Zibro P 24 User manual

P 24
2
6
5
3
4
>
u
1
:
=
y
TR
FIN
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D’UTILISATION
KÄYTTÖOHJE
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO
KULLANIM KILAVUZU
4
18
30
42
54
66
78
92
104
116
130
142
154
man_P24.indd 1 16-12-10 13:17

2
2 ALLGEMEINE SICHERHEIT
Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen!
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedienen.
A. Kein beschädigtes Kabel verwenden.
B. Kabel nicht zusammendrücken oder knicken.
C. Unbedingt waagerecht aufstellen.
D. Nicht vor geöffneten Fenstern aufstellen.
E. Nicht mit Chemikalien in Kontakt bringen.
F. Nicht bei Wärmequellen aufstellen.
G. Nicht in Wasser eintauchen.
H. Kein Flüssigkeiten verschütten.
I. Keine Gegenstände in das Gerät stecken.
J. Kein Verlängerungskabel verwenden.
K. Außer Reichweite von Kindern halten.
L. Nicht selbst reparieren.
6 SIKKERHED GENERELT
Læs denne brugsanvisning grundigt igennem af hensyn til sikkerheden! Personer, som ikke er fortrolige med
brugsanvisningens indhold, må ikke anvende dette klimaanlæg. Vi anbefaler, at De gemmer denne brugsanvis-
ning et sikkert sted med henblik på senere brug.
A. Brug ikke beskadigede kabler.
B. Kabel må ikke sættes i klemme eller knækkes.
C. Anbringes på et plant gulv.
D. Må ikke anbringes ved et åbent vindue.
E. Må ikke komme i kontakt med kemikalier.
F. Må ikke anbringes ved en varmekilde.
G. Må ikke sænkes ned i vand.
H. Pas på med at spilde.
I. Der må ikke stikkes noget ind i apparatet.
J. Der må ikke bruges kabeltrommel.
K. Bruges uden for børns rækkevidde.
L. De må ikke selv reparere apparatet.
5 MEDIDAS DE SEGURIDAD
¡Consulte atentamente el modo de empleo y preste atención a las medidas de seguridad! Aquellos que no estén
familiarizados con estas medidas de seguridad, no deben utilizar este acondicionador de aire. Aconsejamos
guardar en sitio seguro este manual para poder consultar en caso necesario.
A. No utilizar un cable deteriorado.
B. No averiar o doblar el cable.
C. Colocar en superficie llana
D. No colocar delante de ventana abierta.
E. No poner en contacto con productos químicos.
F. No poner en contacto con fuente de calor.
G. No sumergir en líquidos.
H. No verter líquidos.
I. No introducir objetos en el aparato.
J. No utilizar cable de extensión.
K. Poner fuera del alcance de los niños.
L. No hacer reparaciones.
3 SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Par mesure de sécurité, consulter attentivement ce manuel d’instructions! Les personnes qui ne sont pas famili-
arisées avec ce manuel d’instructions, ne doivent pas utiliser ce climatiseur. Nous vous conseillons de ranger ce
manuel d’instructions à un endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
A. Ne pas utiliser de câble endommagé.
B. Ne pas serrer ou plier le câble.
C. Placer sur une surface plane.
D. Ne pas placer devant une fenêtre ouverte.
E. Ne pas mettre en contact avec des produits chi-
miques.
F. Ne pas placer auprès d’une source de chaleur.
G. Ne pas immerger.
H. Ne pas renverser.
I. Ne rien introduire dans l’appareil.
J. Ne pas utiliser de câble de rallonge.
K. A tenir hors de portée des enfants.
L. Ne pas réparer soi-même.
YLEINEN TURVALLISUUS
Lue tämä käyttöopas turvallisuussyistä huolellisesti ennen käyttöä. Henkilöt, jotka eivät ole perehtyneet käyt-
töoppaaseen, eivät saa käyttää ilmastointilaitetta. Suosittelemme käyttöoppaan säilyttämistä turvallisessa pai-
kassa myöhempää käyttöä varten.
A. Älä käytä vahingoittunutta johtoa.
B. Älä kiristä tai taivuta johtoa.
C. Älä aseta laitetta epätasaiselle pinnalle.
D. Älä aseta laitetta auki olevan ikkunan eteen.
E. Älä päästä laitetta kosketuksiin kemikaalien kanssa.
F. Älä aseta laitetta lämmönlähteen lähelle.
G. Älä upota laitetta veteen.
H. Älä läikytä nesteitä laitteen päälle.
I. Älä aseta mitään laitteen sisälle.
J. Älä käytä jatkojohtoa.
K. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
L. Älä korjaa laitetta.
4 GENERAL SAFETY
For safety reasons, please read this manual carefully before operating. Persons who are not familiar with this
manual must not use this air conditioner. We strongly recommend keeping this manual in a safe place for future
reference.
A. Do not use a damaged cable.
B. Do not clamp or bend the cable.
C. Do not place unevenly.
D. Do not place in front of an open window.
E. Do not bring in contact with chemicals.
F. Do not place near a heat source.
G. Do not immerse in water.
H. Do not spill.
I. Do not insert anything.
J. Do not use an extension cord.
K. Keep out of the reach of children.
L. Do not repair.
FIN
A
B
C
D
E
F
man_P24.indd 2 16-12-10 13:17

