Xenteq Avena 100 User manual

Avena 100
Soft ware V1.01
Installatie handleiding NL
P a g i n a 2
Installation guide EN
Page 10
Installationsanleitung DE
S e i t e 1 7

2
NL
IN TR ODU CT IE
Op bladzijde 25 vindt u de specificaties van de vena 100 serie.
De Avena 100 is een volledig automatische acculader en met 5 traps laadkarakteristiek,
speciaal ontwikkeld voor de revalidatie markt. De lader kan permanent aan de
netspanning en aan de accu aangesloten blijven. De microprocessor controleert continu
de accu en het laadproces zodat een zeer veilig en nauwkeurig laadproces gewaarborgd
wordt. De interne elektronica is voortgekomen uit de modernste ontwikkelingen
waardoor een bijzonder intelligente lader is ontstaan.
De Avena 100 is te gebruiken voor een grote diversiteit aan lood accu s, waaronder
Semi-tractie, GEL en AGM. De lader is voor vele accu s geschikt omdat de laadspanning
instelbaar is. Zie hiervoor hoofdstuk ‘LADER INSTELLEN . Hierbij is tevens de
mogelijkheid om een extra laadfase in te schakelen, de compensatie fase, waarbij de
spanning op loopt naar 32Volt in combinatie met een gereduceerde en begrensde
laadstroom.
De Avena 100 heeft geen ventilator en werkt daarom geheel stil. Vanwege de
warmteafgifte dient de lader altijd in staande positie gebruikt te worden en voorkom
ten alle tijden blokkade van de ventilatie openingen.
Het laden van de accu moet in een geventileerde ruimte geschieden, daar er explosieve
gassen (knalgas) vrij kunnen komen uit de accu. De Avena 100 is niet geschikt voor
buitenshuis gebruik.
Belangrijk
Tijdens lekken of verdampen van brandstof niet laden.
E I GE NSC H A E N
De Avena 100 heeft een groot aantal eigenschappen en beveiligingen ter bevordering
van de gebruiksvriendelijkheid, maar uiteraard ook om u ervan te verzekeren dat het
laadproces uitermate veilig verloopt.
Kortsluiting op de uitgang
De lader is beveiligd tegen kortsluiting, ook als de netspanning aanwezig is. ccu’s
kunnen daarentegen niet tegen kortsluiting!
Maak daarom nooit een kortsluiting op de accu. Maak ook nooit een kortsluiting als de
lader is aangesloten op de accu, ongeacht of de netspanning aanwezig is. Als een accu
wordt kortgesloten bestaat er de kans dat de accu explodeert!!! Ook de lader loopt dan
ernstige beschadigingen op.
Ompoling
Door de gepolariseerde XLR aansluiting is ompoling zo goed als uitgesloten. Echter, de
Avena 100 acculader is NIET tegen ompoling beveiligd. Als er toch een ompoling
optreedt zal de lader defect raken. De reparatiekosten vallen dan niet onder de
garantie.
Temperatuur
Aangezien de Avena 100 geen ventilator heeft, is de lader afhankelijk van zijn warmte
afgifte via de behuizing (passieve koeling). Mocht de interne temperatuur te hoog

3
NL
oplopen dan zal de lader de laadstroom terugregelen. Heeft dit onvoldoende resultaat
en blijft de temperatuur oplopen dan wordt de lading gepauzeerd. De ‘power indicatie
zal oplichten. Als de lader voldoende is afgekoeld zal het laadproces automatisch hervat
worden en de ‘power indicatie weer groen op lichten. Het verloop van deze beveiliging
is sterk afhankelijk van de omgevingstemperatuur, de ventilatiemogelijkheden en de
positie van de lader.
Temperatuur sensor bewaking
Ook de temperatuurbeveiliging zoals hierboven omschreven wordt beveiligd. Mocht
namelijk de lader geen interne temperatuurmetingen kunnen verrichten door een
defecte temperatuur sensor, dan zal de lader niet functioneren en de ‘power indicatie
rood oplichten. Op deze wijze is de lader maximaal beveiligd tegen oververhitting.
Sofstart
Zowel de ingang als de uitgang bevat een softstart. Op deze manier heeft de lader geen
invloed op de DC en AC systemen en geschiet aansluiten van de lader op de accu
geheel “vonk vrij”.
Ingangspanning beveiliging
De ingang van de acculader is beveiligd d.m.v. een glaszekering. Deze is bereikbaar op
de printplaat in de acculader, vlakbij de ingang van de lader. Bij vervanging dient er
altijd een zekering geplaatst te worden met dezelfde waarde als het origineel. Zie
technische specificaties op pagina 25.
Compensatie spanningsverlies
De acculader compenseert automatisch het spanningsverlies over de laadkabels tijdens
het laden. Hierdoor wordt een correcte laadspanning gewaarborgd. Deze compensatie
is geoptimaliseerd voor de standaard kabellengte van 2mtr. Om een goede werking te
kunnen garanderen is het van belang dat de laadkabel daarom niet verlengt of verkort
wordt.
Stroombegrenzing
De lader is voorzien van een interne stroombegrenzing, hiermee wordt de juiste
stroom op de gewenste waarde gehouden om een goede lading te waarborgen.
Laadtijd bewaking
Alle fases van het laadproces zijn tijd bewaakt, maar in het bijzonder de eerste
laadfase, de hoofdlading. Mocht deze fase langer duren dan 12uur dan zal de lading
automatisch over gaan naar de volgende laadfase. Op deze manier wordt voorkomen
dat een kapotte accu doorgeladen blijft worden.
Data logging
De Avena 100 heeft een tweetal mogelijkheden om laadgegevens op te slaan.
Lees meer hierover onder hoofdstuk ‘IN GEBRUIK , alinea ‘data logging .
ansluiting ingang
De ingang van de lader bestaat uit een IEC7 2polige aansluiting. Er wordt bij de lader
een standaard netsnoer meegeleverd. Eventueel kan op de ingang een ander type
netsnoer aangesloten worden, aangezien het stekkertype per land kan verschillen.
Houdt echter wel rekening met het feit dat de Avena 100 ingangspanning benodigd van
230VAC.
Tevens fungeert deze aansluiting meteen als een trekontlasting bij val- of trek
bewegingen, waardoor defecten kunnen worden verkomen.
utomatische accu detectie
De Avena 100 start automatisch met het laadproces als een accu wordt aange-sloten.
Wordt de verbinding met accu verbroken ofwel de netspanning verwijderd, dan schakelt
de lader over op stand-by.
Veiligheidsklassering
De Avena heeft een dubbele isolering, en valt daarom onder de classificering
II, dubbel geïsoleerd.

