WARNING: Do not use the appliance within range of
persons unless they wear protective clothing.
4. WARNING: High pressure jets can be dangerous if sub-
ject to misuse. The jet must not be directed at persons,
live electrical equipment or the appliance itself.
5. Do not direct the jet against yourself or others in order
to clean clothes or foot-wear.
6. Disconnect from the electrical power supply before car-
rying out user maintenance.
7. High pressure cleaners shall not be used by children or
untrained personnel.
8. To ensure appliance safety, use only original spare parts
from the manufacturer or approved by the
manufacturer.
9. WARNING: High pressure hoses, fittings and couplings
are important for the safety of the appliance. Use only
hoses, fittings and couplings recommended by the
manufacturer.
10. Do not use the appliance if a supply cord or important
parts of the appliance are damaged, e.g. safety devices,
high pressure hoses, trigger gun.
11. Water that has flown through backflow preventers is
considered to be non-potable.
SYMBOLS
Read the manual
Before any work on the machine itself,
pull the mains plug from the socket
outlet.
Warning
WARNING: Do not direct the jet at
persons, animals and electrical equip-
ment.
Protective earth
Lock
Unlock
COMPONENT LIST
1. CART HANDLE
2. HOSE REEL HANDLE
3. WATER PUMP
4. ON /OFF SWITCH
5. WATER INLET CONNECTOR
6. SOAP TANK CAP
7. SOAP TANK
8. WAND HOLDER
9. NOZZLE COUPLER
10. LANCE
11. HIGH PRESSURE HOSE
12. WAND
13. LOCK-OUT
14. TRIGGER
15. POWER CORD WRAP
16. POWER CORD
17. TURBO NOZZLE *
18. NOZZLES (250/400/SOAP) *
19. DECLOGGING NEEDLE
20. RESET BUTTON (SEE FIG. F)
21. TEST BUTTON (SEE FIG. F)
22. POWER CORD CLIP (SEE FIG. M1)
* Not all the accessories illustrated or described are
included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
WG607
Rated current
13 A
Rated pressure 2000 psi (138 bar)
Rated water flow rate 1.2 gpm
Soap tank capacity
0.5 Gal (1.9 L)
Power cord length 35 ft (10.5 m)

10
Electric Pressure Washer EN
Machinery weight 41.2 lbs (18.7 kg)
Max water temperature 104 °F (4
0
°C)
Protection class I
ACCESSORIES
WG607
Nozzle (25° / 40° / soap ) 3
Turbo Nozzle 1
25ft Hose 1
Declogging needle 1
We recommend that you purchase your accessories listed
in the above list from the same store that sold you the tool.
Refer to the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction
book carefully.
INTENDED USE
The electric high pressure washer is intended for residen-
tial cleaning projects-from porch to patio, driveways and
decks, boats, pavers, bricks, BBQs and more.
ASSEMBLY & OPERATION
ACTION FIGURE
ASSEMBLY
Cart Handle assembly
NOTE: when you hear “click ”,it
means that the handle has been as-
sembled successfully.
See Fig. A
Attaching the lance
NOTE: Hold the lance with one hand
and rotate the clamping lever until it
is tightened.
See Fig. B
Screwing & Unscrewing the high pres-
sure hose
NOTE: Make sure the hose is tightly
connected.
NOTE: For convenience of unscrewing
the hose, please pull the trigger to drain
water from wand when operation is
completed and on/off switch is in “O”
position.
See Fig. C1,
C2, C3, C4
Attaching the garden hose
Connect one end of the home garden
hose (not supplied) to the connector
and another end to waterspout.
See Fig. D
OPERATION
Extension cord
It is not recommended to use the
extension cord. If necessary, ensure
the plug and extension cord con-
nection is on an elevated surface
that does not contact the water
area.
See Fig. E
GFCI plug test
Press “test”, the light will be out.
Press “reset”, the power regains and the
light will illuminate.
NOTE: To keep good operation of
GFCI, please implement it once a
month.
See Fig. F
Start/stop
Turn on the water supply tap. Connect
the washer to the power supply and
turn the on/off switch to “I ” position.
Then press trigger.
NOTE: Before pressing trigger, push
the lock-out down into the trigger.
WARNING: Do not start the
machine without connecting
and turning on the water supply
because it may cause damage to
high pressure seals and reduce the
service life of pump.
See Fig. G1,
G2
Release the trigger and turn the on/
off switch to “O” position. Turn Off the
water supply tap.
NOTE: When not in use, push the
lock-out up until it clicks into the
slot.
See Fig. H1,
H2

