YATO YT-2376 User manual

INSTRUKCJA ORYGINALNA 1
YT-2376
PL
DE
RUS
LV
HU
E
RO
CZ
UA
LT
SK
PISTOLET DO PIASKOWANIA
SAND BLAST GUN
PISTOLE ZUM SANDSTRAHLEN
ПИСТОЛЕТ ДЛЯ ПЕСКОСТРУЙНОЙ ОБРАБОТКИ
ПІСТОЛЕТ ДЛЯ ПІСКОСТРУМЕНЕВОЇ ОБРОБКИ
SMĖLIO PISTOLETAS
PISTOLE SMILŠU MAZGĀŠANAI
PISTOLE NA PÍSKOVÁNÍ
PIŠTOĽNA PIESKOVANIE
HOMOKSZÓRÓ PISZTOLY
PISTOL PENTRU SABLARE
PISTOLA PARA LA LIMPIEZA CON CHORRO DE ARENA
GB

INSTRUKCJA ORYGINALNA
2
PL DE
RUS
LV HU EROCZUA LT SK
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska
EROHU
1. Kilépőfúvóka
2. A fúvókát rögzítőcsavaranya
3. Levegőcsatlakozó
4. Kioldó nyelv
5. Tartály
1. Duza de evacuare
2. Mâner de fixare a duzei
3. Racord aer
4. Limba de scurgere
5. Rezervor
1. Tobera de salida
2. Tuerca de sujeción de la tobera
3. Conexión del aire
4. Disparador
5. Tanque
SK
1. Tryska
2. Upevňovacia matica trysky
3. Prípojka vzduchu
4. Spúšť
5. Nádobka
CZ
1. Tryska
2. Upevňovací matice trysky
3. Přípojka vzduchu
4. Spoušť
5. Nádobka
LV
1. Izejas sprausla
2. Sprauslu stiprināšanas uzgrieznis
3. Gaisa pieslēgšana
4. Nolaišanas mēlīte
5. Tvertne
LTUA
RUS
1. Выходное сопло
2. Гайка крепления сопла
3. Воздушный присоединитель
4. Спускной крючок
5. Бак
1. Вихідне сопло
2. Гайка кріплення сопла
3. Повітряний зєднувач
4. Спусковий курок
5. Бак
1. Išleidimo purkštukas
2. Purkštuko tvirtinimo veržlė
3. Oro tiekimo atvamzdis
4. Nuleidimo gaidukas
5. Rezervuaras
PL
1. Dysza wylotowa
2. Nakrętka mocująca dyszę
3. Przyłącze powietrza
4. Język spustowy
5. Zbiornik
DE
1. Austrittsdüse
2. Mutter zum Befestigen der Düse
3. Luftanschluss
4. Abzug
5. Behälter
GB
1. Outlet nozzle
2. Nozzle securing nut
3. Air supply connection
4. Trigger
5. Tank
Rok produkcji:
Production year: Produktionsjahr:
Год выпуска:Рік випуску:
Pagaminimo metai:
2013 Ražošanas gads:
Rok výroby: Rok výroby:
Gyártási év: Anul producţiei utilajului:
Año de fabricación:
1
2
3
4
5

INSTRUKCJA ORYGINALNA 3
PL
Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcjęi zachowaj ją.
ZASTOSOWANIE
Pistolet do piaskowania służy do oczyszczania powierzchni ze starych powłok lakierniczych, rdzy oraz innych zabrudzeńoraz do
kształtowania powierzchni. Oczyszczanie odbywa sięza pomocąstrumienia sprężonego powietrza i materiału ściernego.
DANE TECHNICZNE
Nr
katalogowy
Pojemność
zbiornika Ciśnienie
robocze Maksymalne ciśnienie
powietrza Maksymalne zużycie
powietrza
Poziom hałasu LwA
(EN 14462) Drgania Masa
[l] [MPa] [MPa] [l/min.] [dB(A)] [m/s2] [kg]
YT-2376 1,0 0,2 - 0,5 0,8 160 ≤89 ≤2,03 0,73
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
Nigdy nie kierowaćwylotu narzędzia w kierunku ludzi - materiały powłokowe lub sprężone powietrze mogąbyćpowodem
uszkodzeńciała i innych urazów.
Zabronione jest stosowanie jakichkolwiek innych gazów zamiast sprężonego powietrza. Zastosowanie innych gazów może
prowadzićdo powstania poważnych obrażeń, spowodowaćpożar lub grozićwybuchem.
Przy podłączaniu narzędzia do instalacji sprężonego powietrza należy braćpod uwagęprzestrzeńpotrzebnąna wąż, aby uniknąć
uszkodzenia węża lub złączek.
Na stanowisku pracy powinna byćzapewniona skuteczna wentylacja. Brak skutecznej wentylacji może powodowaćzagrożenie
zdrowia, spowodowaćpożar lub grozićwybuchem.
Narzędzie należy używaćz daleka od źródełciepła i ognia, ponieważmoże to spowodowaćjego uszkodzenie lub pogorszenie
funkcjonowania.
Przestrzegaćogólnych zasad bezpieczeństwa przy wykonywaniu prac z materiałami powłokowymi i stosowaćodpowiednio
dobrane środki ochrony osobistej takie jak gogle, maski i rękawice.
Nigdy nie zostawiaćzmontowanego układu pneumatycznego bez nadzoru osoby uprawnionej do obsługi. Nie dopuszczaćdzieci
w pobliże zmontowanego układu pneumatycznego.
Zasilanie sprężonym powietrzem, pod wysokim ciśnieniem, może spowodowaćodrzut narzędzia w kierunku przeciwnym do
kierunku wyrzucania materiału powłokowego. Należy zachowaćszczególna ostrożność, gdyżsiły odrzutu mogą, w pewnych
warunkach, spowodowaćwielokrotne zranienia.
Zaleca sięwypróbowaćnarzędzie przed rozpoczęciem pracy. Zaleca się, aby osoby pracujące narzędziem zostały odpowiednio
przeszkolone. Zwiększy to znacząco bezpieczeństwo pracy.
Przestrzegaćzaleceńproducenta materiałów powłokowych i stosowaćje zgodnie z podanymi zasadami ochrony osobistej,
przeciwpożarowej i ochrony środowiska. Nieprzestrzeganie zaleceńproducenta materiałów powłokowych, może prowadzićdo
poważnych obrażeń.
W celu stwierdzenia kompatybilności ze stosowanymi materiałami powłokowymi, wykaz materiałów użytych do konstrukcji
narzędzia, będzie dostępny na żądanie.
Podczas pracy ze sprężonym powietrzem w całym układzie gromadzi sięenergia. Należy zachowaćostrożność, podczas pracy
oraz przerw w pracy, aby uniknąć zagrożenia jakie może spowodowaćzgromadzona energia sprężonego powietrza.
Nigdy nie kierowaćstrumienia materiału powłokowego na źródło ciepła bądźognia, może to spowodowaćpożar.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Rozpoczęcie pracy
Upewnićsię, że nakrętka mocująca dyszęwylotowąpistoletu została dokręcona mocno i pewnie.
W przypadku pistoletu wyposażonego w zbiornik na materiałścierny, należy zbiornik napełnićmateriałem ściernym. Zamknąć
pokrywęzbiornika, następnie zbiornik zamocowaćdo pistoletu. Nakrętkęmocującązbiornika dokręcićza pomocąklucza.
W przypadku pistoletu wyposażonego wąż z dysząssącą, należy wąż zamocowaćdo pistoletu, a do drugiego końca węża dyszę
ssącą. Zaleca sięużycie opasek zaciskowych w celu poprawy mocowania węża do przyłączy pistoletu i dyszy.
Dyszęssąca zanurzyćw pojemniku z materiałem ściernym, tak aby koniec rurki odpowietrzającej wystawałponad powierzchnię
materiału ściernego.
Sprawdzićszczelność i pewność połączeńukładu zasilającego sprężonego powietrza.
Przedmuchaćwąż zasilający powietrzem, przed podłączeniem go do instalacji.
Przed użyciem pistoletu upewnićsię, że zostałw odpowiedni sposób poddany czyszczeniu i konserwacji.
Wymiana dyszy wylotowej
Odłączyćpistolet od źródła zasilania sprężonym powietrzem. Odłączyćod pistoletu zbiornik lub wąż.
Odkręcićnakrętkęmocującądyszęwylotową. Oczyścićgwint pistoletu oraz nakrętki mocującej.