4
NL
Beschermingsgraad
De aanduiding om beschermingsgraad aan te geven bestaat uit de kenletters ‘IP
(International Protection), gevolgd door twee of drie kengetallen die aangeven aan
welke voorwaarde er is voldaan. Het eerste cijfer heeft betrekking op de
beschermingsklasse stofdichtheid, het tweede cijfer op de vloeistofdichtheid en het
derde cijfer heeft betrekking op de slagvastheid.
Aan de Avena 100 kan IP 305 worden toegekend. Dit betekent:
3 = de lader is beschermd tegen vaste stoffen groter dan 2,5mm.
0 = de lader heeft geen bescherming tegen water/vloeistof e.d.
5 = de lader kan een slagkracht verdragen van max. 2000 Joule (2Nm)
Belangrijk
Bescherm de lader voor vocht en vervuiling. Dit kan intern schade aanbrengen.
Eventuele reparatiekosten vallen dan niet onder de garantie.
L ADE R IN STE LL EN
De Avena 100 beschikt over verschillende laadspanningen omdat elk accutype andere
voltages benodigd om de langste levensduur te kunnen garanderen. De juiste
laadspanningen dienen daarom, eenmalig, vooraf ingesteld te worden door middel van
een verborgen drukknop. Deze is gelokaliseerd aan de onderzijde van de lader, langs
de SD kaart houder. Aan de buitenzijde is deze drukknop dus niet te zien.
Als de lader in zijn instelmodus staat, is door middel van de twee laadindicatie LED s
aan de voorzijde van de lader, de laadinstelling te bepalen.
Zie hiervoor de tabel op volgende pagina.
Belangrijk
De vermelde laadspanningen en laadprogramma’s zijn puur advies. Raadpleeg
daarom altijd de gegevens van de betreffende accu of de geadviseerde instelling
passend is. Zie technische specificaties op pagina 25. Stel de lader nooit naar
eigen inzicht in. Dit kan leiden tot onherstelbare schade aan de accu. Wordt een
ander merk of type accu geplaatst, pas dan de laadinstelling aan.

5
NL
Instelprocedure
Sluit de lader door middel van de XLR plug aan op de accu (het is niet noodzakelijk dat
de 230VAC aangesloten wordt). Druk direct hierna, binnen 5 seconden, op de
hierboven omschreven locatie van de behuizing. De groene Power LED zal gaan
knipperen. De lader staat nu in zijn instelmodus. Door het herhaaldelijk drukken kunt
u kiezen tussen de 6 omschreven LED s combinaties.
Belangrijk
De lader kan alleen in de instelmodus gezet worden na aansluiting op de accu. ls
de lader bijvoorbeeld alleen op de netspanning wordt aangesloten, dan is de lader
niet in te stellen. ansluiting op de accu in combinatie met de netspanning is wel
mogelijk, maar dit is geen vereiste.
* = fabrieksinstelling
Let op: bovenstaande schema is een richtlijn. Raadpleeg daarom altijd de gegevens van
de betreffende accu of de geadviseerde setting passend is. Voor meer informatie
betreffende de laadinstellingen en de bijbehorende spanningen/stromen, zie technische
specificaties op pagina 25.
ACCUTY E ADVIES INSTELLING SETTINGNR.
GEL *
1
GEL
Met Compensatie lading
2
AGM
3
AGM
Met Compensatie lading
4
Semi tractie
5
Semi tractie
Met Compensatie lading
6
(ON)
(Flash)
Charge LED Groen
Charge LED Rood
(ON)
(ON)
(ON)
Charge LED Groen
Charge LED Rood
(Flash)
Charge LED Groen
Charge LED Rood
(Flash)
(Flash)
Charge LED Groen
Charge LED Rood
Charge LED Groen
Charge LED Red
Charge LED Groen
Charge LED Rood