Electric Pressure Washer EN
11
Select the right nozzles
Select the suitable nozzle for different
cleaning jobs.
Nozzle 250(green) is applicable for
cleaning on concrete, bricks and
masonry.
Nozzle 40O(white) is applicable for
cleaning on wooden and other soft
objects.
The soap nozzle is applicable for soap-
ing while other nozzles cannot be used
to do it.
Turbo nozzle is applicable for cleaning
on concrete, bricks and masonry.
WARNING: Do not change the
nozzle pattern when the tool is
powered on.
See Fig. I
Cleaning
Begin with the nozzle 1-2ft away from
the surface and approach with caution
until it reaches the desired position
for overly close spray may do harm to
surface.
WARNING: Do not connect the
machine to water supplies that
are dirty, rusty, muddy, or corrosive.
(Including window cleaning liquids,
plant foods, or fertilizers etc.)
See Fig. J
Add and use detergent
Install the soap nozzle before opera-
tion. The detergent will automatically
be drawn through the wand when the
soap nozzle is being used.
NOTE If necessary, use a funnel (not
supplied)to prevent accidental over-
flows of detergent outside of the tank.
See Fig. K1,
K2, K3
Use the hose reel
NOTE pull the Hose Reel Handle out
and uncoil hose from the hose reel
before use.
See Fig.L1,
L2, L3
Using the power cord holder
To wind or unwind the power cord, pull
out the power cord holders and then
turn outwards or inwards.
See Fig. M1,
M2
MAINTENANCE
Remove plug from the socket before carrying out
any adjustment, servicing or maintenance.
Inspect the product for damaged or worn parts before each
use. Do not operate it if you find damaged or worn parts.
Contact your supplier or the manufacturer for replacement
parts.
Power cord maintenance
If the electrical cord is damaged, do not attempt to repair
yourself; call the Worx solutions center for further assistance.
Pump maintenance
Inspect the pump frequently whether any leaking occurs
around the pump seal. If leaking occurs, please contact the
solutions center for further assistance.
Nozzle maintenance
Remove the nozzle from the lance, then remove any possible
obstructions using the included declogging needle (See
Fig. N).Then use a garden hose to rinse the nozzle by
backwashing.
STORAGE
1. Disconnect the water source. Turn on the pressure
washer for a few seconds to assist with removing any
remaining water. Then, quickly turn it off.
2. Unplug the power supply and wind power cord around
the reel. (See Fig. M1)
3. Disconnect the high-pressure hose and garden hose (not
supplied).
4. Tilt the unit to allow any remaining water to drain out of
the pump, through the water inlet.
5. Store in a frost-free location with a temperature above
0
°C
(32
°
F). (See Fig. O)
NOTE Regular usage of a pump protector will prevent
freeze damage and prolong the life of the pump. (See
Fig. P1, P2)

131212
Electric Pressure Washer EN
TROUBLESHOOTING
Symptom Possible causes Solution
Machine does not start
when the switch is in”
I”position.
Power cord is not plugged in. Plug in power cord.
Socket is defective
.
Check or replace plug, socket, fuses.
GFCI is triggered. Press reset on GFCI plug.
Machine pressure is
not consistent. Pump is faulty. Contact service center .
Air in line. Remove the nozzle, turn on the machine and allow low
pressure water to flow for a while and install the nozzle
back.
Water inlet adapter is clogged or dirty. Remove the adapter, rinse it with water and put is back.
The pressure of the
pump is not adequate Water supply is Insufficient. Open water source completely.
Water supply is restricted. Check If the water hose kinks or leaks.
Diameter of garden hose is too small. Replace with right garden hose .
Leak or kink in hose . Replace hose or untie kinks in hose.
No detergent Wrong nozzle is attached Attach the soap nozzle
Lance leaks O-ring needs to be replaced. Replace O-ring .If the problem is not solved ,contact
service center to buy a new lance.

