Zizito S900 User manual

ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЕБЕШКА КОЛИЧКА
INSTRUCTIONS FOR USE
BABY BUGGY
GEBRAUCHSANLEITUNG
KINDERWAGEN BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
A CĂRUCIORULUI
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
ΠΑΙΔΙΚΟΎ ΚΑΡΟΤΣΙΟΎ
S900

2
BG
Въведение
Грижа и подръжка
Внимание
• Важно: Пазете тези инструкции за бъдещи
справки. Моля,прочетете това ръководство
за употреба внимателно, преди да
използвате количка S900. Неспазването на
инструкциите в това ръководство може да
застраши безопасността на вашето дете.
• Рисунките в това ръководство са само
схемартична диаграма. Те могат да са
различни от действителната количка, така
че се съобразете с реалната количка.
• Проверявайте количката често, дали има
загубен болт,остарял компонент,счупена
част. Ако има подобна ситуация,моля
заменете и поправете навреме.
• Когато почиствате рамката на количката,
използвайте нетоксичен, неабразивен
препарат. Смесете вода с малко количество
мек, нетоксичен препарат. Почистете
рамката на количката с мокра кърпа.
Никога не използвайте силни препарати
или разтворители.
• Седалките и сенника не могат да бъдат
прани в перална машина.
• За да избегнете нараняване повърхността
на текстила, не търкайте силно.
• Ако имате нужда да оставите своята
количка на склад за определен период от
време, не я съхранявайте във влажна или
гореща среда.Оставете количката да диша
и не оставяйте нищо в нея.
• В случай на дъжд,използвайте
дъждобрана за количката. Оставете
количката да изсъхне преди да я сгънете и
приберете.
• Проверявайте редовно подвижността на
спирачката и стабилността на частите на
количката.
• Не качвайте допълнително деца или
багаж в тази количка
• Уверете се, че всички заключващи
устройства са включени преди употреба
• Винаги проверявайте закопчаването
на лентата на чартала в комбинация с
коланите за рамене и кръст
• Никога не оставяйте предпазните
колани, когато са неподходящи за детето в
количката. Закопчаването може да направи
примка,която може да е причина случайно
задушаване.
• Уверете се, че детето ви е настрани,
когато сгъвате и разгъватен този продукт.
• За да избегнете заклещване на пръстите и
нараняване от подвижните части, сгъвайте
и разгъвайте количката внимателно.
• Тази количка е конструирана за употреба
на равна или леко наклонена повърхност и
може да е нестабилна при силно наклонена
или неравна повърхност. Количката може
да се преобърне при силно наклонена
и неравна повърхност. Винаги дръжте
дръката на количката.
• Винаги вдигайте и носете количката
сгъната. Уверете се, че ключалката за
съхранение е заключена.
• Когато нагласявате количката, уверете се,
че децата са далеч от подвижните части на
количката.
• Не оставайте детето си да играе с този
продукт.
• Количката е подходяща за деца между 6 и
36 месеца и тегло по-малко от 15 кг.
• Тази седалка не е подходяща за деца под
6 месеца.
• Максималния разрешен товар за
багажника на количката е 2 кг.
• Тази количка е подходяща за
транспортиране само на 1 дете.
• Пред слизащи или изкачващи се
ескалатори или стълби, извадете детето от
количката и я сгънете.
• Този продукт не е подходящ за бягане или
пързаляне.
• Пазете количката далеч от огън,
отоплителни уреди и други източници на
топлина.
• Тази количка е удобрена във връзка със
сертификат EN1888AND.
• Не оставяйте децата без надзор.
• Винаги използвайте спирачката,когато
количката е спряна на място

3
Разгъване на количката
Нагласяне на предната облегалка за гърба
1
1
2
2 3
3 4
ЗАБЕЛЕЖКА: Не настъпвайте предната облегалка за ръцете
Нагласяне на въртящия
механизъм
Нагласяне на седалката
НЯМА ПРЕВОД
?

