
INSTRUKCJA ORYGINALNA 7
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E
Moc znamionowa
Rated power
Nennleistung
Номинальная мощность
Номінальна потужність
Nominali galia
Nomināla spēja
Jmenovitý výkon
Menovitý výkon
Névleges teljesítmény
Consum de putere nominală
Potencia nominal
2,13 kW
Znamionowa prędkość obrotowa
Nominal rotation
Nennumdrehungsgeschwindigkeit
Номинальные обороты
Номінальні оберти
Nominalus apsisukimųgreitis
Nomināls griezes ātrums
Jmenovité otáčky
Menovité otáčky
Névleges fordulatszám
Viteza de rotire nominală
Velocidad de la rotación nominal
7500min-1
Pojemność skokowa silnika
Engine stroke capacity
Hubraum des Motors
Емкость двигателя
Обєм двигуна
Variklio tūris
Dzinēja tilpums
Objem motoru
Objem motora
A motor űrtartalma
Cilindree
Capacidad del motor
41,5
cm3
1.2 L
Pojemność zbiornika paliwa
Fuel tank capacity
Volumen des Kraftstoffbehälters
Емкость топливного бака
Обєм топливного бака
Kuro bakelio tūris
Degvielas tvertnes tilpums
Objem palivové nádrže
Objem palivovej nádrže
Üzemanyagtartály térfogata
Capacitatea recipientului pentru conbustibil
Capacidad del tanque de combustible
25 : 1
Benzynęzamieszaćz olejem w proporcjach, benzyna : olej - 25 : 1
Gasoline mix with oil in the proportion of petrol to: oil - 25: 1
Das Benzin ist mit Öl zu mischen im Verhältnis von Benzin : Öl wie 25 : 1
Следует развести бензин маслом, придерживаясь соотношения бензин:масло - 25:1
Слід розвести бензин змаслом успіввідношенні бензин:масло - 25:1
Benzinąreikia sumaišyti su alyva santykiu benzinas:alyva - 25:1
Benzīnu samaisīt ar eļļu proporcijās: benzīns:eļļa 25:1
Benzín smíchat s olejem v poměru benzín:olej - 25:1
Benzín zmiešaťs olejom v pomere benzín:olej - 25:1
Az olajat - 25:1 benzin:olaj arányban kell a benzinbe bekeverni
Benzina trebuie mestecatăcu ulei în prporţie benzină:ulei - 25:1
La gasolina debe mezclarse con aceite en proporciones gasolina:aceite - 25:1
15m
Utrzymywaćdystans przynajmniej 15 m pomiędzy miejscem pracy, a osobami postronnymi
Maintain a distance of at least 15 m between place of operation and bystanders
Es ist ein Abstand von mindestens 15 m zwischen dem Arbeitsort und unbeteiligten Personen einzuhalten
Необходимо соблюдать расстояние минимум 15 m между местом работы ипосторонними лицами
Слід дотримуватися відстані мінімум 15 m між місцем роботи та сторонніми особами
Tarp darbo vietos ir pašaliniųasmenųužtikrinti mažiausiai 15 m atstumą
Saglabāt distanci vismaz 15 m starp darba vietu un nepiederošām personām
Mezi pracovištěm a nezúčastněnými osobami dodržujte minimální bezpečnou vzdálenost 15 m
Medzi pracoviskom a nezúčastnenými osobami je potrebné udržiavaťbezpečnú vzdialenosťminimálne 15 m
Tartson legalább 15 m távolságot a munka helye és a kívülálló személyek között
In timpul utilizării coasei trebuie menţinutăo distanţă de siguranţă de cel puţin 15 metri faţa de alte persoane
Guarde la distancia de al menos 15 metros entre el lugar de trabajo y los terceros
16 l 12m
max
Pojemność zbiornika na środek chemiczny
Capacity of chemical agent tank
Volumen des Behälters für chemische Mittel
Емкость бака для химического вещества
Ємність баку для хімічних речовин
Cheminio preparato rezervuaro talpa
Ķīmiskās vielas tvertnes tilpums
Objem nádrže na chemický přípravek
Objem nádrže na chemický prípravok
A vegyszertartály űrtartalma
Volum rezervor pentru substanţe chimice
Capacidad del tanque del fertilizante
Maksymalny zasięg opryskiwania
Maximum range of spraying
Maximale Reichweite beim Spritzen
Максимальная дальность опрыскивания
Максимальна діяльність розпилювання
Maksimalus purškimo nuotolis
Maksimāls smidzināšanas diapazons
Maximální dosah postřiku
Maximálny dosah postrekovania
Maximális permetezési hatótávolság
Razămaximăde acţiune
Rango máximo del rociado
Uwaga, toksyczne opary lub gazy trujące. Nie używaćmaszyny wewnątrz pomieszczeń
Attention, toxic fumes or toxic gases. Do not use the machine indoors.
Achtung, giftige Dämpfe und Gase. Die Maschine darf nicht innerhalb von Räumen benutzt werden
Внимание – токсичные газы ииспарения. Запрещается пользоваться устройством внутри помещений
Увага – токсичні випари або отруйні гази. Забороняється користуватися машиною всередині приміщень
Dėmesio! Dujos ir garai yra toksiški. Nevartoti mašinos uždarose patalpose
Izplūdes gāzes un degvielas tvaiki ir toksiski. Nedrīkst strādāt ar ierīci slēgtās telpās
Pozor – toxické výpary nebo jedovaté plyny. Nepoužívejte stroj uvnitřmístností
Pozor – toxické výpary alebo jedovaté plyny. Stroj nepoužívajte vnútri miestností
Vigyázat a toxikus gőzökre és mérgezőgázokra. Ne használja a gépet helyiségekben
Atenţie gazele de eşapament sunt otăvitoare. Nu utiliza maşini în încăperi
Tenga cuidado con los gases y los vapores tóxicos. No use la máquina en los interiores
Zagrożenie wybuchem. Nie napełniaćzbiornika paliwa podczas pracy silnika
Risk of explosion. Do not fill the fuel tank when the engine is running
Explosionsgefahr. Den Kraftstoffbehälter nicht während des Motorbetriebs auffüllen
Грозит взрывом. Запрещается заправка топливом во время работы двигателя
Загрожує вибухом. Забороняється заправка під час роботи двигуна
Sprogimo pavojus. Varikliui veikiant nepilti kuro įbakelį
Eksplozijas bīstamība. Neuzpildīt degvielas rezervuāru dzinēja darba laikā
Nebezpečí výbuchu. Nedoplňujte palivo za chodu motoru
Nebezpečenstvo výbuchu. Neplňte palivovú nádrž, ak motor beží
Robbanásveszély. Ne töltse fel az üzemanyagtartályt, amikor a motor üzemel
Pericol de explozie. Nu face plinul cu combustibil în timp ce motorul merge
Peligro de explosión. No llene el tanque de combustible mientras el motor está funcionando