INSTRUKCJA ORYGINALNA
4
PL
Zamontowaćnowądyszę, mocno i pewnie dokręcićnakrętkęmocującą.
Praca pistoletem
Wyregulowaćciśnienie w układzie pneumatycznym w taki sposób, aby nie przekroczyćmaksymalnego ciśnienia pracy pistoletu
oraz nie uszkodzićczyszczonej powierzchni.
Skierowaćwylot dyszy w stronęczyszczonej powierzchni i nacisnąć język spustowy.
Podczas pracy pistoletem mogąwytworzyćsięduże ilości pyłu, dlatego należy bezwzględnie stosowaćśrodki ochrony osobistej,
takie jak hełmy ochronne z doprowadzeniem powietrza, ochronęsłuchu oraz odpowiedni strój ochronny.
Czyszczenie i konserwacja
Po skończonej pracy należy odłączyćpistolet od układu sprężonego powietrza i opróżnićzbiornik narzędzia z pozostałego
materiału ściernego.
Oczyścićobudowępistoletu za pomocąszmatki wykonanej z miękkiego materiału. Dyszępistoletu przedmuchaćprzez kilka
sekund czystym powietrzem, kierując jąw bezpieczne miejsce.
Starannie wyczyścićcały tor przesyłu materiału ściernego. Niedokładne wyczyszczenie może obniżyćparametry strumienia
materiału ściernego.
Po oczyszczeniu pistoletu należy na części ruchome uszczelnieńnałożyćniewielkąilość środka smarującego.

5
GB
ORIGINAL INSTRUCTION
Before operation of the device may commence, please read the whole manual and keep it.
PURPOSE
The purpose of the sand blast gun is to remove old lacquer coatings, rust and other dirt from surfaces, as well as to shape
surfaces. Cleaning is realised by means of a compressed air jet and an abrasive material.
TECHNICAL DATA
Catalogue
number
Tank
capacity Operating
pressure Maximum air
pressure Maximum air
consumption Noise level LwA (EN
14462) Vibrations Weight
[l] [MPa] [MPa] [l/min.] [dB(A)] [m/s2] [kg]
YT-2376 1,0 0,2 - 0,5 0,8 160 ≤89 ≤2,03 0,73
SAFETY MEASURES
Never should the spray gun nozzle mouth be directed towards people – the coating materials or the compressed air may
cause injuries.
It is not permitted to use any other gas instead of compressed air. Application of other gases may cause serious injuries, a
fire or an explosion.
Connecting the tool to the compressed air installation take into account the space required for the hose, in order to avoid possible
damage to the hose or couplings.
There should be an efficient ventilation system at the workstation. Otherwise, there is a risk to health, as well as a risk of fire or
an explosion.
The tool must be operated far from sources of heat and ignition, since otherwise there is a risk of damage to the tool or impairment
of its functioning.
Observe general safety regulations during work with coating materials and use appropriate personal protection means, such as
goggles, masks and gloves.
Never should an assembled pneumatic system be abandoned without supervision of an authorised operator. Do not allow children
close to an assembled pneumatic system.
High-pressure compressed air may make the tool recoil in the direction opposite to the thrust of the coating material. Great caution
should be exercised during work, since the thrust may, under certain circumstances, cause multiple injuries.
It is recommended to test the tool before the work commences. It is recommended that the employees operating the tool be
adequately trained. It will significantly increase their safety.
Observe the instructions and recommendations of the manufacturer of the coating materials and apply the materials in accordance
with the specified regulations on personal protection, fire protection and environmental protection. If the instructions and
recommendations of the manufacturer of the coating materials are not observed, there is a risk of serious injuries.
If required, a list of materials used to manufacture the tool will be available in order to determine the compatibility with the applied
coating materials.
During work with compressed air the whole system accumulates energy. Caution must be exercised during work and breaks, in
order to eliminate the danger, which may be caused by the accumulated energy of the compressed air.
Never should the coating material jet be directed towards a source of heat or ignition, since otherwise a risk of fire may
arise.
OPERATION
Commencement of work
Make sure the sand blast gun outlet nozzle securing nut has been properly tightened.
If the sand blast gun is equipped with an abrasive material tank, fill the tank with abrasive material. Close the tank cover and attach
the tank to the sand blast tank. The tank securing nut must be tightened with a spanner.
If the sand blast gun is equipped with a suction nozzle hose, the hose must be connected to the sand blast gun, and the suction
nozzle must be installed at the other end of the hose. It is recommended to use band clips in order to ensure correct and secure
installation of the hose on the sand blast gun and nozzle connections.
Immerse the suction nozzle in the abrasive material tank so that the deaeration pipe tip protrude above the surface of the abrasive
material.
Check the connections of the compressed air system for tightness.
Blow the air supply hose before it is connected to the installation.
Before the sand blast gun is operated, make sure it has been cleaned and maintained properly.
Replacement of the outlet nozzle
Disconnect the sand blast gun from the compressed air supply. Disconnect the tank or the hose from the sand blast gun.

6
GB
ORIGINAL INSTRUCTION
Remove the outlet nozzle securing nut. Clean the thread of the sand blast gun and the securing nut.
Install a new outlet nozzle and tighten properly the securing nut.
Work with the sand blast gun
Adjust the pressure in the pneumatic system not exceeding the maximum operating pressure for the sand blast gun so as not to
damage the surface to be cleaned.
Direct the nozzle mouth towards the surface to be cleaned and press the trigger.
During work with the sand blast gun large quantities of dust may be generated, so it is necessary to use personal protection
means, such as helmets with air supply, hearing protection and appropriate protective clothing.
Cleaning and maintenance
Once the work has concluded, disconnect the sand blast gun from the compressed air system and remove the coating material
remaining in the tank. Clean the enclosure with a soft cloth. Direct the nozzle towards a safe place and blow it for a couple of
seconds with clean air.
Clean thoroughly the whole route of the coating material. Careless cleaning will impair the parameters of the coating material
jet. Once the sand blast gun has been cleaned, the movable elements of the sealing must be coated with a small quantity of a
lubricant.