1312
Laveuse à pression électrique F
AVERTISSEMENT: Ce dispositif peut vous
exposer aux produits chimiques notamment le
plomb et le di-phtalate (de 2-éthylhexyle) (DEHP) qui
sont reconnus dans l’État de Californie comme
causant des cancers et des anomalies congénitales
ou d’autres anomalies de la reproduction. Pour en
savoir plus, veuillez consulter le site www.
P65Warnings.ca.gov.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes
les instructions.
Le non-respect des instructions
ci-après peut entraîner un risque de choc électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions
pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des c¬apacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d'expérience et de connaissances, sauf si une personne
responsable de leur sécurité les supervise ou leur donne des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
S’il y a lieu, le cordon d’alimentation doit être remplacé par
un un centre de réparation agréé afin d’éviter tout risque.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT – En utilisant ce produit,
toujours observer une certaine prudence
élémentaire, incluant notamment:
1. Lire toutes les instructions de service avant
d’utiliser l’appareil.
2. Afin de minimiser les risques de blessure, ne jamais
laisser l’appareil sans surveillance lorsque celui-ci
est utilisé à proximité d’enfants.
3. Il est impératif de savoir arrêter et mettre l’appareil
hors pression rapidement. Une connaissance ap-
profondie des commandes est nécessaire.
4. Rester attentif – se concentrer sur la tâche en
cours.
5. L’utilisateur ne doit jamais faire usage de l’appareil
lorsqu’il est fatigué ou sous l’emprise d’alcool ou de
drogues.
6. Veiller à ce qu’aucun individu ne se trouve dans la
zone de travail.
7. Ne jamais passer ou monter sur des supports
instables. Toujours rester stable et équilibré.
8. Respecter les consignes d’entretien figurant dans
le manuel.
9. Ce produit est fourni avec un disjoncteur de
fuite lié à la terre intégré dans la prise du cordon
d’alimentation. Si le remplacement de la prise ou
du cordon est nécessaire, utilisez uniquement des
pièces de rechange identiques.
10. AVERTISSEMENT Risque de blessure
oculaire. Le pulvérisateur peut éclabousser
ou propulser des objets. Portez toujours une
protection oculaire appropriée, telle que des
lunettes de sécurité ou un écran facial, lors de la
pulvérisation. (Les lunettes de sécurité ne
fournissent pas une protection complète.)
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
PROTECTION D’UN DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE
Cette laveuse à pression est fournie avec un disjonc-
teur de fuite à la terre intégré dans la fiche du cordon
d’alimentation. Ce dispositif offre une protection
supplémentaire contre les décharges électriques. S’il
est nécessaire de procéder au remplacement de la
fiche ou du cordon, utiliser exclusivement des pièces
identiques à celles d’origine.
ENTRETIEN D’UN APPAREIL DOUBLE ISOLATION
Dans un produit à double isolation, deux systèmes
d’isolation sont fournis au lieu de la mise à la terre
simple.
Aucun moyen de mise à la terre n’est fourni sur un
produit à double isolation, et aucun moyen de mise à
la terre ne doit être ajouté au produit. L’entretien d’un
produit à double isolation nécessite une attention et
une connaissance extrêmes du système et ne doit être
effectué que par du personnel de maintenance qualifié.
Les pièces de rechange d’un produit à double isolation
doivent être identiques aux pièces qu’ils remplacent.
CORDONS PROLONGATEURS
AVERTISSEMENT Des rallonges inadéquates
peuvent être dangereuses.
Si le cordon de l'appareil est équipé d'un GFCI (dis
joncteur différentiel de fuite à la terre), n'utilisez pas
de rallonges. Si le cordon de l'appareil n'est pas
équipé d'un GFCI (disjoncteur différentiel de fuite
à la terre), l'appareil et toute rallonge utilisée doi
vent être connectés uniquement à une source
d'alimentation protégée par un GFCI.
1. N'utilisez que des rallonges munies de fiches de
mise à la terre et de connecteurs femelles qui peu-
vent être raccordées à la fiche du produit.
2. Utiliser seulement des rallonges conçues pour
l’extérieur. Ces rallonges sont identifiées par «
Peut être utilisée avec les appareils d’extérieur et
ranger dès la fin de l’utilisation ».
3. Utiliser seulement des rallonges de caractéri-
stiques électriques n’étant pas inférieures aux
caractéristiques du produit.
4. Ne pas utiliser de rallonges endommagées. Exam-
iner la rallonge avant de l’utiliser et la remplacer si
elle est endommagée.
5. Manipuler la rallonge avec soin et ne pas débranch-
er aucune rallonge en tirant par son câble.
6. Éloigner la rallonge de la chaleur et des arêtes
vives.
7. Toujours débrancher la rallonge de la prise de cou-
rant avant de débrancher la rallonge du produit.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque
d'électrocution, n'utilisez qu'une rallonge protégée
par un GFCI -disjoncteur différentiel de fuite à la