6
NL
Als de drukknop voor 10 seconden niet meer is gebruikt zal de lader uit de instelmodus
keren. De ‘power LED zal dan stoppen met knipperen en opgelicht blijven. De gekozen
instelling zal in het geheugen van de lader blijven staan.
Het ingestelde programma van een lader is achteraf op eenvoudige wijzen te bekijken
door de lader op een accu aan te sluiten en direct hierna (binnen 5 seconden) op de
verborgen mode knop te drukken. U krijgt dan 10 sec. lang de geingestelde setting te
zien en heeft binnen deze tijd dus nog de mogelijkheid om hier eventueel een
aanpassing in te maken.
Nadat de lader op de juiste laadspanning is ingesteld is deze klaar voor gebruik.
IN GE BRU IK
De Avena 100 wordt pas geactiveerd (power licht groen op) als er een accu op
aangesloten wordt. Dit maakt het mogelijk om de lader permanent op de netspanning
aangesloten te laten. Zodra men een accu wil gaan laden, hoeft men alleen nog de
laadkabel aan te sluiten op de accu. Het laadproces zal dan automatisch aanvangen. Als
de verbinding naar de accu verbroken wordt, zullen alle LED s doven en zal de lader in
stand-by schakelen. De stroom die de lader dan nog verbruikt is verwaarloosbaar.
Het laadproces
De Avena 100 bevat max. 5 laadfases om de accu op een juiste manier te laden en te
onderhouden. De lader zal altijd in de hoofdlading starten. Deze eerste laadfase heeft
een minimale tijdsduur van 30 minuten, dus ook bij aansluiting van een volle accu. In
de tweede fase, de nalading, en eventueel de derde fase, de compensatie lading, wordt
de accu tot 100% volgeladen. De duur van het totale laadproces is afhankelijk van de
accukwaliteit, accucapaciteit, diepte van ontlading.
Tijdens het gehele laadproces brandt de rode laadindicatie LED.
Als het laadproces is voltooid zal de lader naar de druppellaadfase (groene laadindicatie
LED) overgaan en de accu van een zogenaamde onderhoudslading voorzien. Mocht de
lader voor 24 uur in de druppelstand blijven bij een zeer geringe stroom, dan schakelt
de lader naar de ‘Jogging functie (groene LED knippert). Deze jogging functie is
speciaal voor accu s die voor langere tijd weggezet worden, bijvoorbeeld tijdens een
stalling periode.
Belangrijk
Het laadproces mag alleen beëindigd worden als de groene LED van het
laadproces oplicht of knippert. Indien de lading tussentijds wordt onderbroken
kan de accu zijn spanning en zuur verhouding verliezen. Hierdoor kan er schade
ontstaan aan de accu.
Als de accu losgekoppeld wordt of de netspanning verbroken wordt, dan zal het huidige
laadproces stoppen en schakelt de lader in de stand-by stand (alle LED s gedoofd).
Indien er weer een accu aansloten wordt en de netspanning aanwezig is, dan zal een
nieuw laadproces gestart worden.
Als de netspanning verwijderd is en de lader wordt langdurig niet gebruikt, dan dient
ook de verbinding met de accu verbroken te worden.

7
NL
LED indicaties
Met de drie LED s aan de voorzijde is de status van de lader en laadproces af te lezen.
Hierbij hebben de LED s de volgende betekenis:
Power
Groen, licht op Lader aan
Groen, knippert Lader in instelmodus
Rood
Foutmelding, zie probleemoplosser
Groen, licht op Druppellading
Groen, knippert Jogging
Rood
- Hoofdlading
- Nalading
- Compensatie lading
DA TA L OGG ING
Standaard logging
Via het interne geheugen worden diverse gegevens opgeslagen. Door het plaatsen van
een mini SD kaart in de aanwezige houder aan de onderzijde van de lader, kunnen
deze gegevens van het interne geheugen naar de SD kaart worden gekopieerd. Maak
de lader hiervoor eerst geheel spanningsloos. Plaats de SD kaart en sluit de lader
hierna aan op een accu. Na zo n 5 seconden, als de power LED heeft geknipperd, is de
overschrijving klaar. Koppel de lader los van de accu en verwijder de SD kaart.
Logging via SD kaart
Uitgebreide logging is mogelijk door het vooraf plaatsen van een SD kaart in de SD
kaart houder aan de onderzijde van de lader. Deze logging registreert meer en
langduriger data ten opzichte van de standaard logging. Zo wordt het gehele
laadproces met bijbehorende flowchards opgeslagen.
Ons advies is om een 4GB mini SD kaart te plaatsen, echter een 2GB of 8GB wordt ook
geaccepteerd. Met een 4GB kaart kan gemiddeld 10 jaar aan gegevens opgeslagen
worden. Plaats en verwijder de SD kaart alleen als de lader geheel spanningsloos is (in-
en uitgang)! Formateer de SD kaart (fat32) voor gebruik.
Het is mogelijk om na plaatsing van een SD kaart te testen of de data logging
daadwerkelijk plaats vindt. Druk tijdens het laadproces op de verborgen instel
drukknop. Als indicatie dat er data wordt opgeslagen zal de Power LED gedurende
ok