7
D
ORIGINALANLEITUNG
Vor Beginn der Nutzung des vorliegenden Gerätes ist die gesamte Anleitung durchzulesen und einzuhalten.
ANWENDUNG
Die Pistole zum Sandstrahlen dient zum Reinigen der Flächen von alten Lackbelägen, Rost und anderen Verschmutzungen sowie
zum Formen der Oberfläche. Das Reinigen erfolgt mit Hilfe eines Druckluftstrahls und Schleifmaterial.
TECHNISCHE DATEN
Katalog-
Nr.
Behältervolumen Betriebsdruck Maxi,aler
Luftdruck Maximaler
Luftverbrauch Lärmpegel LWA (EN
14462) Schwingungspegel Gewicht
[l] [MPa] [MPa] [l/min.] [dB(A)] [m/s2] [kg]
YT-2376 1,0 0,2 - 0,5 0,8 160 ≤89 ≤2,03 0,73
SICHERHEITSHINWEISE
Niemals den Düsenaustritt des Gerätes auf Menschen richten – das Belagmaterial oder die Druckluft können die Ursache
für Körperbeschädigungen und andere Verletzungen sein.
Die Verwendung irgendwelcher anderer Gase an Stelle von Druckluft ist verboten. Der Einsatz anderer Gase kann zur
Entstehung ernsthafter Verletzungen führen, einen Brand hervorrufen und es besteht Explosionsgefahr.
Beim Anschließen des Gerätes an die Druckluftanlage ist auf den für den Schlauch notwendigen Raum zu achten, um
Beschädigungen des Schlauches und der Verbindungsstücke zu vermeiden.
Ebenso muss am Arbeitsplatz eine wirksame Belüftung abgesichert sein. Das Fehlen einer Entlüftungsanlage kann zu einer
Gesundheitsgefährdung führen, einen Brand hervorrufen und es besteht Explosionsgefahr.
Das Werkzeug darf nicht in der Nähe von Wärme- und Feuerquellen benutzt werden, weil es dadurch zu seiner Beschädigung
führen und die Funktion sich verschlechtern kann.
Die allgemeinen Sicherheitsvorschriften beim Arbeiten mit Lackbelägen sind einzuhalten und entsprechend ausgewählte
Personenschutzmittel, und zwar solche wie Schutzbrillen; Masken und Handschuhe, zu verwenden.
Das montierte Druckluftsystem darf niemals ohne Aufsicht durch eine für die Bedienung befugte Person gelassen werden.
Besonders der Aufenthalt von Kindern in der Nähe der montierten Druckluftanlage ist unzulässig.
Die Druckluftversorgung, unter besonders hohem Druck, kann einen Rückstoss des Gerätes in der zur Auswurfrichtung des
Spritzmaterials entgegen gesetzten Richtung hervorrufen. Mann muss besonders vorsichtig sein, denn die Rückstosskräfte
können unter bestimmten Bedingungen zu mehrfachen Verletzungen führen.
Es wird empfohlen, das Gerät vor Beginn der Arbeiten auszuprobieren. Ebenso sollten alle Personen, die mit dem Gerät arbeiten,
entsprechend geschult werden, wodurch deutlich die Arbeitssicherheit erhöht wird.
Die Hinweise des Herstellers des Spritzmaterials sind einzuhalten und entsprechend den Vorschriften des Arbeits-, Brand-
und Umweltschutzes anzuwenden. Die Nichteinhaltung der Hinweise des Herstellers des Spritzmaterials kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
Zwecks Überprüfung der Kompatibilität mit den verwendeten Lackbelägen kann auf Wunsch das Verzeichnis der für die
Konstruktion des Werkzeugs eingesetzten Materialien zur Verfügung gestellt werden.
Während des Betriebes mit der Druckluft sammelt sich im gesamten System Energie an. Deshalb muss man während des
Betriebes und den Betriebsunterbrechungen vorsichtig sein, um Gefährdungen durch die angesammelte Energie der Druckluft
zu vermeiden.
Den Strahl der Spritzmasse niemals auf eine Wärmequelle oder auf Feuer richten, da dies einen Brand hervorrufen kann.
BETRIEBSANLEITUNG
Beginn der Arbeiten
Man muss sich davon überzeugen, ob die Befestigungsmutter für die Austrittsdüse der Pistole fest und sicher angeschraubt
wurde.
Bei einer Pistole, die mit einem Behälter für das Schleifmaterial ausgerüstet ist, muss man diesen zunächst mit dem Schleifmaterial
auffüllen. Dann ist der Deckel des Behälters zu schließen und der Behälter ist an der Pistole zu befestigen. Die Befestigungsmutter
für den Behälter wird mit einem Schraubenschlüssel fest angeschraubt.
Bei einer Pistole, die mit einem Schlauch mit Saugdüse ausgerüstet ist, muss man den Schlauch an der Pistole und an das andere
Schlauchende die Saugdüse befestigen. Die Anwendung von Schellen zwecks Verbesserung der Befestigung des Schlauches an
den Anschluss der Pistole und der Düse wird empfohlen.
Die Saugdüse ist in den Behälter mit dem Schleifmaterial zu tauchen, und zwar so, dass das Ende des Entlüftungsrohres über
der Fläche des Schleifmaterials heraussteht.
Die Dichtheit und die Sicherheit des Druckluftversorgungssystems ist zu überprüfen.
Bevor der Versorgungsschlauch für die Luft an die Anlage angeschlossen wird, ist er durchzublasen.
Vor dem Gebrauch der Pistole muss man sich davon überzeugen, ob sie entsprechend gereinigt und gewartet wurde.

8
D
ORIGINALANLEITUNG
Wechsel der Austrittsdüse
Von der Pistole ist die Druckluftversorgung sowie der Behälter oder der Schlauch abzutrennen.
Die Befestigungsmutter der Austrittsdüse ist abzudrehen sowie das Gewinde der Pistole und der Befestigungsmutter zu
reinigen.
Die neue Düse ist dann zu montieren sowie fest und sicher mit der Befestigungsmutter anzuschrauben.
Arbeiten mit der Pistole
Der Druck im Pneumatiksystem ist so zu regeln, damit der maximale Betriebsdruck der Pistole nicht überschritten und die zu
reinigende Fläche nicht beschädigt wird.
Der Düsenaustritt ist auf die zu reinigende Fläche zu richten und der Abzug zu betätigen.
Während der Arbeit mit der Pistole können sich große Staubmengen entwickeln, deshalb ist es absolut wichtig, persönliche
Schutzmittel, wie Schutzhelme mit Luftzufuhr, Gehörschutz und eine entsprechende Schutzbekleidung zu verwenden.
Reinigung und Wartung
Nach beendeter Arbeit schaltet man die Spritzpistole vom Druckluftsystem ab und entfernt aus dem Behälter des Werkzeuges
die Reste des Schleifmaterials.
Das Gehäuse der Pistole ist mit einem aus weichem Stoff gefertigten Lappen zu reinigen. Die Düse der Pistole ist für einige
Sekunden mit reiner Luft zu durchblasen, wobei sie auf eine sichere Stelle gerichtet wird.
Die gesamte Transportbahn des Schleifmaterials ist sorgfältig und genau zu reinigen. Ungenaues Reinigen kann zu einer
Absenkung der Parameter des Strahls mit dem Schleifmaterial führen.
Nach dem Reinigen der Pistole muss man auf die beweglichen Teile der Dichtungen eine geringe Menge an Schmiermittel
auftragen.