4
Употреба на коланите за
безопастност
А - Бутон за разкопчаване с една ръка
1 и 2 бутони: бутони за нагласяне на
рамената
3 и 4 бутони: бутони за нагласяне на кръстта
5 бутон: бутон за нагласяне на чатала
Предупреждение: Предпазните колани
трябва да се използват ,когато возите
децата в количката
А
Спирачка на задните колела
Сгъване на количката
1 2
1. Сгънете предната облегалка за ръце навътре
2. Предните колела трябва да са по посока на движението преди сгъването на количката
Предупреждение: Когато паркирате
количката, трябва да използвате
спирачката

5
Разглобяване на облегалката за гърба
Предупреждение:
Проверете дали
предните колела са
насочени напред,
преди да сгънете
количката.
3 4
5 6 Предупреждение:
Насилственото сгъване
на количката може да я
повреди.
Разглобяване на предната
седалка
Разглобяване на сенника
Забележка: С обратната операция, може да фиксирате облегалката.
1 2 3 4 5

6
EN
Introduction
Care and maintenance
Warning
• IMPORTANT: keep these instructions
for future reference. please read this in-
struction manual carefully before using the
S900 stroller. failure to follow the instructions
contained in this manual may aect your child’
s safety.
• The picture of this manual is only a
schematic diagram, it may be dierent from a
real stroller, please take the actual stroller that
you received.
• Check the stroller frequently, is there any
screw loose, component aging, material and
canopy line broken, if you have the above
situation, please replace and repair in time.
• When cleaning the stroller frame, use a
non-toxic, non-abrasive cleaner. Mix a solu-
tion of water with a small amount of a mild,
non-toxic detergent. Apply to the stroller frame
with a damp cloth. Never use strong deter-
gents or solvents.
• Seat cover and shade canopy cannot be
washed by machine.
• To avoid fabric surface damage, don’t scrub
hard.
• If you need to put your stroller in storage for
any period of time, do not store in a damp or
hot environâ ment. Allow air ow around the
stroller and do not stack anything on it.
• In case of rain, use the rain cover. Let the
stroller dry before folding it and storing it.
• Check brake exibility and stability of parts
regularly.
shoulder belt.
• Never leave the harness buckled when
not fitted to a child in the stroller. The
harness can form loops which may pose a
strangulation hazard.
• Ensure your child is kept away when
unfolding and folding this product.
• To prevent finger entrapment and injury
from moving parts, fold and unfold the
product with caution.
• The stroller is designed for use on flat or
gently sloping surface and may become
unstable on higher sloping and uneven
surface. Be aware the stroller may tip over
on higher sloping and uneven surface.
Always keep hold of handlebar.
• Always lifting or carrying the stroller in
folded position. Ensure that the storage
latch is securely engaged.
• Make sure children are clear of any
moving parts if you adjust the stroller.
• Do not let your child play with this
product.
• The stroller is suitable for children
between 6 and 36 months and weigh less
than 15 kg.
• This seat unit is not suitable for children
under 6 months.
• The maximum authorized load for the
shopping basket is 2 kg.
• This stroller is suitable for transporting
only one child at a time.
• Before ascending or descending
escalators or stairs, remove child from seat
and fold the stroller.
• This product is not suitable for running or
skating.
• Keep the stroller away from open fire,
heaters and other sources of strong heat.
• The stroller has been approved in
accordance with EN1888AND certificate
CCC.
• Do not leave children unattended.
• Always apply the brake whenever the
stroller is stationary.
• Do not carry extra children or bags in this
stroller.
• Ensure that all the locking devices are
engaged before use.
• Always sure the crotch strap of the
harness in combination with the waist and

7
Open baby stroller
Adjust the front backrest
1
1
2
2 3
3 4
WARNING! Don’t tread on the front armrest.
Operating the swivel set ???
?