1514
Laveuse à pression électrique F
terre) ou branchez-la sur la prise GFCI. Toutes les
connexions doivent rester sèches et hors sol. Ne
touchez pas la prise avec des mains mouillées.
AVERTISSEMENTS DE SÉCU
RITÉ SUPPLÉMENTAIRES
1.
La connexion d'alimentation électrique doit être ef-
fectuée par un électricien qualifié et être conforme
à la norme IEC 60364-1. Il est recommandé d'équiper
l'alimentation électrique cet appa¬reil soit d'un dis-
positif de courant résiduel qui coupera l'alimentation
si le courant de fuite à la terre dépasse 30 mA
pendant 30 ms, soit d'un dispositif qui protégera le
circuit de terre.
2. AVERTISSEMENT : Cet appareil a été conçu pour être
utilisé avec l'agent de nettoyage fourni ou recom-
mandé par le fabricant. L'utilisation d'autres produits
de nettoyage ou produits chimiques peut nuire à la
sécurité de l'app¬areil.
3. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas l'appareil à proximité
de personnes, sauf si elles portent des vêtements de
protection.
4. AVERTISSEMENT : Les jets haute pression peuvent
être dangereux s'ils sont ¬mal utilisés. Le jet ne doit
pas être dirigé vers des personnes, des équipements
électriques sous tension ou l'appareil lui-même.
5. Ne dirigez pas le jet contre vous-même ou contre
d'autres personnes pour nettoyer les vêtements ou
les chaussures.
6. Déconnecter l'alimentation électrique avant
d'effectuer l'entretien.
7. Les nettoyeurs haute pression ne doivent pas être
utilisés par des enfants ou du personnel non formé.
8. Pour assurer la sécurité de l'appareil, n'utilisez que
des pièces de rechange d'origine du fabricant ou
approuvées par le fabricant.
9. AVERTISSEMENT : Les tuyaux, raccords et branche-
ments haute pression sont importants pour la sé-
curité de l'appareil. Utiliser uniquement des tuyaux,
raccords et branchements recommandés par le
fabricant.
10. N'utilisez pas l'appareil si un cordon d'alimentation
ou des parties importantes de l'appareil sont
endommagés, comme par exemple les systèmes
de sécurité, les tuyaux haute pression, le pistolet à
gâchette.
11. L'eau qui a traversé les systèmes anti-refoulement
est considérée comme non potable.
SYMBOLES
Lisez le manuel
Retirez la fiche du secteur immédiate-
ment si le câble est endommagé ou
coupé
Avertissement
AVERTISSEMENT : Ne dirigez pas le jet
sur des personnes, des animaux et des
équipements électriques.
Terre protectrice
Verrouiller
Déverrouiller
LISTE DES ÉLÉMENTS
1. POIGNÉE DE CHARIOT
2. POIGNÉE DE DÉVIDOIR
3. POMPE À EAU
4. COMMUTATEUR MARCHE ARRÊT
5. RACCORD D'ENTRÉE D'EAU
6. BOUCHON DE RÉSERVOIR DE SAVON
7. RÉSERVOIR DE SAVON
8. PORTE BÂTON
9. RACCORD DE BUSE
10. LANCE
11. TUYAU FLEXIBLE HAUTE PRESSION
12. BÂTON
13. BOUTON DE VERROUILLAGE
14. GÂCHETTE
15. SUPPORT DE CORDON D'ALIMENTATION
16. CORDON D’ALIMENTATION
17. TURBO BUSE
18. BUSES 250400SAVON

1514
Laveuse à pression électrique F
19. AIGUILLE DE DÉCOLMATAGE
20. BOUTON DE RÉINITIALISATIONVOIR FIG.F
21. BOUTONS TEST VOIR FIG.F
22. CLIP DE CORDON D'ALIMENTATION (VOIR
FIG. M1)
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas
tous compris dans le cadre de la livraison standard.
DONNÉES TECHNIQUES
WG607
Courant nominal
13 A
Pression nominale 138 bar ( 2000 psi)
Débit d'eau nominal 1.2 gpm
Capacité du réservoir de savon
1.9 L (0.5 Gal)
Longueur du cordon
d'alimentation 10.5 m (35 ft)
Poids 18.7 kg (41.2 lbs)
Température d’eau max. 4
0
°C (104 °F)
Classe de protection I
ACCESSORIES
WG607
Buses (25° / 40° / savon) 3
Turbo buse 1
25ft Tuyau 1
Aiguille de décol matage 1
Nous vous recommandons d’acheter vos accessoires
dans le magasin qui vous a vendu l’outil. Pour de plus
amples renseignements, consultez l’emballage de
l’accessoire. Le personnel du magasin peut également
vous conseiller.
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, assurez-
vous de lire attentivement le manuel d’utilisation.
UTILISATION CONFORME
Le nettoyeur haute pression électrique est destiné aux
projets de nettoyage résidentiel - du porche au patio, aux
entrées et terrasses, aux bateaux, aux pavés, aux briques,
aux barbecues et plus encore.
ASSEMBLAGE &
FONCTIONNEMENT
ACTION SCHÉMA
ASSEMBLAGE
Ensemble de poignée de chariot
REMARQUE lorsque vous entendez
«clic», cela signifie que la poignée a
été correctement montée.
Voir Fig. A
Fixez la lance
REMARQUE : Tenez le tube d'une
main et tournez le levier de serrage
jusqu'à ce qu'il soit serré.
Voir Fig. B
Vissage et dévissage du tuyau haute
pression
REMARQUE: Assurez-vous que le tuyau
est bien connecté.
REMARQUE: Pour faciliter le dévis¬sage
du tuyau, tirez sur la gâchette pour vider
l'eau du tube lorsque vous avez terminé
d'utiliser l'appareil et que l'interrupteur
marche/arrêt est en position « O ».
Voir Fig. C1,
C2, C3, C4
Fixez le tuyau d’arrosage
Connectez une extrémité du tuyau
d’arrosage domestique (non fourni) à
l’adaptateur et une autre extrémité à
la trombe.
Voir Fig. D
FONCTIONNEMENT
Rallonge
Il n’est pas recommandé d’utiliser
la rallonge.
Si nécessaire, assurez-vous que
la connexion de la fiche et de la
rallonge se trouve sur une surface
élevée qui n’entre pas en contact
avec la zone d’eau.
Voir Fig. E
Test de prise GFCI
Appuyer sur le bouton TEST. Le son d’un
enclenchement (clic) se fera entendre
et le té moin DEL s’éteindra.
Pour restaurer l’alimentation, appuyer
sur le bouton RESET (Réinitialiser). Le
témoin DEL s’illuminera pour indiquer
que l’alimentation est rétablie.
REMARQUE Effectuer ce test
chaque mois pour assurer un bon
fonctionnement du disjoncteur de
fuite à la terre.
Voir Fig. F