8
NL
30 sec. om de 6 sec kort uitgaan.
Indien een SD kaart geplaatst wordt, is het raadzaam om deze af te plakken met een
label. Dit om diefstal en problemen met de SD kaart te voorkomen.
De opgeslagen gegevens op de SD kaart kunnen op eenvoudige op laptop/pc wijze
uitgelezen worden via het speciaal ontwikkelde dashboard programma genaamd DAD.
Neem hiervoor contact op met Xenteq.
ROB L EEM O LOSSE R
Probleem (mogelijke) oorzaak Reden/Handeling
De ‘power LED licht
rood op.
De lader staat in een
thermische stop. Lading
gepauzeerd.
Lader hervat het laad-proces
automatisch als deze
voldoende is afgekoeld.
Controleer de ventilatie van
de lader.
Hardware/software probleem Stuur de lader retour naar de
leverancier/ fabrikant.
Accuspanning te hoog.
Lading gestaakt.
Controleer of de
systeemspanning overeen
komt met de uitgang-
spanning van de lader.
Na aansluiting met de accu
gaan er geen LED s oplichten.
Los contact in aansluiting
naar accu.
Controleer de verbinding op
defecten.
Lader defect. Stuur de lader retour naar de
leverancier/fabrikant.
Na aansluiting met accu licht
alleen de ‘power led kort op.
Hierna doven alle LED s.
Geen ingangspanning
aanwezig. De lader gaat over
naar stand by.
Ingangszekering defect.
Los contact/defect bij
netsnoer.
Het laadproces is voltooid,
maar de accu is niet vol. Accu defect. Controleer de accu en
vervang indien nodig.

9
NL
O N DER H OU D
De Avena lader behoeft geen specifiek onderhoud. Als u de lader schoon wilt maken,
gebruik dan enkel een (droog gewrongen) doek. Houd de aansluitplug schoon om slecht
contact te voorkomen. Volg de instructies van de fabrikant voor gebruik van en omgang
met de accu. W RSCHUWING: Een accu bevat bijtend zwavelzuur.
Belangrijk
Controleer regelmatig de verbinding tussen lader en accu.
Vervang beschadigde kabels of connectors direct.
Controleer het vloeistofniveau bij een niet onderhoudsvrije accu regelmatig. Het
accuzuur (elektrolyt) dient +/- 1cm boven de platen uit komen. Gebruik
hiervoor alleen gedestilleerd of gedenatureerd water.
G ARA NTIE EN S ER VIC E
Raadplaag altijd eerst de probleemoplosser en de overige uitleg in deze
gebruiksaanwijzing voordat u de lader retourneert. Indien een defect/probleem door
middel van deze gebruiksaanwijzing opgelost had kunnen worden, dan zijn wij
genoodzaakt om de gemaakte kosten door te berekenen.
In geval van een defect kunt u de lader terug brengen naar uw leverancier of
rechtstreeks retourneren naar het adres op de achterzijde. De lader dient gefrankeerd
op gestuurd te worden. Op de Avena 100 serie wordt 5 jaar garantie verleend vanaf
verkoopdatum en alleen op de onderdelen en arbeidsloon van de reparatie.
Garantieduur is alleen van kracht als bij reparatie de (kopie) aankoopbon overhandigd
is. De garantie vervalt bij reparatiewerken door derden, door foutief gebruik of
aansluiting van de lader en als het label met het serienummer verwijderd is. Er mogen
alleen werkzaamheden uitgevoerd worden om de interne (ingangs-) glaszekering te
vervangen. Probeer onder geen geding de lader zelf te repareren.
De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor de (geadviseerde) laadspanning-
instellingen of schade als gevolg van gebruik van de Avena 100.

10
EN
IN TR ODU CT IO N
The Avena 100 is a fully automatic battery charger with 5-stage charge characteristic
specially developed for the rehabilitation market. The charger can be left connected to
the mains power supply and to the battery permanently. The micro processor
supervises the battery and the charge process continuously so that a very safe and
accurate process can be guaranteed. The internal electronics comes from the latest
developments, which resulted in a exceptionally intelligent battery charger.
The Avena 100 can be used for a large diversity of lead acid batteries, such as, semi-
traction, GEL and AGM. The charger is suitable for many battery types because the
charge voltages can be set. There is also the possibility to include an extra charging
phase (phase compensation) whereby the voltage increases to 32 volts in combination
with a reduced and limited charge current.
The Avena 100 has no fan so it operates completely silently. Because of heat emission
the charger must always be used in the standing position, and avoid blocking the
ventilation openings at all times.
The battery should be charged in an area with adequate ventilation because it may
emit explosive gases. The Avena 100 may not be used outdoors.
Important
Don’t not charge when there is a fuel leak or fuel is evaporating.
FE AT URE S
The Avena 100 contains a wide variety of features and protections to promote the
usability, but off course also to ensure that the charge process progresses extremely
safe.
Short circuit (output)
The charger is protected from short circuit when no battery is connected, even in the
presence of the main voltage. Batteries on the other hand cannot withstand short
circuit!You should for this reason never short circuit the battery. Never short circuit
when the charger is connected to the battery, irrespective of whether the main voltage
is present. When a battery is short circuited there is a danger that it will explode!!! The
charger too will then incur serious damage.
Reverse polarisation
The polarised XLR connection makes polarity reversal as good as impossible. However,
the Avena 100 battery charger is NOT protected against polarity reversal. If polarity
reversal does occur the charger will become defective. The repair costs are then not
covered by the guarantee.
Temperature
Because the Avena 100 has no fan, it is dependent on its heat loss through the housing
(passive cooling). If the internal temperature rises to high the charger will reduce the
charge current. If this has insufficient effect and the temperature continues to rise,
charging is paused. The ‘power indication will light up red. When the charger has
cooled sufficiently the charging process will automatically resume and the ‘power
indication will light up green again. How this temperature protection progresses will