9
RUS
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Перед началом эксплуатации данного устройства необходимо подробно ознакомиться снастоящим руковод-
ством исберечь его.
ПРИМЕНЕНИЕ
Пистолет для пескоструйной обработки предназначен для очистки поверхностей от старых лакировочных покрытий,
ржавчины ипрочих загрязнений, атакже для формировки поверхностей. Очистка проводится спомощью струи сжатого
воздуха иабразивного материала.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Nr по
каталогу
Емкость
бака Рабочее
давление Максимальное
воздушное давление Максимальный
расход воздуха Сила шума LWA
(EN14462) Колебания Масса
[l] [MPa] [MPa] [l/min.] [dB(A)] [m/s2] [kg]
YT-2376 1,0 0,2 - 0,5 0,8 160 ≤89 ≤2,03 0,73
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Ни вкоем случае не наводить пистолет на людей – материал покрытия или сжатый воздух может стать причиной
телесных повреждений.
Запрещается пользоваться любыми другими газами, кроме сжатого воздуха. Применение других газов может стать
причиной телесных повреждений, взрыва или пожара.
Во время подключения устройства кустановке сжатого воздуха необходимо учитывать пространство, нужное для про-
ведения шланга или соединителей.
Необходимо обеспечить надежную вентиляцию на рабочем месте. Отсутствие надежной вентиляции может вызвать угро-
зу для здоровья, стать причиной пожаа или взрыва.
Необходимо пользоваться устройством вдали от источников теплоты иогня, поскольку это может вызват повреждение
или ухудшение работы устройства.
Необходимо соблюдать общие правила безопасности во время работы слакировочными материалами ипользоваться
соответствующими средствами личной безопасности, такими, как защитные маски, перчатки иочки.
Ни вкоем случае не оставлять собранную пневматическую систему без надзора квалифицированного персонала. Не
допускать присутствия детей вблизи собранной пневматической системы.
Питание сжатым воздухом под высоким давлением может вызвать обратную отдачу устройства внаправлении, противо-
положном направлению нанесения лакировочного материала. Необходимо соблюдать особую осторожность, поскольку
сила обратной отдачи вопределенных условиях может стать причиной многочисленных ранений.
Перед началом эксплуатации рекомендуется провести пробный пуск устройства. Рекомендуется также провести обуче-
ние обслуживающего персонала. Это обеспечивает повышение уровня трудовой безопасности.
Необходимо соблюдать указания производителя лакировочных материалов ипользоваться ними согласно действующим
положениям по противопожарной, личной безопасности иохраны окружающей среды. Несоблюдение указаний произво-
дителя лакировочных материалов может стать причиной серьезных телесных повреждений.
Сцелью проверки компатибильности сиспользуемыми лакировочными материалами перечень материалов, использо-
ванных при изготовлении устройства, будет доступен по запросу.
Во время работы со сжатым воздухом всистеме накапливается энергия. Во время работы, атакже перерывов вработе, сле-
дует соблюдать осторожность, чтобы избежать возможной опасности, вызванной накопленной энергией сжатого воздуха.
Ни вкоем случае не наводить струю распыляемого материала на источники теплоты или огня, поскольку это
может стать причиной пожара.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Начало работы
Необходимо убедиться втом, что гайка крепления выходного сопла пистолета зафиксирована надежно.
Вслучае пистолета, оснащенного баком для абразивного материала, бак следует наполнить абразивным материалом.
Затем закрыть крышку бака иприсоединить бак кпистолету. Спомощью ключа зафиксировать гайку крепления бака.
Вслучае пистолета, оснащенного шлангом свсасывающим соплом, один конец шланга следует присоединить кписто-
лету, адругой квсасывающему соплу. Сцелью обеспечения надежности соединений шланга спистолетом исоплом
рекомендуется воспользоваться зажимными кольцами.
Установить всасывающее сопло вбаке сабразивным материалом, таким образом, чтобы конец воззухоотводной трубки
оказался над поверхностью абразивного материала.
Проверить плотность инадежность соединений системы питания сжатым воздухом.
Перед подключением кустановке продуть шланг подачи воздухом.
Перед началом работы убедиться втом, что очистка икосервация пистолета была проведена надлежащим образом.

10
RUS
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Замена выходного сопла
Отключить пистолет от источника питания сжатым воздухом. Отсоединить бак или шланг от пистолета.
Открутить гайку крепления выходного сопла. Очистить резьбу пистолета игайки крепления.
Установить новое сопло, надежно зафиксировать гайку крепления.
Пользование пистолетом
Таким образом отрегулировать давление впневматической системе, чтобы не превысить максимальное рабочее давле-
ние пистолета ине повредить обрабатываемую поверхность.
Навести сопло на обрабатываемую поверхность инажать на спускной крючок.
Во время пользования пистолетом может образоваться значительное количество пыли, всвязи счем обязательно поль-
зоваться такими средствами личной безопасности, как защитные каски сподачей воздуха, средства защиты слуха и
соответствующая защитная одежда.
Очистка иконсервация
После завершения работы отключить пистолет от системы питания сжатым воздухом иудалить из бака остатки абразив-
ного материала.
Очистить корпус пистолета тряпочкой из мягкого материала. Сопло пистолета продуть (несколько секунд) чистым воз-
духом, направив его вбезопасное место.
Старательно очистить всю дорогу подачи абразивного материала. Неаккуратная очистка может стать причиной ухудше-
ния параметров струи абразивного материала.
После очистки пистолета смазать подвижные элементы уплотнений небольшим количеством смазочного средства.

11
UA
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
Перед початком користування пристроєм детально ознайомтеся зінструкцією для користувача та збережіть її.
ЗАСТОСОВУВАННЯ
Пістолет для піскоструменевої обробки призначений для очистки поверхонь від старих лакувальних покриттів, іржі та
інших забруднень, атакож для формовки поверхонь. Очистка відбувається за допомогою струменя стисненого повітря та
абразивного матеріалу.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Каталоговий Nr
Місткість
бака Робочий тиск Максимальний
повітряний тиск Максимальне
споживання повітря Сила шуму LWA (EN
14462) Коливання Maca
[l] [MPa] [MPa] [l/min.] [dB(A)] [m/s2] [kg]
YT-2376 1,0 0,2 - 0,5 0,8 160 ≤89 ≤2,03 0,73
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Ні вякому випадку не наводьте пристрій на людей – матеріали покриття або стиснене повітря може стати
причиною тілесних ушкоджень.
Заборонено користуватися будь-якими іншими газами, крім стисненого повітря. Використовування іншого газу може
стати причиною пожежі, вибуху та поважних тілесних ушкоджень.
Під час підключення пристрою до установки стисненого повітря слід враховувати простір, потрібний для шланга, щоб
уникнути пошкодження шланга або зєднувачів.
Необхідно забезпечити ефективну вентиляцію на робочому місці. Відсутність ефективної вентиляції може стати причиною
пожежі, вибуху або викликати загрозу для здоровя.
Слід користуватися пристроєм здаля від джерел тепла та вогню, оскільки це може викликати пошкодження або погіршення
дії пристрою.
Необхідно дотримуватися загальних правил техніки безпеки, що діють увипадку роботи зматеріалами, використовуваними
як покриття, та користуватися відповідними засобами особистої безпеки, такими, як захисні маски, окуляри та рукавиці.
Ні вякому випадку не залишайте змонтовану пневматичну систему без нагляду кваліфікованого персоналу. Не допускайте
присутності дітей поблизу змонтованої пневматичної системи.
Внаслідок живлення стисненим повітрям, що перебуває під високим тиском, може виникнути явище зворотньої віддачі
пристрою унапрямку, протилежному напрямку нанесення лакувального матеріалу. Узвязку зцим необхідно поводитися
обережно, оскільки сила віддачі удеяких випадках може призвести до численних поважних поранень.
Рекомендується випробувати пристрій перед початком експлуатації. Рекомендується провести навчання персоналу
стосовно користування пристроєм. Таким чином підвищується рівень безпеки на виробництві.
Необхідно дотримуватися вказівок виробників лакувальних матеріалів та користуватися ними згідно звказаними
правилами особистої, протипожежної безпеки та охорони навколишнього середовища. Недотримання вказівок виробників
лакувальних матеріалів може призвести до поважних тілесних ушкоджень.
Зметою підтвердження компатибільності звикористовуваними лакувальними матеріалами список матеріалів, вжитих у
конструкції пристрою, буде доступний для всіх, що зголосяться.
Під час роботи зі стисненим повітрям усистемі накопичується енергія. Слід поводитися обережно, особливо під час роботи
та перерв уроботі, щоб уникнути небезпеки, яку може викликати накопичена енергія стисненого повітря.
Ні вякому випадку не наводьте струмінь матеріалу покриття на джерела тепла або вогню, оскільки це може
викликати пожежу.
ІНСТРУКЦІЯ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА
Початок роботи
Переконайтеся утому, що гайка кріплення вихідного сопла зафіксована належним чином.
Увипадку пістолета, оснащеного баком для абразивного матеріалу, слід наповнити бак абразивним матеріалом. Після
цього закрийте кришку бака, абак приєднайте до пістолета. Ключем зафіксуйте гайку кріплення бака.
Увипадку пістолета, оснащеного шлангом звсосуючим соплом, слід приєднати один кінець шланга до пістолета, а
другий до всосуючого сопла. Зметою підвищення надійності зєднань шланга зпістолетом та соплом рекомендується
скористатися затисковими кільцями.
Всосуюче сопло слід таким чином помістити убаку забразивним матеріалом, щоб кінець трубки відводу повітря знаходився
над поверхнею абразивного матеріалу.
Перевірте щільність інадійність зєднань системи живлення стисненим повітрям.
Перед тим, як підключити шланг живлення до установки, продуйте його повітрям.
Перед пуском пістолета переконайтеся утому, що чищення та консервацію проведено належним чином.