1716
Laveuse à pression électrique F
DÉMARRERARRÊTER
Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
Connectez la laveuse à l’alimentation
et tournez l’interrupteur en position
«ON / I».
Appuyez ensuite sur la gâchette
REMARQUE avant d'appuyer sur la
gâchette, poussez le verrou vers le
bas déclencheur.
AVERTISSEMENT Ne démarrez
pas la machine sans avoir
connecté et ouvert l’alimentation
en eau car cela pourrait endom-
mager les joints haute pression et
réduire la durée de vie de la pompe.
Voir Fig. G1,
G2
Elâchez la gâchette et tournez
l’interrupteur en position «OFF / II».
Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
REMARQUE lorsque vous ne
l'utilisez pas, appuyez sur le
verrouillage jusqu'à ce qu'il
s'enclenche dans le
fente.
Voir Fig. H1,
H2
Sélectionnez les bonnes buses
Choisissez un modèle de buse adapté à
votre travail.
La buse 250(verte) est applicable pour
le nettoyage du béton, des briques et
de la maçonnerie.
La buse 400 (blanche) est applicable
pour le nettoyage des objets en bois et
autres objets mous.
La buse de savon est applicable pour
savonner alors que d'autres buses ne
peuvent pas être utilisées pour le faire.
La buse Turbo est applicable pour le
nettoyage du béton, des briques et de
la maçonnerie.
AVERTISSEMENT : Ne modifiez
pas le modèle de buse lorsque
l’outil est sous tension.
Voir Fig. I
Nettoyage
Commencer en plaçant la buse à une
distance de 30 à 60 cm (1 à 2 pi) de la
surface à nettoyer, et se rapprocher
lentement de la surface jusqu’à ce que
l’intensité de nettoyage soit atteinte.
Si la buse est trop proche, le jet peut
endommager la surface.
AVERTISSEMENT Ne connectez
pas la machine à des sources
d’eau sales, rouillées, boueuses ou
corrosives.
(Y compris les liquides de nettoyage
des vitres, les aliments végétaux ou
les engrais, etc.)
Voir Fig. J
Ajouter et utiliser un détergent
Installez la buse à savon.
REMARQUE Si nécessaire, utilisez
un entonnoir (non fourni) pour éviter
les débordements accidentels de
détergent à l’extérieur du réservoir.
Voir Fig. K1,
K2, K3
Utilisation du dévidoir
REMARQUE: Tirez la poignée du
dévidoir et déroulez le tuyau du dévidoir
avant utilisation.
Voir Fig.L1,
L2, L3
Utilisation du support de cordon
d'alimentation
Pour enrouler ou dérouler le cordon
d'alimentation, tirez le support de cor-
don d'alimentation et puis tournez-le
vers l'extérieur ou vers l'intérieur.
Voir Fig. M1,
M2
ENTRETIEN
Retirez la prise avant d’effectuer tout réglage,
entretien ou maintenance.
Inspectez l’appareil pour détecter d’éventuelles pièces
endommagées ou usées avant chaque utilisation.
Assurez-vous de ne pas utiliser l’appareil des pièces
endommagées ou usées ont été trouvées. Contactez
votre fournisseur ou le fabricant pour commander des
pièces de rechange.
Entretien du cordon d’alimentation
Si le cordon électrique est endommagé, n'essayez pas de le
réparer vous-même ; appelez le service d'assistance Worx
pour obtenir de l'aide.
ENTRETIEN DE LA POMPE
Vérifiez fréquemment si la pompe a une fuite autour du joint
de la pompe. En cas de fuite, veuillez contacter le service
d'assistance pour obtenir de l'aide.
ENTRETIEN DE BUSE
Retirez la buse de la lance, puis retirez tout obstacle
éventuel à l’aide de l’aiguille de décolmatage incluse (voir
Fig. N). Utilisez ensuite un tuyau d’arrosage pour rincer la
buse par lavage à contre-courant.
AVERTISSEMENT: Tout autre entretien doit être
effectué par un représentant de service
autorisé.