11
EN
strongly depend on the ambient temperature, the space around the charger and the
position of the charger.
Temperature sense monitoring
The temperature protection as described above, is monitored. If the charger can t carry
out internal temperature measurements due to a broken temperature sensor, the
charger shuts down. The ‘power LED will light up red. This way the charger is
maximally protected against overheating.
Soft start
The input and the output of the charger contains a soft start. This way the charger has
no influence on the DC and AC systems.
Input voltage protection
If a fault may occur on the input, the charger is protected by means of a fuse. This fuse
is located on the PCB at the input side, where the power cord enters the charger. For
replacement, always use a fuse with the same value as the original one. See
specifications on page 25.
utomatic voltage compensation
The charger automatically compensates for the voltage drop over the connection
cables. This compensation is optimized for the standard cable length of 2 meters. To
secure the correct working of the voltage compensation, it is preferred not to change
the length of the cables.
Current limitation
The charger incorporates a current limitation feature.
Charge time monitoring
All phases of the charging process are time-monitored, in particular the first charging
phase or main charging. Should this phase last longer than 12 hours, charging will
automatically switch to the next charging phase. This prevents a defective battery from
continuing to be charged.
Data logging
The Avena 100 has two options for saving charging data.
Read more about this in the ‘data logging paragraph in the ‘IN USE section.
Input connection
The charger input consists of an IEC7 bipolar connection. A standard mains lead is
supplied with the charger. A different type of mains lead can be connected to the input
because the plug type can differ in different countries. Do however remember that the
Avena 100 requires a 230VAC input voltage.
This connection also has a pull relief function in the case of falling or pulling movements
to prevent defects.
utomatic battery detection
The Avena 100 automatically starts the charging process when a battery is connected.
If the battery or mains voltage is disconnected, the charger switches to stand-by.
Safety classification
The Avena has double isolation, so falls under double isolation classification II.
Level of protection
The indication for the degree of protection contains the character ‘IP (International
Protection) followed by two or three digits that stipulates the conditions that it complies
with.
The first digit refers to the class of protection for density, the second digit to the fluid
density and the last digit refers to the impact resistance. The LBC 500 can be assigned
IP 305, which means:
3 = the charger is protected against solid particulate larger than 2,5mm.
0 = the charger is not protected against water/liquid etc.
5 = the charger can bear an impact force of 2000 Joule (2Nm) max.

12
EN
Important
Protect the charger against moisture, pollution etc. This can damage
The charger internally. The cost for this repair is not covered by warranty.
SE TT ING T HE C HAR GE R
The Avena 100 has various charging voltages because each battery type needs
different voltages to assure the longest working life. The appropriate charging voltages
must therefore be set once-only using a concealed push-button. This is found on the
underside of the charger near the SD card slot. This push-button cannot be seen from
the outside.
When the charger is in setting mode, the charging settings can be set using the two
charge indicator LEDs on the front of the charger.
See the table below.
Important
The mentioned charge voltages and charge programs are purely suggestions.
lways check if the recommended charging program matches with the charging
guides of the battery. See technical details page 25. Never set the charger to your
own opinion. This can lead to irreparable damage to the battery. If a different
brand of type of battery is used, then adjust the charger again.
Setting procedure
Connect the charger with the XLR plug to the battery. Then press the place on the
housing described above within 5 seconds. The green Power LED will start to flash. The
charger is now in setting mode. Choose from the 6 LED combinations by repeated
pressing.
Important
The charger can only be put in setting mode after connection to the battery. If, for
example, the charger is only connected to the mains voltage it cannot be set.
Connection to the battery in combination with the mains voltage is possible but not
necessary.

13
EN
*= factory setting
Above schedule is a directive. Always check if the recommended setting match with the
charging guides of the battery. For more information about the charging settings and
the associated voltages/ currents, see the technical specifications on page 25.
If the push-button is no longer pressed for 10 seconds the charger will go out of setting
mode. The ‘power LED will then stop flashing and stay lit. The settings selected will be
saved in the charger memory.
The charger program set can then be simply seen by connecting the charger to a
battery and pressing the concealed button (within 5 seconds). You then have 10
seconds to see the settings and make any changes.
After the charger has been set to the correct charging voltage it is ready for use.
IN U SE
The Avena 100 is only activated (green ‘power light on) when a battery is connected.
This allows the charger to be permanently connected to the mains voltage. When one
wants to charge a battery one only has to connect the charging cable to the battery.
The charging process will then start automatically. If the battery is disconnected, all
LEDs will go out and the charger will switch to stand-by. The current still used by the
charger is then negligible.
BATTERY TY E SUGGESTED SETTING Setting no.
GEL *
1
GEL
With Compensate charging
2
AGM
3
AGM
With Compensate charging
4
Semi traction
5
Semi traction
With Compensate charging
6
Charge LED Groen
Charge LED Rood
(ON)
Charge LED Groen
Charge LED Red
(Flash)
Charge LED Groen
Charge LED Rood
(ON)
(ON)
(ON)
Charge LED Groen
Charge LED Rood
(Flash)
Charge LED Groen
Charge LED Rood
Charge LED Groen
Charge LED Rood
(Flash)
(Flash)