12
UA
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
Заміна вихідного сопла
Відключіть пістолет від джерела живлення стисненим повітрям. Відєднайте від пістолета бак або шланг.
Відкрутіть гайку кріплення вихідного сопла. Прочистіть різьбу пістолета та гайки кріплення.
Замонтуйте нове сопло, надійно зафіксувавши гайку кріплення.
Користування пістолетом
Відрегулюйте тиск упневматичній системі таким чином, щоб не перевищити максимальний робочий тиск пістолета та не
пошкодити поверхню обробки.
Наведіть сопло на поверхню обробки та натисніть на спусковий курок.
Під час користування пістолетом може утворюватися значна кількість пилу. Зогляду на це обовязково користуйтеся
засобами особистої безпеки, такими, як захисні каски зподачею повітря, засоби захисту слуху та відповідний захисний
одяг.
Чищення та консервація
Після завершення роботи відключіть пістолет від системи подачі стисненого повітря та усуньте збака залишки абразивного
матеріалу.
Витріть корпус пістолета шматкою, виготовленою змякого матеріалу. Сопло пістолета слід протягом кількох секунд
продути повітрям, при чому слід навести його на безпечне місце.
Старанно прочистіть весь шлях подачі абразивного матеріалу. Внаслідок недбалого очищення можуть погіршитися
параметри струменя абразивного матеріалу.
Після очищення пістолета слід змастити рухомі елементи ущільнень невеликою кількістью змащувального засобу.

13
LT
ORIGINALI INSTRUKCIJA
Prieš pradedant eksploatuoti šįprietaisąperskaityk visąinstrukcijąir jąišsaugok.
TAIKYMAS
Smėlio pistoletas yra skirtas valyti paviršius nuo senųlako dangų, rūdžiųbei kitųpaviršiuje glūdinčiųnešvarumų, o taip pat
paviršiaus formavimui. Valymas yra atliekamas suslėgto oro ir birios abrazyvinės medžiagos srauto pagalba.
TECHNINIAI DUOMENYS
Katalogo
numeris
Rezervuaro
talpa Darbinis
slėgis Maksimalus oro slėgis Maksimali oro išeiga Triukšmo lygis
LWA (EN 14462) Virpėjimųlygis Masė
[l] [MPa] [MPa] [l/min.] [dB(A)] [m/s2] [kg]
YT-2376 1,0 0,2 - 0,5 0,8 160 ≤89 ≤2,03 0,73
SAUGOS REKOMENDACIJOS
Niekada nenukreipk prietaiso purškimo angos žmoniųkryptim - dengiamosios medžiagos arba suslėgtas oras gali būti
kūno pažeidimųir kitokiųtraumųpriežastis.
Draudžiama vietoj oro vartoti bet kokias kitokias dujas. Kitokiųdujųpanaudojimas gresia rimtais kūno sužalojimus, gali sukelti
gaisrąarba sprogimo pavojų.
Prijungiant prietaisąprie suslėgto oro įrangos, tam kad išvengti žarnos arba jungčiųsužalojimo, reikia turėti omenyje reikalingą
žarnai erdvę.
Darbo vietoje turi būti užtikrinta efektyvi ventiliacija. Sėkmingos ventiliacijos stoka gali sukelti pavojųsveikatai, gaisrąarba
sprogimo grėsmę.
Prietaisąreikia vartoti atokiai nuo šilumos ir ugnies šaltinių, nes tie gali sukelti jo sužalojimąarba funkcionavimo pablogėjimą.
Atliekant darbus su dengiamosiomis medžiagomis, būtina laikytis bendrųdarbo saugos taisykliųir vartoti atitinkamai pritaikytas
asmeninės psaugos priemones, tokias kaip sandarūs akiniai, kaukės ir pirštinės.
Niekada nepalikti sumontuotos pneumatinės sistemos be įteisinto jąaptarnauti asmens priežiūros. Neprileisti vaikųarti
sumontuotos pneumatinės sistemos.
Aukštu slėgiu suslėgto oro tiekimas gali sukelti prietaiso atatrankąpriešinga dengiamosios medžiagos purškimui kryptim. Yra
būtinas ypatingas atsargumas, kadangi atatrankos jėgos gali kai kuriomis aplinkybėmis sukelti gausius sužeidimus.
Rekomenduojama prieš pradedant dirbti išmėginti prietaisą. Rekomenduojama, kad dirbantys prietaisu asmenys būtųanksčiau
atitinkamai apmokyti. Tai reikšmingai padidins darbo saugumą.
Būtina laikytis dengiamųjųmedžiagųgamintojo nurodymųir vartoti jas sutinkamai su asmeniškos saugos, priešgaisrinės apsaugos
ir aplinkosaugos principais. Dengiamųjųmedžiagųgamintojo rekomendacijųnesilaikymas gali būti rimtųkūno sužalojimų
priežastis.
Kompatibilumui su taikomomis dengiamosiomis medžiagomis nustatyti, prietaiso konstrukcijai vartotųmedžiagųsąrašas bus
pateiktas pareikalavus.
Darbo su suslėgtu oru metu visoje sistemoje kaupiasi energija. Kaip darbo, taip ir pertraukųmetu yra būtinas saugumo užtikrinimas
siekiant išvengti pavojaus, kokįgali sukelti sukaupta suslėgto oro energija.
Niekada nenukreipti dengiamosios medžiagos srauto įšilumos arba ugnies šaltinį, tai gali sukelti gaisrą.
VARTOJIMO INSTRUKCIJA
Darbo pradžia
Įsitikinti, kad išleidimo purkštukątvirinanti prie pistoleto veržlėyra stipriai ir patikimai prisukta.
Tuo atveju jeigu pistoletas yra aprūpintas abrazyvinei medžiagai skirtu rezervuaru, pastarąjįreikia pripildyti biria abrazyvine
medžiaga. Uždaryti rezervuaro dangtį, po to rezervuarąpritvirtinti prie pistoleto. Rezervuarątvirtinančiąveržlęprisukti rakto
pagalba.
Tuo atveju jeigu pistoletas yra aprūpintas žarna su siurbimo galūne, žarnąreikia pritvirtinti prie pistoleto, o prie kito žarnos galo
pritvirtinti siurbimo galūnę. Rekomenduojama sutvirtinti žarnos sujungimus su pistoletu ir su siurbimo galūne sąvaržųpagalba.
Siurbimo galūnępanardinti įrezervuare esančiąbiriąjąabrazyvinęmedžiagątaip, kad nuorinimo vamzdelio galūnėišsikištųvirš
biriosos abrazyvinės medžiagos paviršiaus.
Patikrinti suslėgto oro tiekimo sistemos sandarumąir sujungimųpatikimumą.
Perpūsti tiekimo žarnąoru prieš prijungiant jąprie instaliacijos.
Prieš panaudojant smėlio pistoletą, įsitikinti, kad jis buvo tinkamai išvalytas ir užkonservuotas.
Išleidimo purkštuko keitimas
Atjungti pistoletąnuo suslėgto oro tiekimo šaltinio. Atjungti nuo pistoleto rezervuarąarba žarną.
Atsukti veržlętvirtinančiąišleidimo purkštuką. Išvalyti pistoleto bei tvirtinimo veržlės sriegius.
Sumontuoti naująpurkštuką, stipriai ir patikimai prisukti tvirtinimo veržlę.