1716
Laveuse à pression électrique F
ENTREPOSAGE
1.
Débranchez la source d’eau, allumez les nettoyeurs haute pression pendant quelques secondes jusqu’à ce que
l’eau restante s’écoule, puis éteignez-les rapidement.
2. Débranchez l'alimentation électrique et enroulez le cordon d'alimentation de l'outil. (Voir Fig. M1)
3. Débrancher le tuyau haute pression et le tuyau d’arrosage (non fourni).
4. Incliner l’appareil comme illustré pour permettre la vidange de toute eau résiduelle dans la pompe par l’entrée de la pompe.
5.
Conserver dans un endroit sans gel avec une température supérieure à 0℃(32OF).
(Voir Fig. O)
REMARQUE:
L’utilisation régulière d’un protecteur de pompe permettra une meilleure performance de l’appareil et
augmentera la durée de vie de la pompe. (
Voir Fig. P1, P2
)
DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Mesures
La machine ne
démarre pas lorsque
l'interrupteur est en
position «ON / I».
Le cordon d’alimentation n’est pas
branché dans la source d’alimentation. Branchez le cordon d'alimentation
la prise est défectueuse Vérifier ou remplacer la prise, la prise murale, les
fusibles
Le disjoncteur de fuite à la terre est
déclenché. Appuyer sur le bouton « Reset » (Réinitialisation) se
trouvant sur lafiche à disjoncteur de fuite à la terre.
La pression de la
machine n’est pas
constante.
Pompe défectueuse. Contacter un centre de réparations agréé.
Air dans la conduite. Retirez la buse, allumez la machine pendant un certain
temps et réinstallez la buse.
Le filtre d’entrée est encrassé ou sale. Retirez l'adaptateur, rincez-le à l'eau et remettez-le en
place.
La pression de la
pompe n’est pas
adéquate
Alimentation en eau insuffisante. Ouvrir complètement le robinet d’eau
Arrivée d’eau réduite. Vérifiez si le tuyau d’eau plie ou fuit
Diamètre du flexible insuffisant Remplacez par le tuyau d’arrosage correct
Fuite ou coup dans le tuyau Fuite ou coup dans le tuyau
Il n’y a pas de
détergent Buse incorrecte installée. Installer la buse bleue ou noir à détergent
Fuites de lance Remplacement du joint torique requis. Remplacer le joint torique. Si le problème persiste,
communiquer avec le centre de réparations agréé afin
d’obtenir une nouvelle lance.