3
> SICUREZZA
Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Le
persone che non conoscono il funzionamento del climatizzatore non devono usarlo. Si raccomanda di riporre il
manuale in un luogo sicuro per future referenze.
A. Non usare il cavo, se danneggiato.
B. Non bloccare o piegare il cavo.
C. Collocare l’apparecchio su una superficie piana.
D. Non collocare l’apparecchio davanti alla finestra
aperta.
E. Non porlo a contatto con prodotti chimici.
F. Non posizionarlo vicino ad una fonte di calore.
G. Non immergerlo nell’acqua.
H. Non versare liquidi sull’apparecchio.
I. Non inserire alcun oggetto nell’apparecchio.
J. Non usare prolunghe.
K. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
L. Non cercare di riparare l’apparecchio.
u GENERELL SIKKERHET
Av sikkerhetshensyn ber vi deg lese denne håndboken nøye før drift. Personer som ikke har gjort seg kjent med
denne håndboken, må ikke bruke klimaanlegget. Vi anbefaler på det sterkeste at du tar vare på denne hånd-
boken, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
A. Bruk ikke en skadet ledning.
B. Klem eller bøy ikke ledningen.
C. Plasser ikke apparatet på et ujevnt underlag.
D. Plasser ikke apparatet foran et åpent vindu.
E. La ikke kjemikalier komme i berøring med apparatet.
F. Plasser ikke apparatet i nærheten av varmekilder.
G. Legg aldri apparatet i vann.
H. Søl ikke væske på apparatet.
I. Før ikke noe inn i apparatet.
J. Bruk ikke skjøteledning.
K. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.
L. Reparer ikke apparatet.
1 VEILIGHEID ALGEMEEN
Bestudeer voor de veiligheid deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Personen, die met de gebruiksaanwijzing niet
vertrouwd zijn, mogen deze airconditioner niet gebruiken. Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing op een
veilige plaats te bewaren voor latere raadpleging.
A. Gebruik geen beschadigde kabel.
B. Kabel niet afklemmen of knikken.
C. Plaats op een vlakke ondergrond.
D. Niet voor een open raam plaatsen.
E. Niet met chemicaliën in contact brengen.
F. Niet bij een warmtebron plaatsen.
G. Niet onderdompelen.
H. Niets morsen.
I. Niets in het apparaat steken.
J. Geen verlengkabel gebruiken.
K. Buiten bereik van kinderen houden.
L. Niet zelf repareren.
: OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃTWA
Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj dokładnie treść instrukcji obsługi klimatyzatora! Osobom, które nie
zapoznały się z instrukcją obsługi niniejszego urządzenia, zabrania się z niego korzystać. Radzimy przechowywać
instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, aby w razie potrzeby móc skorzystać z niej w przyszłości.
A. Nie używać uszkodzonego przewodu zasilającego.
B. Nie uciskać ani nie zginać przewodu.
C. Urządzenie umieścić na płaskim podłożu.
D. Nie umieszczać urządzenia przed otwartym oknem.
E. Nie stosować żadnych środków chemicznych.
F. Nie umieszczać w bezpośrednim sąsiedztwie źródeł
ciepła.
G. Nie zanurzać w wodzie.
H. Nie rozlewać cieczy.
I. Nie wtykać obcych przedmiotów do aparatu.
J. Nie używać przedłużacza.
K. Trzymać z daleka od dzieci.
L. Nie próbować naprawiać klimatyzatora samodzielnie.
= ALLMÄN SÄKERHET
Av säkerhetsskäl, läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder enheten. Personer som inte har satt
sig in i denna bruksanvisning får inte använda denna luftkonditioneringsapparat. Vi rekommenderar starkt att
denna bruksanvisning förvaras på ett säkert ställe för framtida referens.
A. Använd inte en trasig sladd.
B. Sladden får inte klämmas eller böjas.
C. Får ej placeras på ojämnt underlag.
D. Får ej placeras framför ett öppet fönster.
E. Får ej komma i kontakt med kemikalier.
F. Får ej placeras nära en värmekälla.
G. Får ej sänkas ner i vatten.
H. Spill inte vätska på enheten.
I. För inte in något i enheten.
J. Använd inte en förlängningssladd.
K. Förvaras utom räckhåll för barn.
L. Reparera inte enheten.
y SPLOŠNI VARNOSTNI NASVETI
Zaradi varnosti pred uporabo naprave preberite ta varnostna navodila. Osebe, ki niso seznanjene s temi navodili
naj te naprave ne uporabljajo. Priporočamo, da navodila shranite.
A.
Ne uporabljajte pokodovanega električnega vodnika.
B.
Kabla ne prepogibajte in pazite, da ga ne priščipnete.
C. Naprava naj stjoi v vodoravnem položaju.
D. Ne postavljajte je pred odprto okno.
E. Ne izpostavljajte je kemikalijam.
F. Ne postavljajte v bližino izvora toplote.
G. Ne potapljajte naprave v vodo
H. Na napravo ne zlivajte vode.
I. V napravo ne vstavljajte predmetov.
J. Ne uporabljajte električnega podaljška.
K. Napravo hranite izven dosega otrok.
L. Naprave ne popravljate sami.
GENEL GÜVENL‹K
Güvenlik aç›dan çal›flt›rmaya bafllamadan önce lütfen kullanma talimat›n› dikkatlice okuyunuz!
Kullanma talimat›n› bilmeyen kiflilerin aleti kullanmas› yasakt›r.
A. Hasar görmüfl kablo kullanmay›n›z.
B. Kabloyu ezmeyiniz ve katlamay›n›z.
C. Mutlaka yatay kurunuz.
D. Aç›k pencerelerin önüne kurmay›n›z.
E. Kimyasal maddelerle temas ettirmeyiniz.
F Is› kaynaklar›n bulundu¤u yerlere kurmay›n›z.
G. Suya bat›rmay›n›z.
H. Üzerine s›v› dökmeyiniz.
I. Aletin içine cisim sokmay›n›z.
J. Uzat›c› kablo kullanmay›n›z.
K. Çocuklar›n eriflemeyece¤i yerelerde muhafaza ediniz.
L. Kendiniz tamir etmeyiniz.
TR
G
H
I
J
K
L
man_P24.indd 3 16-12-10 13:17