14
LT
ORIGINALI INSTRUKCIJA
Darbas su pistoletu
Sureguliuoti slėgimąpneumatinėje sistemoje taip, kad nebūtųviršytas maksimalus leistinas pistoleto darbinis slėgis bei kad
valomas paviršius nebūtųpažeistas.
Nukreipti purkštuko išėjimo angąvalomojo paviršiaus kryptim ir nuspausti nuleidimo gaiduką.
Darbo su pistoletu metu gali kilti dideli dulkiųkiekiai, todėl besąlygiškai reikia vartoti asmeninės saugos priemones, tokias kaip
apsauginiai šalmai su privestu oru kvėpavimui, klausąapsaugančias priemones bei atitinkamąapsauginęaprangą.
Valymas ir konservavimas
Užbaigus darbą, pistoletąreikia atjungti nuo suslėgto oro sistemos ir ištuštinti prietaiso rezervuarąšalinant iš jo birios abrazyvinės
medžiagos likučius.
Nuvalyti pistoleto korpusąminkštos šluostės pagalba. Pistoleto purkštukąper kelias sekundes perpūsti grynu oru, nukreipiant oro
srautąsaugia kryptim.
Nuosekliai ir kruopščiai išvalyti visąbirios abrazyvinės medžiagos tiekimo taką. Netikslus išvalymas gali pabloginti abrazyvinės
medžiagos srauto parametrus.
Išvalius pistoletąreika judamąsias sandarikliųdalis patepti nedideliu konservuojančio tepalo sluoksniu.

15
LV
ORIĢINĀLĀINSTRUKCIJA
Pirms ierīces ekspluatācijas jāsalasa un jāsaglabāvisu šo instrukciju.
PIELIETOŠANA
Pistole smilšu mazgāšanai ir paredzēta virsmas notīrīšanai no veciem lakas slāņiem, rūsas vai citiem netīrumiem, kāarīvirsmas
formēšanai. Tīrīšana ir veikta ar saspiesta gaisa un berzēšanas materiāla strāvu.
TEHNISKAS INFORMĀCIJAS
Kataloga
Nr.
Tvertnes
tilpums Darba
spiediens Maksimāls gaisa
spiediens Maksimāla gaisa
patērēšana Skaņas līmenis LWA (EN 14462) Vibrācijas līmenis Masa
[l] [MPa] [MPa] [l/min] [dB(A)] [m/s2] [kg]
YT-2376 1,0 0,2 - 0,5 0,8 160 ≤89 ≤2,03 0,73
DROŠĪBAS REKOMENDĀCIJAS
Nedrīkst novirzīt ierīces izejas caurumu cilvēku virzienā– apvalka materiāli vai saspiests gaiss var būt par ķermeņa
ievainojumu vai citu traumu iemeslu.
Nedrīkst lietot kaut kādas citas gāzes saspiesta gaisa vietā. Citas gāzes pielietošana var ierosināt nopietnu ievainojumu,
ugunsgrēku vai eksploziju.
Pēc ierīces pieslēgšanas pie hidrauliskas sistēmas ievērot vietu, vajadzīgu šļūtenei, lai nesabojāt šļūteni vai savienojumu.
Uz darba vietas nodrošināt efektīvu ventilāciju. Efektīvas ventilācijas trūkums var ierosināt draudu dzīvei, ierosināt ugunsgrēku
vai eksploziju.
Ierīci lietot tālu no siltuma un uguns avotiem, jo tas var sabojāt ierīci vai pasliktināt funkcionēšanu.
Ievērot vispārēju drošības nosacījumu darbāar apvalka materiāliem un lietot attiecīgi uzlasītu personālas aizsardzības iemeslu,
piem. brilles, maskas un dūraiņus.
Nekad neatstāt samontētu pneimatisku sistēmu bez pilnvarotas personas uzraudzības. Neatļaut bērnus pie samontēto pneimatisko
sistēmu.
Barošana ar saspiesto gaisu, ar augstu spiedienu, var ierosināt ierīces aizmešanu pretēji apvalka materiāla izmešanas virzienam.
Jābūt sevišķi uzmanīgiem, jo aizmešanas spēks var ierosināt, kādos apstākļos, daudzkārtēju ievainojumu.
Rekomendējam pārbaudīt ierīci pirms darba uzsākšanas. Rekomendējam, vai personas, kuras strādāar ierīci, būtu attiecīgi
apmācītas. Tas atļaus redzami uzlabot darba drošību.
Ievērot apvalka materiālu ražotāja rekomendāciju un lietot saskaņā ar norādītiem personālas aizsardzības, ugunsdrošības un
vides aizsardzības principiem. Apvalka materiālu ražotāja rekomendāciju neievērošana var ierosināt nopietnu ievainojumu.
Lai konstatēt līdzīgumu ar lietotiem apvalka materiāliem, ierīces konstrukcijas materiālu saraksts būs pieejams pēc prasības.
Darba ar saspiesto gaisu laikāvisāsistēma sakrās enerģija. Esiet uzmanīgi darba laikāun pārtraukuma laikā, lai izvairoties no
draudiem, kuri var būt ierosināti pēc saspiesta gaisa enerģijas sakrāšanu.
Nekad nedrīkst novirzīt apvalka materiāla strūklu uz siltuma vai uguns avotu, jo tas var ierosināt ugunsgrēku.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Darba uzsākšana
Pārbaudīt, vai pistoles izejas sprauslas uzgrieznis ir stipri un droši pieskrūvēts.
Gadījumā, kad pistole ir apgādāta ar tvertni berzēšanas materiālam, tvertni pirmkārt uzpildīt ar to materiālu. Slēgt tvertnes vāku,
pēc tam tvertni piestiprināt pie pistoles. Tvertnes stiprinošo uzgriežņu pieskrūvēt ar atslēgu.
Gadījumā, kad pistole ir apgādāta ar šļūteni ar sūkšanas sprauslu, šļūteni piestiprināt pie pistoles, un uz otra gala nostiprināt
sūkšanas sprauslu. Rekomendējam lietot iespīlēšanas joslu, lai uzlabot vada stiprināšanu pie pistoles un sprauslas.
Sūkšanas sprauslu nogremdēt tvertnēar berzēšanas materiālu, lai atgaisošanas caurule stāvētu virs berzēšanas materiāla
virsmas.
Pārbaudīt saspiesta gaisa piegādes sistēmas hermētiskumu un savienojuma drošību.
Izpūst gaisa vadu pirms pieslēgšanas pie instalācijas.
Pirms smidzinātāja lietošanas pārbaudīt, vai ierīce bija attiecīgi notīrīta un konservēta.
Izejas sprauslas mainīšana
Atslēgt pistoli no saspiesta gaisa avota. Atslēgt pistoli no tvertnes vai šļūtenes.
Atskrūvēt izejas sprauslas uzgriežņu. Notīrīt pistoles un uzgriežņa vītni.
Uzstādīt jaunu sprauslu, stipri un droši pieskrūvēt stiprinošo uzgriežņu.
Darbs ar smidzinātāju
Noregulēt spiedienu pneimatiskāsistēmā, lai nepārsniegt maksimālu pistoles darba spiedienu un nebojāt tīrītu virsmu.