14
EN
The charging process
The Avena 100 has five charging phases to charge and maintain the battery in the
correct way. The charger will always start in main charging mode. This first charging
phase has a minimum duration of 30 minutes, so also with the connection of a full
battery. In the second phase, absorption charging, and possibly the third phase of
compensation charging, the battery is charged to 100% capacity. The duration of full
charging process depends on the battery quality, battery capacity or depth of
discharge.
The red LED charge indicator stays on during the whole charging process.
When the charging process has finished the charger will switch to float charging (green
LED charge indicator) and the battery is given a so-called maintenance charge. Should
the charger stay in float charge mode for 24 hours with a very low current, the charger
switches to ‘Jogging mode (green LED flashes). This jogging mode is for batteries that
are put away for a longer time, for example during a stalling period.
Important
The charging process may only be stopped when it is finished, so when the green
LED from the charging process lights or flashes. If the charging process is
interrupted before it is completed, the battery loses its charge and its acid balance.
If the battery or mains voltage is disconnected, the current charging process will stop
and the charger switches to the stand-by position (all LEDs off). If a battery and the
mains voltage are connected, a new charging process will start.
If the mains voltage is disconnected and the charger is not used for a longer period, the
battery must also be disconnected.
LED indications
The status of the charger and charging process can be seen by the three LEDs on the
front. The LEDs have the following meanings:
Power
Green, lights Charger on
Green, flashes Charger in setting mode
Red
Error, see trouble shooter
Green, lights Float charging
Green, flashes Jogging
Red
- Bulk charging
- Absorbtion
- Compensate charging
ok

15
EN
DA TA L OGG ING
Standard logging
Various data are saved in the internal memory. An SD card can be inserted in the slot
on the underside of the charger to copy these data from the internal memory to the SD
card. Make the charger fully dead before doing this. Insert the SD card then connect
the charger to the battery. After approx. 5 seconds, when the power LED has flashed,
the writing is finished. Disconnect the charger from the battery and remove the SD
card.
Logging with an SD card
Full logging is possible by inserting an SD card in the SD slot on the underside of the
charger beforehand. This logging registers more data and for a longer time compared
to standard logging. The whole charging process with associated flowcharts are then
saved. Our advice is to use a 4GB mini SD card, but a 2GB or 8GB is also accepted. An
average of 10 years of data can be saved with a 4GB card. Only insert and remove the
SD card when the charger is fully dead (input and output)! Format the SD card (fat32)
before use.
After inserting an SD card it can be checked if data logging actually takes place. During
the charging process press the concealed settings push-button. The Power LED will
briefly go out every six seconds for 30 seconds to show that data is being saved.
When an SD card is inserted it is advisable to tape it off with a label. This is to avoid
theft and problems with the SD card.
The data saved on the SD card can be simply read on a laptop/PC with the specially
developed dashboard program called DAD. Contact Xenteq for more details about this.
TR OU BLE S HO OT ER
Problem (possible) cause Reason/ ction
The ‘power LED lights
up red.
Charger thermal stop.
Charging paused.
The charger automa-
tically resumes the
charging process when it
has sufficiently cooled.
Check the charger
ventilation.
Hardware/software problem
Send the charger back to
the
supplier/manufacturer.
Battery voltage too high.
Charging suspended.
Check whether the
system voltage
corresponds with the
charger output voltage.
The charging process has
completed but the battery
is not full.
Battery defective. Check the battery and
replace if necessary.

16
EN
MA IN TEN AN CE
The charger itself doesn t need any specific maintenance. When you want to clean the
housing of the charger, only use a dry cloth or one that is squeezed dry well. Follow the
instructions of the manufacturer for the handling and maintenance of the battery.
CAUTION! A battery contains corrosive sulphuric acid.
Important
Check the connection between battery and charger on a regular basis. Damaged
wires should be replaced immediately.
Check the degree of acidity of a non-maintenance free battery on a regular basis.
The level of the acid (electrolyte) should be +/- 1 cm above the plates. Use only
distilled or denaturized water when topping up the battery.
WARR ANT Y AN D SER VI CE
Before sending the charger back, always advice the Trouble Shooter and other
information in this manual firstly. If a problem could have been solved by means of this
manual, we are obligated to charge the repair/research costs.
In case of a defect, the charger can be brought back to your supplier or it can be send
to the address on the back of this manual. The charger must be send prepaid. The
Avena 100 carries a five-year warranty from selling date. This warranty only covers the
costs of parts and labour for the repair. The warranty period is only valid when the
(copy)purchase ticket is handed over with the repair. The warranty will lapse when a
third party has attempted to repair the charger, when the charger is not installed or
used in accordance with the instructions or when the serial number label is removed.
The only activities that may carried out yourselves is the replacement of the input fuse.
Do not attempt to repair the charger yourselves.
The manufacturer cannot be hold responsible for the voltage settings or any damage
resulting from use of the vena 100.
After connection to the
battery no LEDs light up.
Loose contact in connection
to battery.
Check the connection for
defects.
Charger defective.
Send the charger back to
the
supplier/manufacturer.
After connection to the
battery only the ‘power
LED briefly lights up. All
LEDs then go out.
No input voltage. The
charger switches to stand-by.
Input fusing defective.
Loose contact/mains lead
defective.