WICHTIGE TEILE
Display
Funktionstasten
Luftauslass
Griff
Rolle
Schnurbehälter
Luftfilter
Lufteinlass
Abluftauslass
Lufteinlass
Wasserstöpsel/-
auslass
Absaugschlauch
Außenadapter – kann
über Schlauch und
in Schaumstoffleiste
gesteckt werden
(oder in die Öffnung
in der Wand/im
Fenster)
Runder Deckel zum
Verschließen der
Öffnung in Wand/
Fenster
Schaumstoffleiste
– zum Verschließen
der Öffnung im
Fenster und mit Loch
für Anschluss des
Absaugschlauchs
Schaumstoffleiste –
zum Verschließen der
Öffnung im Fenster
Aktivkohlefilter
Wasserschlauch
Fernbedienung
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Q
R
S
1. Lesen sie zuerst die BedienungsanLeitung.
2. Wenden sie sich im zWeifeLsfaLL an ihren händLer.
2
4
1
2
3
8
7
4
8
9
6
5
J
N
M
K
L
J
7
8
R
Q
S
man_P24.indd 4 16-12-10 13:17

1. Lesen sie zuerst die BedienungsanLeitung.
2. Wenden sie sich im zWeifeLsfaLL an ihren händLer.
2
5
Sehr geehrte Damen und Herren,
wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Klimageräts. Außer der Luftkühlung hat dieses
Klimagerät noch drei weitere Funktionen, nämlich Luftentfeuchtung, Luftumwälzung und
Luftfilterung. Das mobile Klimagerät lässt sich sehr einfach bedienen und problemlos an
einer anderen Stelle aufstellen. Sie haben ein Qualitätsprodukt gekauft, an dem Sie noch
viele Jahre Freude haben werden, wenn Sie das Klimagerät auf sichere und sachgemäße
Weise nutzen.
Um eine optimale Lebensdauer Ihres Klimagerätes zu gewährleisten, lesen Sie bitte zuerst
diese Bedienungsanleitung. Wir wünschen Ihnen angenehme Kühle und viel Komfort mit
Ihrem Klimagerät.
Mit freundlichen Grüßen,
PVG International B.V.
Abteilung Kundendienst
man_P24.indd 5 16-12-10 13:17

ASICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie bitte vor der Anwendung des Geräts sorgfältig die Bedienungsanleitung
und bewahren Sie sie für eine zukünftige Einsichtnahme auf. Das Gerät nur
dann installieren, wenn die örtlich geltenden bzw. nationalen Vorschriften,
Verordnungen und Normen erfüllt sind. Dieses Produkt ist für den Gebrauch als
Klimagerät in Wohngebäuden bestimmt, und darf nur in trockener Umgebung,
unter normalen Haushaltsverhältnissen, in Wohnräumen, Küchen und in Garagen
verwendet werden.
GWICHTIG!
• BenutzenSiedasGerätaufkeinenFallmehr,wenndasKabeloder
der Stecker beschädigt sind. Klemmen Sie das Kabel nicht ab und
verhindern Sie Kontakt mit scharfen Kanten.
• DiesesGerätmussgemäßdenörtlichgeltendenVorschriften,
Richtlinien und Normen installiert werden.
• DasGeräteignetsichausschließlichzumBetriebimInnenbereich,in
trockenen Räumen.
• KontrollierenSiedieNetzspannung.
• DasGeräteignetsichausschließlichfürdenAnschlussanSteckdosen
mit Schutzkontakt mit einer Anschlussspannung von 230 Volt / 50
Herz.
• DasGerätmussimmerübereineSteckdosemitSchutzkontakt
angeschlossen werden. Sie sollten das Gerät auf keinen Fall
anschließen, wenn der Stromanschluss nicht geerdet ist.
• DerSteckersollteimmerleichtzugänglichsein,wenndasGerät
angeschlossen ist.
• LesenSiedieseBedienungsanleitungbittesorgfältigdurchund
befolgen Sie die Anweisungen.
Kontrollieren Sie vor dem Anschließen des Geräts, ob
• dieNetzspannungmitdenAngabenaufdemTypenschildübereinstimmt
• SteckdoseundStromanschlussfürdiesesGerätgeeignetsind
• derSteckerdesGerätsrichtigindieSteckdosepasst
• dasGerätaufeinemstabilenundflachenUntergrundsteht
Lassen Sie die elektrische Anlage von einem Fachmann überprüfen, wenn Sie sich
nicht sicher sind, dass alles in Ordnung ist.
• DasKlimagerätisteinsicheresGerät.EswurdegemäßdenCE-Sicherheits-
normen hergestellt. Dennoch sollten Sie – wie bei jedem elektrischen Gerät
– bei der Benutzung vorsichtig sein.
• DieLuftzufuhrunddieLuftaustritteniemalsabdecken.
• EntleerenSiedenWasserbehälterüberdenWasserablass,bevorSiedasGerät
verschieben.
• BringenSiedasGerätaufkeinenFallmitChemikalieninBerührung.
• SteckenSiekeineGegenständeindieÖffnungendesGeräts.
• BringenSiedasGerätaufkeinenFallmitWasserinBerührung.Besprühen
Sie das Gerät auf keinen Fall mit Wasser oder tauchen es in Wasser ein:
2
6
man_P24.indd 6 16-12-10 13:17