18
Lavadora a presión eléctrica ES
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo
a sustancias químicas, como plomo y di
(2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que el estado de
California reconoce como causantes de cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Para más información visite www.P65Warnings.ca.
gov.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las
instrucciones.
El no seguir todas las instruccio-
nes a continuación puede ocasionar descargas eléctricas,
incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
para consulta futura.
Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas
(incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y cono-
cimientos, a menos que una persona responsable de su
seguridad les haya supervisado o instruido en el uso del
aparato.
Los niños deben ser supervisados para asegurar que no
jueguen con el aparato.
Un centro de servicio autorizado deben cambiar el cordón de
corriente, en caso de que sea necesario, para evitar peligros.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA –Al utilizar este producto, tome
siempre las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el produc-
to.
2. Para reducir el riesgo de lesiones, es preciso vigilar
atentamente si se usa el producto cerca de niños.
3. Es necesario saber cómo parar rápidamente el
producto y parar hemorragias. Estar familiarizado
con los mandos.
4. Estar atento, prestar atención a lo que se está haci-
endo.
5. No ponga en funcionamiento el producto si está
cansado o está bajo la influencia de alcohol o dro-
gas.
6. Mantenga la zona de trabajo libre de personas.
7. No sobrecargar o colocar sobre un soporte in-
estable. Mantener el equilibrio en todo momento.
8. Seguir las instrucciones de mantenimiento espe-
cificadas en el manual.
9. Este producto se suministra con un interruptor de
circuito de falla de toma de tierra integrado en el
enchufe del cable de alimentación.Si es necesario
reemplace el enchufe o el cable, use solo piezas de
repuesto idénticas.
10. ADVERTENCIA Riesgo de lesión ocular. La
pulverización puede salpicar o impulsar los
objetos. Lleve siempre protección ocular de la clase
apropiada como gafas de seguridad o careta
cuando pulverice. (Las gafas de seguridad no
proporcionan protección completa.)
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PROTECCIÓN CON INTERRUPTOR DE CIRCUITO ACCIO
NADO POR FALLA DE CONEXIÓN A TIERRA
Esta lavadora de presión cuenta con un interruptor de
circuito accionado por falla de conexión a tierra (GFCI)
incorporado en la clavija del cordón eléctrico. Este
dispositivo proporciona protección contra el riesgo de
descargas eléctricas. Si debe reemplazar la clavija o el
cordón, sólo utilice piezas de repuesto idénticas.
SERVICIO DE UN APARATO DE DOBLE AISLAMIENTO
En un producto con doble aislamiento, se proporcionan
dos sistemas de aislamiento en lugar de una conexión a
tierra.No se proporcionan medios de conexión a tierra
en un producto con doble aislamiento, ni se deben
agregar medios de conexión a tierra al producto.El
mantenimiento de un producto con doble aislamiento
requiere un cuidado extremo y un conocimiento del
sistema, y solo debe ser realizado por personal de
servicio calificado.Las piezas de repuesto para un
producto con doble aislamiento deben ser idénticas a
las piezas que reemplazan.
CORDONES DE EXTENSIÓN
ADVERTENCIA Los cables de extensión
inadecuados pueden ser peligrosos.
Si el cable del aparato está equipado con un GFCI, no
use cables de extensión. Si el cable del aparato no está
equipado con un GFCI, el aparato, y cualquier cable de
extensión usado, debe conectarse solamente a una
toma eléctrica protegida con GFCI.
1. Use solamente cables de extensión que tengan
enchufes con conexión para tierra y tomacorriente
que acepten el enchufe del producto.
2. Solo use cables de extensión diseñados para
exteriores. Estos cables de extensión se identifican
por una inscripción: “Aptos para el uso en aparatos
para exterior; almacene en el interior cuando no
estén en uso”.
3. Solo use cables de extensión que cuenten con una
calificación eléctrica que no sea menor a la califi-
cación del producto.
4. No use cables de extensión dañados. Examine el
cable de extensión antes de usarlo y reemplácelo si
está dañado.
5. No maltrate el cable de extensión y no tire de
ningún cable para desconectarlo.
6. Mantenga el cable alejado del calor y de bordes
afilados.
7. Siempre desconecte el cable de extensión del
receptáculo antes de desconectar el producto del
cable de extensión.
ADVERTENCIA – Para disminuir el riesgo de electro-
cución, use solamente un cable de extensión prote-
gido con GFCI o conéctelo a un tomacorriente con
GFCI. Mantenga todas las conexiones secas y lejos
del piso. No toque el enchufe con la mano mojada.

19
Lavadora a presión eléctrica ES
ADVERTENCIAS DE SEGURI
DAD ADICIONALES
1. La conexión a la red eléctrica debe hacerla un
electricista calificado y cumplir con IEC 60364-1. Se
recomienda que el suministro de electricidad para este
aparato incluya un dispositivo de corriente residual
que interrumpa el suministro si la fuga de corriente a
tierra excede 30 mA durante 30 ms o un dispositivo que
pruebe el circuito de tierra.
2. ADVERTENCIA: Este aparato ha sido diseñado para
usarlo con el agente de limpieza suministrado o reco-
mendado por el fabricante. El uso de otros agentes de
limpieza o productos químicos puede menoscabar la
seguridad del aparato.
3. ADVERTENCIA: No use este aparato cerca de personas a
menos que lleven ropas de protección.
4. ADVERTENCIA: Los chorros a alta presión pueden ser
peligrosos si se usan incorrectamente. El chorro no
debe dirigirse a las personas, a equipos eléctricos
conectados ni al propio aparato.
5. No dirija el chorro contra usted mismo ni contra otros
para limpiar la ropa o el calzado.
6. Desconéctelo de la red eléctrica antes de realizar el
mantenimiento por el usuario.
7. Los niños o personal sin adiestramiento no deben usar
los limpiadores a alta presión.
8. Para asegurar la seguridad del aparato, use solamente
piezas de repuesto originales del fabricante o aproba-
das por este.
9. ADVERTENCIA: Las mangueras, accesorios y conexiones
de alta presión son importantes para la seguridad del
aparato. Use solamente mangueras, conexiones y ac-
cesorios recomendados por el fabricante.
10. No use el aparato si el cable de alimentación o piezas
importantes del aparato están dañados, p. ej., disposi-
tivos de seguridad, mangueras de alta presión, pistola
activadora.
11. El agua que ha fluido a través de los dispositivos antir-
retorno no se considera potable.
SÍMBOLOS
Leer el manual
Quite el enchufe de la alimentación
inmediatamente si el cable está dañado
o cortado.
ADVERTENCIA
Advertencia: No dirija el chorro a
personas, ni a animales ni a equipos
eléctricos.
Tierra de protección
Bloqueo
Desbloqueo
LISTA DE PARTES
1. ASA DEL CARRO
2. MANGO DEL CARRETE DE LA MANGUERA
3. BOMBA DE AGUA
4. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
5. CONECTOR DE ENTRADA DE AGUA
6. TAPÓN DEL TANQUE DE JABÓN
7. TANQUE DE JABÓN
8. PORTA VARAS
9. CONECTOR DE BOQUILLA
10. LANCETA
11. MANGUERA DE ALTA PRESIÓN
12. VARA
13. INTERRUPTOR DE DESTRABADO
14. GATILLO
15. SOPORTE DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
16. CORDÓN DE CORRIENTE
17. BOQUILLA TURBO
18. BOQUILLAS (25°/40°/SOAP) *
19. AGUJA DE DESATASCADO
20. BOTÓN DE REAJUSTE VEA LA FIG. F
21. PRUEBA DE BOTÓN VEA LA FIG. F
22. PRESILLA DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
(VEA LA FIG. M1)
No todos los accesorios ilustrados o descritos se
incluyen junto con el producto estándar.