8
Safety belt opration
A - One hand open the button
1 and 2: Shoulder adjustment button
3 and 4: Waist adjustment button
5: Crotch adjustment button
WARNING! The safety belt must be used
correctly when children ride.
А
Back wheel brake
Foiding stroller
1 2
1. Fold the front armrest inside and fold it.
2. The front wheel is in a directional state before fold.
WARNING! When parking the stroller at rest,
brake must be used.

9
Disassemble the backrest
REMARK:
Please check whether
the front wheel is di-
rected when the stroller
is not folded.
3 4
5 6 REMARK:
Forced folding stroller
will be damaged.
Disassemble the front armrest Disassemble the canopy
REMARK: Inverted operation, you can x the backrest.
1 2 3 4 5

10
DE
Einleitung
Pege und Wartung
Warnung
• WICHTIG: Bewahren Sie diese Anleitung
zum späteren Nachschlagen auf. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, bevor Sie den Wagen
S900 verwenden. Die Nichtbeachtung der
Anweisungen in diesem Handbuch kann die
Sicherheit Ihres Kindes gefährden.
• Die Zeichnungen in dieser Anleitung sind nur
ein Diagramm. Sie können vom tatsächlichen
Kinderwagen abweichen, betrachten Sie also
den tatsächlichen Kinderwagen.
• Überprüfen Sie den Wagen regelmäßig auf
lose Schrauben, veraltete Teile und abgebro-
chene Teile. Wenn dies der Fall ist, ersetzen
und reparieren Sie es bitte rechtzeitig.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Wa-
genrahmens ein ungiftiges, nicht scheuerndes
Reinigungsmittel. Mischen Sie Wasser mit ein-
er kleinen Menge einer milden, ungiftigen Zu-
bereitung. Reinigen Sie den Wagenrahmen mit
einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals
starke Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.
• Die Sitze und der Sonnenschutz können nicht
in der Waschmaschine gewaschen werden
• Um die Oberäche von Textilien nicht zu
beschädigen, nicht stark reiben.
• Wenn Sie Ihren Wagen für einen bestimmten
Zeitraum aufbewahren müssen, bewahren Sie
ihn nicht in feuchter oder heißer Umgebung
auf. Lassen Sie den Wagen atmen und lassen
Sie nichts darin.
• Verwenden Sie bei Regen einen Regenman-
tel für den Wagen. Lassen Sie den Wagen
trocknen, bevor Sie ihn zusammenklappen und
weck legen.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Beweglichkeit
der Bremse und die Stabilität der Teile des
Wagens.
Gepäckstücke in diesen Kinderwagen stecken
• Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch,
dass alle Verriegelungen funktionsfähig sind
• Überprüfen Sie immer die Befestigung des
Gürtelclips in Kombination mit den Schulter-
und Hüftgurten
• Legen sie dem Kind die Sicherheitsgurt nicht
an, wenn er für das Kind im Kinderwagen
nicht geeignet ist.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind nicht
in der Nähe ist, wenn Sie dieses Produkt
zusammen- und aufklappen
• Um ein Einklemmen und Verletzen der
beweglichen Teile zu vermeiden, klappen
Sie den Wagen vorsichtig zusammen und
auseinander
• Dieser Wagen ist für die Verwendung auf
einer achen oder leicht geneigten Oberäche
vorgesehen und kann auf einer stark
geneigten oder unebenen Oberäche instabil
sein. Bitte bei starkem Gefälle den Wagen gut
festhalten, so das er sich nicht überschlagen
kann,
• Wagen immer zusammengeklappt tragen.
Stellen Sie sicher, das der Wagen gesperrt ist
• Achten Sie beim Einstellen des
Kinderwagens darauf, dass sich die Kinder
nicht in der Nähe der beweglichen Teile des
Kinderwagens benden
• Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Produkt
spielen
• Der Kinderwagen ist für Kinder zwischen 6
und 36 Monaten geeignet und wiegt weniger
als 15 kg
• Dieser Sitz ist nicht für Kinder unter 6
Monaten geeignet
• Die maximale Zuladung für den Koerraum
des Wagens beträgt 2 kg
• Dieser Kinderwagen ist nur für den Transport
von 1 Kind geeignet
• Nehmen Sie das Kind vor dem betreten
von Rolltreppen oder Treppen aus dem
Kinderwagen heraus und klappen Sie den
Wagen zusammen.
• Dieses Produkt ist nicht zum laufen oder
rutschen geeignet
• Halten Sie den Wagen von Feuer,
Heizkörpern und anderen Wärmequellen fern
• Dieser Wagen ist gemäß EN1888AND-
Zertikat zugelassen.
• Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen
• Verwenden Sie die Bremse immer, wenn der
Wagen stillsteht
• Keine zusätzlichen Kinder oder