17
DE
AL LG EME IN
Die technischen Spezifikationen sind auf Seite 25 zu entnehmen.
Das Avena 100 ist ein eigens für den Rehabilitationsmarkt entwickeltes vollautoma-
tisches Akkuladegerät mit fünfstufiger Ladekennlinie. Das Ladegerät kann im
Dauerbetreib an die Netzspannung und an die Batterie angeschlossen werden. Der
Mikroprozessor kontrolliert laufend die Batterie und den Ladeprozess, sodass ein sehr
sicherer und sorgfältiger Ladevorgang gewährleistet ist. Die interne Elektronik ist aus
den modernsten Entwicklungen entstanden, dabei herausgekommen ist ein besonders
intelligentes Ladegerät.
Der Avena kann für eine große Bandbreite an Bleibatterien eingesetzt werden, darunter
Semi-traktion, GEL und AGM. Das Ladegerät eignet sich für viele Batterien, da die
Ladespannung einstellbar ist. Siehe dazu Kapitel „LADEGERÄT EINSTELLEN“. Dabei
besteht zudem die Möglichkeit, eine zusätzliche Ladephase – die Kompensationsphase –
vorzusehen, in der Spannung auf 32 Volt ansteigt, in Kombination mit einem
reduzierten und begrenzten Ladestrom.
Dabei besteht zudem die Möglichkeit, eine zusätzliche Ladephase – die
Kompensationsphase – vorzusehen, in der Spannung auf 32 Volt ansteigt, in
Kombination mit einem reduzierten und begrenzten Ladestrom.
Das Avena 100 hat keinen Lüfter und arbeitet deshalb völlig lautlos. Wegen der
Wärmeabgabe muss das Ladegerät immer in stehender osition verwendet und eine
Blockierung der Lüftungsöffnungen zu jedem Zeitpunkt vermieden werden.
Das aufladen der Batterie muss in einem gut belüfteten Raum erfolgen, da hierbei
explosive Gase (Knallgas) freigesetzt werden können. Der Avena eignet sich nicht zur
Verwendung im Freien.
Achtung
Bei Treibstofflecks beziehungsweise verdampfendem Treibstoff nicht aufladen.
E I GE NSC H AF TE N
Der Avena 100 verfügt über eine Reihe von Eigenschaften und Sicherungen zur
Steigerung der Benutzerfreundlichkeit. Darüber hinaus garantieren sie
selbstverständlich auch, dass der Ladevorgang sicher verläuft.
Kurzschluß (ausgang)
Das Ladegerät ist gegen Kurzschluß gesichert, wenn keine Batterie daran
angeschlossen ist; auch in Gegenwart einer Netzspannung.
Batterien hingegen sind nicht kurzschlußsicher!Daher sollte man sichergehen, daß
niemals ein Kurzschluß an der Batterie auftritt. uch darf niemals ein Kurzschluß
entstehen, wenn das Ladegerät an die Batterie angeschlossen ist, auch nicht bei einer
Netzspannung. Bei einem Kurzschluß kann die Batterie explodieren!!! In diesem Fall
wird dann auch das Ladegerät schwer beschädigt.

18
DE
Umpolung
Durch den gepolten XLR-Anschluss ist eine Verpolung so gut wie ausgeschlossen. Das
Avena 100 Akkuladegerät ist jedoch NICHT gegen Verpolung gesichert. Wenn trotzdem
eine Verpolung auftritt, kommt es zu einem Defekt am Ladegerät. Die Reparaturkosten
fallen dann nicht unter die Garantie.
Temperatur
Da das Avena 100 keinen Lüfter hat, ist das Ladegerät auf die Wärmeabgabe durch das
Gehäuse (passive Kühlung) angewiesen. Falls die Innentemperatur zu weit ansteigt,
regelt das Ladegerät den Ladestrom zurück. Wenn dies ohne ausreichendes Ergebnis
bleibt und die Temperatur weiter ansteigt, wird der Ladevorgang unterbrochen. Die
Kontrollleuchte „Power“ leuchtet dann rot auf. Wenn das Ladegerät ausreichend
abgekühlt ist, wird der Ladevorgang automatisch wieder aufgenommen, und die
Kontrollleuchte „Power“ leuchtet wieder grün auf.
Überwachung des Temperatursensors
Auch die oben beschriebene Temperatursicherung selbst wird abgesichert. Wenn das
Gerät aufgrund eines defekten Temperatursensors keine interne Temperaturmessung
durchführen kann, funktioniert es nicht und die „Power“-Anzeige leuchtet rot. So ist das
Gerät maximal vor Überhitzung geschützt.
Softstart
Eingang und Ausgang verfügen über einen Softstart. So hat das Gerät keinen Einfluss
auf das Gleichstrom- und Wechselstromsystem.
Sicherung der Eingangsspannung
Für den Fall eines Fehlers am Eingang ist das Gerät mit einer Glassicherung geschützt.
Beim Austausch muss immer eine Sicherung mit demselben Wert wie das Original
eingesetzt werden. Sehe technische Daten auf Seite 25.
Kompensation von Spannungsverlust
Der Batterielader kompensiert automatisch den Spannungsverlust über die Ladekabel.
So wird eine korrekte Ladespannung garantiert.
Diese Kompensation ist optimal auf die Standard-Kabellänge von 2 Meter abgestimmt.
Um ein gutes Funktionieren zu garantieren, ist es wichtig, dass das Ladekabel daher
möglichst nicht verlängert oder gekürzt wird.
Strombegrenzung
Das Gerät ist mit einer Strombegrenzung ausgestattet.
Überwachung der ufladezeit
Die Dauer aller Phasen des Ladevorgangs wird überwacht, jedoch besonders die erste
Ladephase, die Hauptladung. Falls diese Phase länger als 12 Stunden dauert, geht der
Ladevorgang automatisch über zur nächsten Ladephase. Auf diese Weise wird
verhindert, dass ein schadhafter Akku ständig weitergeladen wird.
Datenprotokollierung
Das Avena 100 bietet zwei Möglichkeiten zum Speichern von Ladedaten. Nähere
Einzelheiten dazu erfahren Sie im Kapitel „Datenprotokollierung“.
Netzanschluss
Der Eingang des Ladegerät ist ein zweipoliger IEC7-Anschluss. Zum Ladegerät wird ein
Standard-Netzkabel mitgeliefert. Bei Bedarf kann an den Eingang ein anderer
Netzkabeltyp angeschlossen werden, da der Steckertyp je nach Land unterschiedlich
sein kann. Beachten Sie jedoch, dass das Avena 100 eine Netzspannung von 230 VAC
braucht.
Dieser Anschluss dient zugleich als Zugentlastung bei Fall- oder Zugbewegungen,
wodurch Defekten vorgebeugt werden kann.