20
Lavadora a presión eléctrica ES
DATOS TÉCNICOS
WG607
Corriente nominal
13 A
Presión nominal 2000 psi ( 138 bar)
Caudal nominal del agua 1.2 gpm
Capacidad del tanque de jabón
0.5 Gal (1.9 L)
Longitud del cable de alimen-
tación 35 ft (10.5 m)
Peso 41.2 lbs (18.7 kg)
máx. temperatura del agua 104 °F (4
0
°C)
Clase de protección I
ACCESORIOS
WG607
Boquillas (25° / 40° / soap) 3
Boquilla turbo 1
25ft Hose 1
Aguja de desatascado 1
Le recomendamos que compre sus accesorios en la
misma tienda que le vendió la herramienta. Consulte el
empaque de los accesorios para obtener más detalles.
El personal de la tienda también puede ayudarle y
aconsejarle.
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.
USO PREVISTO
La lavadora de alta presión eléctrica está destinada a
proyectos de limpieza residencial, desde porches hasta
patios, entradas y cubiertas, botes, adoquines, ladrillos,
barbacoas y más.
ENSAMBLE &
FUNCIONAMIENTO
ACCIÓN FIGURE
ENSAMBLE
Ensamblaje de manija del carro
NOTA cuando escuche “clic”,
significa que el asa se ha
ensamblado correctamente
Vea la Fig. A
Colocar la lanceta
NOTA: Sujete la lanza con una mano
y gire la palanca de sujeción hasta
que esté apretada.
Vea la Fig. B
Enroscar y desenroscar la manguera de
alta presión
NOTA: Asegúrese de que la manguera
está conectada firmemente.
NOTA: Por conveniencia para desenros-
car la manguera, tire del activador para
drenar el agua de la varilla cuando haya
terminado la operación y el interrup-
tor de encendido/apagado esté en la
posición “O”.
Vea la Fig.
C1, C2, C3,
C4
Adjunte la manguera del jardín
Conecte un extremo de la manguera
del jardín doméstico (no suministrado)
al adaptador y el otro extremo a la
boquilla del agua.
Vea la Fig. D
OPERACIÓN
Cable de extension
No se recomienda usar el cable
de extensión. Si es necesario,
asegúrese de que el enchufe y la
conexión del cable de extensión
estén en una superficie elevada que
no entre en contacto con el área del
agua.
Vea la Fig. E
Prueba de enchufe GFCI
Oprima el botón TEST. Escuchará un clic
y el diodo luminiscente se apagará.
Para restablecer la corriente, oprima el
botón RESET. El diodo luminiscente se
encenderá indicando que se ha restab-
lecido la corriente.
NOTA Realice mensualmente esta
prueba para asegurarse del buen
funcionamiento del GFCI.
Vea la Fig. F
INICIAR DETENER
Table of contents
Languages:
Other Worx Pressure Washer manuals

Worx
Worx WG606E Installation manual

Worx
Worx WG604 User manual

Worx
Worx HYDROSHOT WG625.5 User manual

Worx
Worx WG605 User manual

Worx
Worx HYDROSHOT WG620 User manual

Worx
Worx WG602 User manual

Worx
Worx HYDROSHOT WG620E Installation manual

Worx
Worx WG605 User manual

Worx
Worx WG601 User manual

Worx
Worx HydroShot WP650E User manual
Popular Pressure Washer manuals by other brands

MAKINEX
MAKINEX DPW-4000 Operator's manual

Aaladin
Aaladin MTA-2210 series Installation, operation and maintenance manual

TIGER TOOLS
TIGER TOOLS Poket Power Jet Washer Safety and operating manual

Craftsman
Craftsman 580.752501 Operator's manual

P.I.T.
P.I.T. PHP170-C Operation manual

Landa
Landa MVC4-3000 Operator's manual