2
7
Kurzschlussgefahr!
• ZiehenSieimmererstdenSteckerausderSteckdose,bevorSiedasGerätoder
Teile des Geräts reinigen oder ersetzen.
• SchließenSiedasGerätniemalsübereinVerlängerungskabelan.Solltekeine
geeignete Schuko-Steckdose zur Verfügung stehen, dann lassen Sie diese von
einem Elektro-Fachmann anlegen.
• AusSicherheitsgründenbittenwirumäußersteVorsichtmitKinderninder
unmittelbaren Nähe des Geräts, dies gilt übrigens für alle elektrischen Geräte.
• LassenSieeventuelleReparaturen,dienichtunterdieregelmäßigeWartung
fallen, ausschließlich von einem geprüften Kundendienstmonteur oder
von Ihrem Fachhändler ausführen, da anderenfalls möglicherweise der
Garantieanspruch erlischt.
• ZiehenSieimmerdenSteckerausderSteckdose,wenndasGerätnichtin
Betrieb ist.
• LassenSieeinbeschädigtesStromkabelausschließlichvomLieferantenoder
von einer befugten Person / Kundendienststelle ersetzen.
• DiesesGerätdarfnichtvonkörperlich,geistigodersensorischeingeschränk-
ten Personen (oder Kindern) benutzt werden oder von Personen, die unzu-
reichende Erfahrung und Kenntnisse haben, es sei denn dies erfolgt unter
Aufsicht und Anleitung zur Verwendung des Geräts durch jemanden, der für
die Sicherheit dieser Personen zuständig ist.
• Kindersindzubeaufsichtigen,umsicherzugehen,dasssienichtmitdem
Gerät spielen.
GVORSICHT!
• SchließenSiedenRaum,indemSiedasGerätbenutzen,niemals
völlig luftdicht ab (auch nicht, wenn Sie zwei Luftschläuche
verwenden). Damit verhindern Sie Unterdruck in diesem Raum.
Negative Druck (=Unterdruck) kann den sicheren Betrieb von
Durchlauferhitzern,Öfenusw.stören.
• Nicht-BefolgenderSicherheitsvorschriftenkannzumAusschlussder
Garantie führen.
• HebenSiedasGerätimmerzuzweitan.
man_P24.indd 7 16-12-10 13:17

BAUFSTELLEN
GWICHTIG
Bevor das Klimagerät eingeschaltet wird, muss das Gerät mindestens
2 Stunden in aufrechter Position stehen.
Dieses Gerät ist tragbar und kann leicht von einem Raum in einen anderen ver-
schoben werden. Beachten Sie dann Folgendes:
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät aufrecht und auf einem ebenen Untergrund
steht.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Badezimmer, in der Dusche oder in einer
anderen feuchten Umgebung.
Im Hinblick auf gute Luftumwälzung müssen rings um das Gerät mindestens
50 cm frei bleiben.
Stecken Sie einer Seite des Verbindungsschlauchs L an der Rückseite in das
Gerät 9. Schließen Sie die andere Seite des Schlauchs direkt an der
Fenstdurchführung Man.
Sorgen Sie dafür, dass die Fensterdurchführung freien Durchgang nach drau-
ßen hat. Schließen Sie dabei das Fenster bzw. die Tür so weit wie möglich.
Dieses Klimagerät ist mit Schaumstoffstreifen ausgestattet. Wenn Sie den
AbsaugschlauchdurchdasFensterlaufenlassen,entstehteineÖffnung,die
mit Hilfe der Schaumstoffstreifen geschlossen werden kann. Leiten Sie den
Absaugschlauch durch den Schaumstoffstreifen.
GACHTUNG
Der flexible Abluftschlauch kann bzw. die flexiblen Abluftschläuche
können bis zu einer Länge von ca. 1500 mm gedehnt werden. Die
Länge des Schlauches bzw. der Schläuche wurde auf der Grundlage der
Leistung des Geräts berechnet. Die Verwendung anderer Schläuche
oder Verlängerungsstücke kann zu fehlerhaftem Betrieb führen. Der
Luftdurchfluss darf nicht behindert werden. Ist dies der Fall, kann es zu
einer Überhitzung des Geräts oder zur Bildung von Kondenswasser im
Abluftschlauch kommen. Sorgen Sie daher dafür, dass die Schläuche
keine Knicks oder scharfe Kurven enthalten. Damit das Ergebnis optimal
ist, müssen die Luftschläuche während des Betriebs des Klimageräts
kürzer als 1 Meter sein.
2
8
man_P24.indd 8 16-12-10 13:17