19
DE
utomatische kku-Erkennung
Das Avena 100 startet den Ladevorgang automatisch, wenn ein Akku angeschlossen
wird. Wenn die Verbindung mit dem Akku unterbrochen oder die Netzspannung entfernt
wird, schaltet das Ladegerät auf Standby um.
Sicherheitseinstufung
Das Avena hat eine doppelte Isolierung und ist deshalb in Klasse II „doppelt isoliert“
eingestuft.
Schutzklasse
Der Bezeichnung der Schutzklasse ist zunächst die Abkürzung ‘IP (International
Protection) vorangestellt, gefolgt von zwei oder drei Kennziffern, denen zu entnehmen
ist, welche Voraussetzungen im Einzelfall erfüllt sind. Die erste Ziffer bezieht sich auf
die Schutzklasse Staubdichte, die zweite Ziffer auf die Flüssigkeitsdichte und die dritte
Ziffer auf die Schlagfestigkeit. Der LBC 500 entspricht der Schutzklasse IP 205. Das
bedeutet:
3 = das Ladegerät ist geschützt gegen das Eindringen von Feststoffen mit einer
Teilchengröße von über 2,5mm.
0= das Ladegerät besitzt keinen Schutz vor Wasser / Flüssigkeiten und
dergleichen.
5 = das Ladegerät besitzt eine Schlagfestigkeit von max. 2000 Joule (2Nm)
Achtung
Das Ladegerät sollte keinesfalls mit Feuchtigkeit und Schmutz in Berührung
kommen, welche interne Schäden verursachen können. Reparaturkosten
unterliegen in diesem Fall nicht der Garantie.
L ADEG ER ÄT E IN ST ELLEN
Das Avena 100 verfügt über verschiedene Ladespannungen, da Akkus zur Garantie der
längsten Lebensdauer unterschiedliche Spannungen brauchen. Die richtigen
Ladespannungen müssen darum einmalig mit einer verborgenen Drucktaste
voreingestellt werden. Diese Drucktaste befindet sich an der Unterseite des Ladegeräts
an der Längsseite des SD-Kartenhalters. An der Außenseite ist diese Drucktaste folglich
nicht zu sehen.
Im Einstellmodus des Ladegeräts ist die Ladeeinstellung an den zwei Ladeanzeige-LEDs
an der Vorderseite des Ladegeräts zu erkennen.
Siehe hierzu die Tabelle auf der nächsten Seite.

20
DE
Achtung
Das Schema auf der nächsten Seite dient der Orientierung. Prüfen Sie immer die
Daten Ihrer Batterie, ob die empfohlenen Ladespannungen geeignet sind, siehe
technische Daten auf Seite 25. Stellen Sie das Gerät niemals nach eigenem
Ermessen ein. Dies kann zu irreparablem Schaden an der Batterie führen.
Einstellverfahren
Schließen Sie das Ladegerät mit dem XLR-Stecker an den Akku an. Drücken Sie gleich
danach (innerhalb von 5 Sekunden) auf die oben beschriebene Stelle am Gehäuse. Die
grüne LED „Power“ beginnt zu blinken. Das Ladegerät ist jetzt in seinem
Einstellmodus. Durch wiederholten Druck können Sie eine Auswahl aus den sechs
beschriebenen LED-Kombinationen treffen.
Achtung
Das Ladegerät kann nur nach nschluss an den kku in den Einstellmodus
geschaltet werden. Wenn das Ladegerät beispielsweise nur an die Netzspannung
angeschlossen wird, lässt sich das Ladegerät nicht einstellen. nschluss an den
kku in Kombination mit der Netzspannung ist zwar möglich, aber keine
Voraussetzung.
* = werkseitige Einstellung
BATTERIE TY VORGESCHLAGENEN
EINSTELLUNG
EINSTELLUNGS
NR.
GEL *
1
GEL
Mit Kompensationsphase
2
AGM
3
AGM
Mit Kompensationsphase
4
Semi traktion
5
Semi traktion
Mit Kompensationsphase
6
Charge LED Groen
Charge LED Rood
(ON)
Charge LED Groen
Charge LED Red
(Flash)
Charge LED Groen
Charge LED Rood
(ON)
(ON)
(ON)
Charge LED Groen
Charge LED Rood
(Flash)
Charge LED Groen
Charge LED Rood
Charge LED Groen
Charge LED Rood
(Flash)
(Flash)
Other manuals for Avena 100
1
Table of contents
Languages:
Other Xenteq Batteries Charger manuals

Xenteq
Xenteq ProMax 200 User manual

Xenteq
Xenteq ProMax 200 Series User manual

Xenteq
Xenteq LBC 500S Series User manual

Xenteq
Xenteq LBC 500XTR Series User manual

Xenteq
Xenteq TBC 600 Series User manual

Xenteq
Xenteq Econline EBC AT Series User manual

Xenteq
Xenteq LBC 500XTR Series User manual

Xenteq
Xenteq Profline TBC 600 User manual

Xenteq
Xenteq HDC Series User manual

Xenteq
Xenteq Avena 100 User manual