16
LV
ORIĢINĀLĀINSTRUKCIJA
Novirzīt sprauslu tīrītas virsmas virzienāun piespiest nolaišanas mēlīti.
Darba laikāar pistoli var ierasties putekļu lieli daudzumi, tāpēc obligāti jālieto personālas aizsardzības līdzekļu, sevišķi aizsardzības
ķiveres ar gaisa pievadu, dzirdes aizsardzību un attiecīgu aizsardzības apģērbu.
Tīrīšana un konservācija
Pēc pabeigta darba atslēgt pistoli no saspiesta gaisa sistēmas un iztukšot ierīces tvertni no berzēšanas materiāla atliekām.
Notīrīt pistoles korpusu ar lupatiņu no mīksta materiāla. Pistoles sprauslu izpūst dažādas sekundes ar tīru gaisu, novirzīšot to
drošāvirzienā.
Tieši notīrīt visu berzēšanas materiāla padošanas ceļu. Neprecīza notīrīšana var samazināt berzēšanas materiāla strūklas
parametrus.
Pēc pistoles notīrīšanas uz blīvētāju kustīgām daļām uzlikt nelielu smērvielas daudzumu.

17
CZ
ORIGINÁL NÁVODU
Dříve než začnete toto zařízení používat, přečtěte si celý návod a uschovejte ho k případnému pozdějšímu použití.
POUŽITÍ
Pískovací pistole slouží k čištění povrchůod starých nátěrů, koroze a jiných nečistot a k přípravěpovrchůpro další aplikace.
Čištění probíhá pomocí proudu stlačeného vzduchu a abrazivního materiálu.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Katalogové č.Objem nádobky Provozní tlak Maximální tlak
vzduchu Maximální spotřeba
vzduchu Úroveňhluku LWA
(EN 14462) Úroveňvibrací Váha
[l] [MPa] [MPa] [l/min] [dB(A)] [m/s2] [kg]
YT-2376 1,0 0,2 - 0,5 0,8 160 ≤89 ≤2,03 0,73
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Nikdy nemiřte tryskou nářadí směrem na lidi – nanášené materiály nebo stlačený vzduch mohou způsobit poškození
zdraví a jiné úrazy.
Použití jakýchkoli jiných plynůmísto stlačeného vzduchu je zakázáno. Použití jiných plynůby mohlo vést k vážným úrazům,
způsobit požár nebo výbuch.
Při připojování nářadí k rozvodu stlačeného vzduchu dbejte na to, aby se hadice nacházela ve svém vyhrazeném prostoru, kde
nemůže dojít k poškození hadice nebo spojek.
Na pracovišti musí být zajištěno účinné větrání. Nedostatečné nebo chybějící větrání může ohrožovat zdraví, způsobit požár
nebo výbuch.
Nářadí je třeba používat v dostatečné vzdálenosti od zdrojůtepla a ohně. Mohlo by dojít k jeho poškození nebo zhoršení
funkčnosti.
Během práce s nátěrovými hmotami dodržujte všeobecná bezpečnostní opatření a používejte vhodné prostředky osobní ochrany
jako brýle, masky a rukavice.
Nikdy nenechávejte připojené pneumatické nářadí bez dozoru osoby oprávněné k jeho obsluze. Nedopusťte, aby se do blízkosti
pneumatického zařízení pod tlakem dostaly děti.
Napájení stlačeným vzduchem pod vysokým tlakem může vyvolat zpětný ráz nářadí směrem opačným ke směru výtoku nátěrové
hmoty. Proto zachovávejte maximální opatrnost, jelikož síla zpětného rázu může za určitých podmínek způsobit mnohočetná
zranění.
Doporučuje se nářadí před zahájením práce vyzkoušet. Je vhodné, aby osoby pracující s tímto nářadím byly řádnězaškoleny.
Významněse tak zvýší bezpečnost práce.
Dodržujte pokyny výrobce nátěrových hmot a používejte je v souladu s uvedenými zásadami individuální ochrany, protipožární
ochrany a ochrany životního prostředí. Nedodržování pokynůvýrobce nátěrových hmot může způsobit vážné poškození zdraví.
K ověření snášenlivosti nářadí s používanými nátěrovými hmotami je možné požádat o přehled materiálůpoužitých k výrobě
nářadí.
Během práce se stlačeným vzduchem se v celém systému nahromadí energie. Proto je třeba během práce a přestávek v práci
zachovávat opatrnost, aby se vyloučilo nebezpečí ohrožení ze strany nahromaděné energie stlačeného vzduchu.
Nikdy nemiřte proudem nátěrové hmoty na zdroje tepla nebo ohně, mohlo by to způsobit požár.
NÁVOD K POUŽITÍ
Zahájení práce
Zkontrolujte, zda je upevňovací matice výstupní trysky řádněa bezpečnědotažená.
U pistole vybavené nádobkou na abrazivní materiál je třeba tuto nádobku naplnit abrazivním materiálem. Uzavřete víko nádobky
a poté nádobku namontujte na pistoli. Upevňovací matici nádobky dotáhněte pomocí klíče.
U pistole vybavené hadicí s nasávací tryskou je třeba hadici připevnit k pistoli a na druhý konec namontovat nasávací trysku. Aby
bylo upevnění hadice a trysky k přípojkám pistole bezpečnější, doporučuje se použít hadicové spony.
Nasávací trysku zasuňte do abrazivního materiálu v nádobětak, aby odvzdušňovací trubka vyčnívala nad povrch abrazivního
materiálu.
Zkontrolujte těsnost a dotažení spojůsystému napájení stlačeným vzduchem.
Přívodní hadici před připojením k tlakovému rozvodu profoukněte vzduchem.
Před použitím pistole zkontrolujte, zda je řádněvyčištěná a zda na ní byla provedena údržba.
Výměna trysky
Odpojte pistoli od rozvodu stlačeného vzduchu. Od pistole odpojte nádobku nebo hadici.
Odšroubujte upevňovací matici trysky. Očistěte závit pistole a upevňovací matice.
Namontujte novou trysku a řádněa bezpečnědotáhněte upevňovací matici.