2
9
CBEDIENUNG
1
2
34
5
6
7
8
9
J
K
R
Q
5
N
M
L
1. Kontrollleuchte Automatikbetrieb
2. Kontrollleuchte Kühlbetrieb
3. Kontrollleuchte Luftumwälzbetrieb
4. Betriebsart-Taste
5. Kontrollleuchte Schaltuhrbetrieb
6. Schaltuhr-Taste
7. Kontrollleuchte Wasserbehälter voll
8. Taste Temperatur erhöhen
9. Anzeige
10. Empfänger für das Fernbedienungssignal
11. Ein/Aus-Taste
12. Kontrollleuchte Gebläsegeschwindigkeit hoch
13. Kontrollleuchte Gebläsegeschwindigkeit niedrig
14. Gebläsegeschwindigkeitstaste
15. Kontrollleuchte Schlafbetrieb
16. Schlafbetriebstaste
17. Kontrollleuchte Kompressorbetrieb
18. Taste Temperatur senken
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Drücken Sie auf die -Taste, um die Klimaanlage einzuschalten.
Das Klimagerät läuft im Automatikbetrieb:
• Wenn die Umgebungstemperatur über 23 °C ist, läuft das Gerät im
Kühlbetrieb.
• Wenn die Umgebungstemperatur unter 23 °C ist, läuft das Gerät im
Gebläsebetrieb.
Über die Taste stellen Sie die gewünschte Funktion ein. Wenn Sie auf die
Taste drücken, verspringt die Funktion des Geräts folgendermaßen:
Automatikbetrieb
Kühlen
Luftumwälzung
man_P24.indd 9 16-12-10 13:17

KÜHLEN
Wenn das Gerät auf diese Funktion eingestellt ist, sind folgende Handlungen
möglich:
• ÜberdieTaste stellen Sie die gewünschte Gebläsegeschwindigkeit ein.
Wenn Sie auf die Taste drücken, verspringt die Gebläse-geschwindig-
keit folgendermaßen:
Höchste Geschwindigkeit
Niedrigste Geschwindigkeit
• MitdenTasten und wird die gewünschte Temperatur einge-
stellt (zwischen 16 °C und 32 °C). Das Display zeigt diese Einstellung
an. Während des Einstellens der Temperatur leuchtet die Lampe „set
temp“auf.Nach8SekundenwirddiegemesseneZimmertemperatur
angezeigt. Die Lampe „Room temp“ leuchtet auf. Im Automatikbetrieb
wählt das Gerät selbst die Gebläsegeschwindigkeit entsprechend der
Umgebungstemperatur. Die Einstellung des Geschwindigkeitsschalters
kann in dieser Betriebsart nicht geändert werden.
GOb die gewünschte Temperatur auch wirklich erreicht werden kann,
hängt von den Umgebungsbedingungen ab. Es ist normal, dass die
Zimmertemperaturüberder„settemp“bleibt.Möglicherweiseistder
Raum zu warm.
LUFTUMWÄLZUNG
In dieser Funktion wälzt das Gerät die Luft ausschließlich um. Die angesaugte
Luft wird gefiltert. Wenn das Gerät auf diese Funktion eingestellt ist, sind fol-
gende Handlungen möglich:
• ÜberdieTaste stellen Sie die gewünschte Gebläsegeschwindigkeit ein.
Wenn Sie auf die Taste drücken, verspringt die Gebläsegeschwindig-
keit folgendermaßen:
Höchste Geschwindigkeit
Niedrigste Geschwindigkeit
Beim Ausschalten des Geräts wird die zuletzt eingestellte Funktion gespei-
chert.
Auf Wunsch können Sie die Timerfunktion benutzen. Mittels dieser Funktion
schaltetdasGerätsichzueinervorabeingestelltenZeiteinoderaus.Gehen
Sie dazu folgendermaßen vor:
1. Drücken Sie die Schaltuhr-Taste, um die gewünschte Betriebszeit einzu-
stellen (1 bis 12 Stunden, die Schaltuhr-Kontrollleuchte leuchtet auf). Nach
AblaufdereingestelltenZeitschaltetsichdasGerätautomatischaus.Wenn
Sie die Schaltuhrtaste drücken, erscheint in der Anzeige die eingestellte
Stundenzahl. Wird die Schaltuhrtaste nicht gedrückt, dann läuft das Gerät im
Dauerbetrieb.
2. Durch Drücken der Schaltuhr ohne Einschalten der anderen Funktionen kön-
nen Sie voreinstellen, wann das Gerät laufen soll. Wenn Sie beispielsweise die
Schaltuhr auf „2“ einstellen, schaltet sich das Gerät nach zwei Stunden auto-
matisch ein.
2
10
man_P24.indd 10 16-12-10 13:17

2
11
AUSSCHALTEN
• DrückenSie,währenddasGerätinBetriebist,aufdieTimertaste . Die
Lampe „Timer set“ beginnt zu blinken.
• MitdenTasten und wirdeineZeitvon1bis12Stundeneingestellt.
• NachAblaufdereingestelltenZeitschaltetsichdasGerätaus.
GANMERKUNGEN!
ZurVerlängerungderLebensdauerdesKompressorswurdeerso
eingestellt, dass er erst 3 Minuten nach dem (Wieder-)Einschalten
anfängt zu arbeiten. Das Kühlsystem schaltet ab, wenn die
Umgebungstemperatur niedriger ist als die eingestellte Temperatur. Die
Ventilation findet jedoch weiterhin auf dem eingestellten Niveau statt.
Wenn die Umgebungstemperatur über die eingestellte Temperatur
steigt, beginnt die Kühlung wieder zu arbeiten.
SCHLAFBETRIEB
Durch Drücken der Sleep-Taste steigt die Solltemperatur in der ersten Stunde
um 1 °C und in der nächsten Stunde erneut um 1 °C. Danach hält das Gerät
seine Temperatur. Die Gebläsegeschwindigkeit bleibt niedrig.
Nach dem erneuten Drücken der Sleep-Taste schalten die Solltemperatur und
die Gebläsegeschwindigkeit wieder auf die Voreinstellung zurück.
Im Schlafbetrieb schaltet sich das Gerät nach zwölf Stunden automatisch aus.
GANMERKUNG!
Diese Funktion kann im Automatik- und Gebläsebetrieb nicht gewählt
werden.
FERNBEDIENUNG
A. Ein/Aus-Schalter
B. Schaltflächen für Einstellen des Thermostats
C. Gebläsegeschwindigkeitsschaltfläche
D. SchaltflächeZeitgeber
E. Betriebsart-Schaltflächen
F. Sleep-Taste
Mit der Fernbedienung lassen sich die Funktionen des Bedienfelds aktivie-
ren. Richten Sie die Vorderseite der Fernbedienung auf das Bedienfeld. Die
Entfernung zum Klimagerät sollte nicht mehr als 5 m betragen. Legen Sie vor
Gebrauch 2 Stück AAA-Batterien ein.
F
A
B
B
C
D
E
man_P24.indd 11 16-12-10 13:17

DLUFTFILTER
Setzen Sie die losen Filter in die Filterhalterung ein.
•NehmenSiedieFilterhalterungausdemGerät.
•ÖffnenSiedieFilterhalterungundsetzenSiedenAktivkohlefilterindie
Filterhalterung ein.
•SetzenSiedieFilterfixierungwiederindieHalterungein.
•SetzenSiedieFilterhalterungwiederindasGerätein.
Der Siebfilter sollte regelmäßig (1x pro Woche) mit dem Staubsauger gereinigt
werden, um eine Blockade des Luftstromes zu vermeiden.
ZumHerausnehmenundEinsetzendesFilterssiehedienebenstehenden
Abbildungen.
GHINWEIS!
• BenutzenSiedasKlimagerätniemalsohnedenGewebefilter.
ELUFTSTROMRICHTUNG
Mit den umkippen der Lamellen lässt sich den Stand der Luftstrom ändern.
FENTLEERUNG DES WASSERTANKS
Unter extremen Bedingungen muss der eingebaute Wasserbehälter möglicher-
weise entleert werden. Wenn der Wasserbehälter voll ist, leuchtet die Lampe
auf und es ertönt ein ununterbrochener hoher Warnton. Die Klimaanlage schaltet
sichdannautomatischaus.ZumEntleerendesWasserbehältersgehenSiefolgen-
dermaßen vor:
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu transportieren. Bei heftigen Bewegungen
kann Wasser austreten.
Stellen Sie zunächst das Gerät aus und ziehen Sie dann den Stecker aus der
Steckdose.
Stellen Sie eine Schale oder eine passende Schüssel auf den Boden unter die
Abflussöffnung.
ZiehenSiedenGummistopfenKaus dem Abfluss und lassen Sie das Wasser
aus dem Behälter laufen (± 0,8 L).
Schieben Sie den Stopfen Kwieder in den Abfluss und schalten Sie das Gerät
wieder ein. Die Kontrollleuchte muss jetzt aus sein.
2
12
Wasserloch
Gummistopfen Ablasshahn
man_P24.indd 12 16-12-10 13:17

2
13
GANMERKUNG!
Während der Benutzung als Klimaanlage wird unter normalen
Umständen das Kondenswasser durch den Abluftschlauch abgeführt.
ENTFEUCHTUNG
Wenn das Klimagerät (hauptsächlich) als Entfeuchter eingesetzt wird, keinen
Abluftschlauch Kverwenden um die warme Luft im Raum zu behalten. Ein fes-
ter Wasserabfluss ist notwendig und bequem. Sie müssen in diesem Fall aller-
dings einen Wasserablaufschlauch anschließen, dessen anderes Ende Sie zu einem
geeigneten Abfluss legen.
GANSCHLUSS AN EINEN FESTEN ABLASS
Schalten Sie zunächst das Gerät aus und ziehen Sie dann den Stecker aus der
Steckdose.
Stellen Sie einen Topf oder eine Schüssel auf den Boden unter dem
Wasserablass K, um eventuell austretendes Wasser aufzufangen.
ZiehenSiedenGummistopfenausdemWasserablassK.
Schieben Sie einen Wasserablassschlauch über den Wasserabfluss K.
Lassen Sie das andere Ende des Wasserablassschlauchs zu einem geeigneten
Ort (Abfuhr im Boden) laufen. Achten Sie insbesondere darauf, dass der
Abluftschlauch nicht verdreht oder geknickt ist.
HWARTUNG
GACHTUNG
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das
Gerät oder den Filter reinigen.
Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch reinigen. Verwenden Sie keine aggressiven
Chemikalien, Benzin, Lösungsmittel oder andere Reinigungsmittel.
Anweisungen zur Pflege der Filter siehe Kapitel D (Luftfilter).
GANMERKUNG!
Gebrauchen Sie das Gerät nie ohne Siebfilter.
man_P24.indd 13 16-12-10 13:17