18
CZ
ORIGINÁL NÁVODU
Práce s pistolí
Tlak v pneumatickém systému nastavte tak, aby byl dodržen maximální provozní tlak pistole a aby nedošlo k poškození čištěné
plochy.
Výstup z trysky namiřte na čištěnou plochu a stiskněte spoušť.
Během práce s pistolí se mohou uvolňovat značná množství prachu. Proto je bezpodmínečněnutné používat individuální ochranné
prostředky jako ochranné přilby, masky s přívodem vzduchu, chrániče sluchu a odpovídající ochranný pracovní oděv.
Čištění a údržba
Po ukončení práce odpojte pistoli od rozvodu stlačeného vzduchu a z nádobky nářadí odstraňte zbytek abrazivního materiálu.
Očistěte těleso pistole pomocí hadříku vyrobeného z měkkého materiálu. Trysky pistole profoukněte několik sekund čistým
vzduchem, trysku vždy namiřte na bezpečné místo.
Důkladněvyčistěte celou přívodní trasu abrazivního materiálu. Nedokonalé vyčištění zhoršuje parametry stříkacího paprsku
abrazivního materiálu.
Po očištění pistole je třeba nanést na pohyblivé prvky ucpávek malé množství mazadla.

19
SK
ORIGINÁL NÁVODU
Pred zahájením práce s týmto zariadením je potrebné prečítaťcelý návod a uschovaťho pre prípadné neskoršie použitie.
POUŽITIE
Pieskovacia pištoľslúži na čistenie povrchov od starých náterov, korózie a iných nečistôt a na prípravu povrchov na ďalšie
aplikácie. Čistenie prebieha pomocou prúdu stlačeného vzduchu a abrazívneho materiálu.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Katalógové č.Objem nádržky Pracovný tlak Maximálny tlak
vzduchu Maximálna spotreba
vzduchu Úroveňhluku LWA (EN
14462) Úroveňvibrácií Váha
[l] [MPa] [MPa] [l/min] [dB(A)] [m/s2] [kg]
YT-2376 1,0 0,2 - 0,5 0,8 160 ≤89 ≤2,03 0,73
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Nikdy nemierte tryskou náradia na ľudí – náterové hmoty alebo stlačený vzduch by mohli spôsobiťpoškodenie zdravia
alebo iné úrazy.
Použitie akýchkoľvek iných plynov namiesto stlačeného vzduchu je zakázané. Použitie iných plynov by mohlo viesťk
vážnym úrazom, spôsobiťpožiar alebo výbuch.
Pri pripájaní náradia k rozvodu stlačeného vzduchu dbajte na to, aby sa hadica nachádzala v svojom vyhradenom priestore, kde
nemôže dôjsťku poškodeniu hadice alebo spojok.
Na pracovisku sa musí zabezpečiťúčinné vetranie. Nedostatočné alebo chýbajúce vetranie môže ohrozovaťzdravie, spôsobiť
požiar alebo výbuch.
Náradie sa smie používaťv dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla a ohňa. Mohlo by totiž dôjsťk poškodeniu a zhoršeniu
funkčnosti náradia.
Pri vykonávaní striekacích prác dodržujte všeobecné bezpečnostné predpisy a používajte vhodne zvolené individuálne ochranné
prostriedky ako okuliare, masky a rukavice.
Nikdy nenechávajte zapojený pneumatický systém bez dozoru osoby oprávnenej zariadenie obsluhovať. Nedopusťte, aby sa do
blízkosti pneumatického zariadenia pod tlakom dostali deti.
Napájanie stlačeným vzduchom pod vysokým tlakom môže spôsobiťspätný náraz náradia v smere opačnom k prúdu náterovej
hmoty. Preto je potrebné zachovávaťmimoriadnu opatrnosť, nakoľko sily spätného rázu môžu za určitých podmienok spôsobiť
mnohopočetné poranenia.
Odporúča sa náradie pred zahájením práce vyskúšať. Je vhodné, aby boli osoby pracujúce s týmto náradím riadne preškolené.
Významne sa tak zvýši bezpečnosťpráce.
Dodržiavajte pokyny výrobcu náterových hmôt a používajte ich v súlade s uvedenými zásadami individuálnej ochrany,
protipožiarnej ochrany a ochrany životného prostredia. Nedodržiavanie pokynov výrobcu náterových hmôt môže spôsobiťvážne
poškodenie zdravia.
Pre overenie znášanlivosti náradia s používanými náterovými hmotami je možné požiadaťo prehľad materiálov použitých na
výrobu náradia.
Počas práce so stlačeným vzduchom sa v celom systéme nahromadí energia. Preto je potrebné počas práce a prestávok v práci
zachovávaťopatrnosť, aby sa vylúčilo nebezpečenstvo ohrozenia od nahromadenej energie stlačeného vzduchu.
Nikdy nemierte prúdom náterovej hmoty na zdroj tepla alebo ohňa, mohlo by to spôsobiťpožiar.
NÁVOD NA POUŽITIE
Zahájenie práce
Skontrolujte, či je upevňovacia matica výstupnej trysky riadne a bezpečne dotiahnutá.
U pištole vybavenej nádobkou na abrazívny materiál je potrebné túto nádobku naplniťabrazívnym materiálom. Zatvorte veko
nádobky a potom nádobku namontujte na pištoľ. Upevňovaciu maticu nádobky dotiahnite pomocou kľúča.
U pištole vybavenej hadicou so sacou tryskou je potrebné upevniťhadicu k pištoli a na druhý koniec hadice namontovaťsaciu
trysku. Pre bezpečnejšie upevnenie hadice a trysky k prípojkám pištole sa odporúča použiťhadicové spony.
Saciu trysku zasuňte do abrazívneho materiálu v nádobe tak, aby koniec rúrky odvzdušnenia vyčnieval nad povrch abrazívneho
materiálu.
Skontrolujte tesnosťa dotiahnutie spojov systému napájania stlačeným vzduchom.
Prívodnú hadicu pred pripojením k tlakovému rozvodu prefúkajte vzduchom.
Pred použitím pištole skontrolujte, či je riadne vyčistená a či na nej bola vykonaná údržba.
Výmena trysky
Odpojte pištoľod rozvodu stlačeného vzduchu. Od pištole odpojte nádobku alebo hadicu.
Odskrutkujte upevňovaciu maticu trysky. Očistite závit pištole a upevňovacej matice.
Namontujte novú trysku a riadne a bezpečne dotiahnite upevňovaciu maticu.

20
SK
ORIGINÁL NÁVODU
Práca s pištoľou
Tlak v pneumatickom systéme nastavte tak, aby bol dodržaný maximálny prevádzkový tlak pištole a aby nedošlo k poškodeniu
čistených plôch.
Výstup trysky nasmerujte na čistenú plochu a stlačte spúšť.
Počas práce s pištoľou sa môžu uvoľňovaťveľké množstvá prachu. Preto je bezpodmienečne nutné používaťindividuálne
ochranné prostriedky, ako sú ochranné prilby, masky s prívodom vzduchu, chrániče sluchu a zodpovedajúci ochranný pracovný
odev.
Čistenie a údržba
Po ukončení práce odpojte pištoľod rozvodu stlačeného vzduchu a z nádobky náradia odstráňte zvyšky abrazívneho materiálu.
Očistite teleso pištole pomocou handričky vyrobenej z mäkkého materiálu. Trysky pištole prefúkajte niekoľko sekúnd čistým
vzduchom, trysku vždy namierte na bezpečné miesto.
Dôkladne vyčistite celú prívodnú trasu abrazívneho materiálu. Nedokonalé vyčistenie môže zhoršiťparametre lúča abrazívneho
materiálu.
Po očistení pištole naneste na pohyblivé prvky upchávok malé množstvo mazadla.
Table of contents
Languages:
Other YATO Paint Sprayer manuals