IAUFBEWAHRUNG
Entleeren Sie den Wasserbehälter (siehe Kapitel F).
Reinigen Sie den Gewebefilter (siehe Kapitel D).
Schalten Sie das Gerät 2 Stunden im Ventilatormodus ein, sodass das Innere
des Gerätes vollständig trocknen kann.
Das Stromkabel aufrollen, das Gerät vor Staub schützen und an einem trocke-
nen Ort aufbewahren.
JFEHLERBEHEBUNG
Störung Ursache Lösung
Das Gerät funk-
tioniert nicht.
Keine Stromzufuhr. Gerät an einer Steckdose mit
Netzspannung anschließen.
Wassertank-Anzeige leuchtet
auf.
Entleeren Sie den
Wasserbehälter (siehe Kapitel
F).
Das Gerät läßt
nach.
Steht in der Sonne. Vorhang schließen.
Fenster oder Türen offen,
viele Leute oder Hitzequelle
im Raum.
Schließen Sie Fenster bzw.
Türen oder stellen Sie eine
zusätzliche Klimaanlage auf.
Filter reinigen.
Lufteinzug oder Luftauslaß
blockiert. Blockierung entfernen.
Umgebungstemperatur nie-
driger als der eingestellte
Wert.
Temperatureinstellung
ändern.
Das Gerät ist zu
laut.
Gerät steht auf einer unebe-
nen Fläche.
Auf eine ebene Fläche stellen
(geringere Vibrationen).
Der
Kompressor
funktioniert
nicht.
Der Hitzeschutz ist möglich
aktiviert worden.
Warten Sie 3 Minuten bis die
Temperatur gesunken ist, und
schalten Sie das Gerät dann
wieder ein.
Gerät reagiert
nicht auf Fern-
bedienung.
Entfernung zu groß. Richten Sie die
Fernbedienung auf das
Bedienfeld < 5m.
Fernbedienung nicht im
Erken-nungsbereich des
Bedienfelds.
Batterien leer. Tauschen Sie die Batterien
aus.
2
14
man_P24.indd 14 16-12-10 13:17

2
15
Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst auseinander zu nehmen oder zu repa-
rieren. Bei unsachgemäßen Reparaturen erlischt der Garantieanspruch. Durch
unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen.
KGARANTIEBESTIMMUNGEN
Für das Gerät wird ab dem Kaufdatum eine Garantie von 24 Monaten gewährt.
InnerhalbdieserZeitwerdenalleMaterial-undHerstellungsfehlerkostenlosrepa-
riert. Dabei gelten nachstehende Regeln:
1. Alle weiter gehenden Schadenersatzansprüche, einschließlich der Vergütung
von Folgeschäden, weisen wir nachdrücklich zurück.
2. Eine Reparatur oder ein Ersatz von Teilen während der Garantiezeit führt
nicht zu einer Verlängerung der Garantie.
3. Die Garantie verfällt, falls Veränderungen vorgenommen, nicht die
Originalersatzteile montiert oder Reparaturen vom Käufer oder einem
Dritten durchgeführt wurden.
4. Teile, an denen normaler Verschleiß auftritt, wie etwa der Filter, fallen nicht
unter die Garantie.
5. Die Garantie gilt nur bei Vorlage der mit dem Datum versehenen
Originalrechnung und vorausgesetzt, es wurden keine Änderungen am
Produkt oder an der Rechnung vorgenommen.
6. Die Garantie gilt nicht bei Schäden, die auf Verwahrlosung oder auf
Handlungen zurückzuführen sind, die von den Beschreibungen in der
Gebrauchsanweisung abweichen.
7. Die Versandkosten und das Versandrisiko des Gerätes, oder dessen Teile,
gehen immer zu Lasten des Käufers.
8. Schaden, der dadurch verursacht wurde, dass die geeigneten Filter nicht
benutzt wurden, fällt nicht unter die Garantie.
Um unnötige Kosten zu vermeiden, raten wir Ihnen, immer zuerst die
Gebrauchsanweisung genau durchzulesen. Sollte ein Problem auch dann noch
nicht zu lösen sein, können Sie das Klimagerät für eine Reparatur zu Ihrem
Händler zurückbringen.
man_P24.indd 15 16-12-10 13:17

L TECHNISCHE DATEN
Angegebene Werte sind Richtwerte, Änderungen vorbehalten
Modell P 24
Kühlleistung* W 2400
EE Class A
EER* 2.61
Leistungsaufnahme kW 0.919
Stromverbrauch nom. A 4.4
Spannung V/Hz/PH 230 / 50 / 1
Luftumwälzvol. max. m3/h 355
Entfeuchtung max. ** L/24h 24
Raumkapazität m3 50-80
Kompressortyp rotierend
Kältemittel type/gr R-410A / 450
Thermostat °C 18 - 32
Ventilatorstufen 2
Max. Schalldruckpegel dB(A) 52
Abmessungen (BxHxT) mm 305 x 752 x 384
Netto Gewicht kg 22
Unit protection IP X0
Fernbedienung Ja
Sicherungen 50T, 250 VAC, 2A
* Gemäß EN14511-2007.
** Entfeuchtung bei 32 °C, 80% relative Feuchtigkeit
Umweltinformationen: Dieses Gerät enthält im Kyoto-Protokoll abgedeckte fluo-
rierte Treibhausgase. Es darf nur von geschulten Fachleuten gewartet oder ausei-
nandergenommen werden.
Dieses Gerät enthält die in der obigen Tabelle aufgeführte Menge des Kältemittels
R410A. Lassen Sie das R410A nicht in die Atmosphäre entweichen. R410A ist ein
fluoriertes Treibhausgas mit einem Treibhauspotenzial = 1975.
Elektroartikel gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie sie den örtlichen
Vorschriften gemäß. Erkundigen Sie sich eventuell bei der Behörde oder bei Ihrem
Händler.
2
16
man_P24.indd 16 16-12-10 13:17

2
17
man_P24.indd 17 16-12-10 13:17

VIGTIGE DELE
Displayet
Funktionsknapperne
Luftudtag
Bærehåndtag
Hjul
Opbevaring af ledning
Luftfilter
Luftindtag
Udsugningsluftudtag
Luftindtag
Vandprop/udtømning
Udsugningsslange
Udvendig adapter – til
indføring over slange
og ind i skumstrimmel
(eller ind i hul i væg/
vindue)
Rundt dæksel til
dækning af hul i væg/
vindue.
Skumstrimmel – til
dækning af det åbne
område omkring
vinduet og med
hul til tilslutning af
udsugningsslange.
Skumstrimmel – til
dækning af det åbne
område omkring
vinduet
Aktivt kulfilter
Vandslange
Fjernbetjening
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Q
R
S
1. LÆS FØRST BETJENINGSVEJLEDNINGEN
2. I TVIVLSTILFÆLDE HENVEND DEM TIL DERES FORHANDLER
6
18
1
2
3
8
7
4
8
9
6
5
J
N
M
K
L
J
7
8
R
Q
S
man_P24.indd 18 16-12-10 13:17

1. LÆS FØRST BETJENINGSVEJLEDNINGEN
2. I TVIVLSTILFÆLDE HENVEND DEM TIL DERES FORHANDLER
6
19
Kære kunde,
TillykkemedkøbetafZibro-airconditionanlægget.Udoveratkøleluftenhardette
klimaanlæg tre yderligere funktioner, nemlig luftaffugtning, luftcirkulation og
luftfiltrering. Det mobile klimaanlæg er særdeles let at betjene og flytte. Dette
kvalitetsprodukt vil give mange års glæde, hvis det bruges med omtanke. Ved at læse
brugsanvisningen omhyggeligt, før klimaanlægget tages i brug, forlænges dets levetid.
Med venlig hilsen
PVG International B.V.
Kundeservice
man_P24.indd 19 16-12-10 13:17

ASIKKERHEDSFORSKRIFTER
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og gem den
til senere brug. Produkt skal installeres på en sådan måde, at den overholder
lokale og nationale bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er
beregnet til brug som et airconditionanlæg i private hjem og er kun egnet til
brug i tørre omgivelser, under almindelige forhold i private hjem, indendørs i
stuer, køkkener eller i garager.
GVIGTIGT
• Brugaldrigapparatet,hvisnetledningenellerstikketerbeskadigede.
Ledningen må aldrig sættes i klemme og kontakt med skarpe kanter
skal undgås.
• Installationenskalværeudførtheltioverensstemmelsemedlokalt
gældendeforskrifter,bestemmelserogstandarder.
• Apparateterkunberegnettilindendørsbrugpåtørresteder.
• Kontrollernetspændingen.
• Detteapparaterkunegnettileneffektivtjordetstikkontakt,
tilslutningsspænding 230 V/ 50 Hz.
• ApparatetSKALaltidværetilsluttettileneffektivtjordetstikkontakt.
Hvisstrømforsyningenikkeereffektivtjordet,måDeunderingen
omstændigheder tilslutte apparatet.
• Stikketskalaltidværelettilgængeligt,nårapparatetertilsluttet.
• Læsdennebrugervejledninggrundigtigennemogfølganvisningerne
heri.
Indenapparatettilsluttes,skalmankontrollere,at:
• tilslutningsspændingenerioverensstemmelsemeddenspænding,derer
angivet på typepladen;
• stikkontaktenogstrømforsyningeneregnedetilapparatet;
• stikketpåledningenpasserindistikkontakten;
• apparatetstårpåetstabiltogjævntgulv.
Bedenautoriseretelektrikeromatkontrolleredenelektriskeinstallation,hvisDe
ikkeersikkerpå,atalteriorden.
• Klimaanlæggeteretdriftssikkertapparat,somerfremstilletifølge
CE-sikkerhedsstandarder. Som ved alle andre elektriske apparater skal man
alligevel udvise forsigtighed.
• Luftind-ogudløbenemåaldrigdækkestil.
• Tømvandbeholderenviavandaftapningsstedet,førdeflytterapparatet.
• Apparatetmåikkealdrigkommeikontaktmedkemikalier.
• Dermåikkestikkesgenstandeindiapparatetsåbninger.
• Apparatetmåikkealdrigkommeikontaktmedvand,sprøjtespåmedvand
eller sænkes ned i vand på grund af fare for kortslutning.
• Tagaltidstikketudafstikkontakten,førapparatetellerendelafapparatet
skalrengøresellerudskiftes.
• TilslutALDRIGapparatetmedenforlængerledning.Hvisderikkeforefindes
enegneteffektivtjordetstikkontakt,skalDeladesådaneninstallereafen
6
20
man_P24.indd 20 16-12-10 13:17
Table of contents
Languages:
Other Zibro Air Conditioner manuals