11
Wagen entfalten
Einstellen der vorderen Rückenlehne
1
1
2
2 3
3 4
HINWEIS: Treten Sie nicht auf die vordere Armlehne
Einstellen des
drehmechanismus
???
?

12
Verwendung von
Sicherheitsgurten
A - Einhand-Auslöseknopf
Tasten 1 und 2: Tasten zum Einstellen der
Schultern
Tasten 3 und 4: Tasten zum Einstellen des
Kreuzes
5 Taste: Taste zum Einstellen des Schrittes
WARNUNG: Bendet sich ein Kind im
Kinderwagen sollten die Sicherheitsgurte
angelegt werden.
А
Hinterradbremse
Wagen falten
1 2
1 Klappen Sie die vordere Armlehne nach innen.
2 Die Vorderräder müssen vor dem Zusammenklappen des Wagens in Fahrtrichtung sein.
ACHTUNG: Sie müssen die Bremse
betätigen, wenn Sie den Kinderwagen
abstellen.

13
Demontage der Rückenlehne
HINWEIS:
Stellen Sie sicher,
dass die Vorderräder
nach vorne zeigen,
bevor Sie den Wagen
zusammenklappen.
3 4
5 6 HINWEIS:
Das gewaltsame
Zusammenklappen
des Wagens kann ihn
beschädigen
Vordersitz zerlegen Vordach demontieren
HINWEIS: Bei invertiertem Betrieb können Sie die Rückenlehne xieren.
1 2 3 4 5

14
RO
Introducere
Grijă și siguranță
Avertisment
• IMPORTANT: Păstrați această instrucșiune
pentru viitor. Vă rugăm să citiți cu atenție
aceste instrucțiuni de utilizare înainte de
a utiliza căruciorul S900. Nerespectarea
instrucțiunilor de utilizare a căruciorului poate
amenința siguranța copilului Dumneavoastră.
• Imaginile din acestă instrucțiune sunt doar
o diagramă. Aceste imagini pot să difere
de căruciorul pe care îl aveți în posesie. Vă
rugăm să țineți cont de modelul căruciorului.
• Este necesar frecvent să vericați starea
căruciorului, dacă nu lipsesc careva șurubu-
ri, dacă nu are piese deteriorate sau uzate.
În cazul în care veți descoperi piese uzate
sau deteriorate, este important să le înlocuiți
imediat, pentru a evita punerea în pericol a
siguranței copilului.
• La curățarea cadrului căruciorului, utilizați
numai detergenți netoxici, care nu conțin part-
icule abrazive. Dezolvați cu apă o cantitate
mică de detergent blând, netoxic. Curățați
caruciorul cu o cârpă umedă. Nu folosiți nicio-
dată detergenți sau solvenți puternici.
• Scaunul și parasolarul/copertina sunt
lavabile, le puteți spăla în mașină de spălat
îmbrăcăminte.
• Pentru a evita deteriorarea suprafaței a ma-
terialelor textile, nu frecați foarte mult.
• Dacă doriți să depozitați căruciorul pentru
o perioadă îndelungată, trebuie să alegeți un
spațiu bine aerisit, în care nu este umezeală
sau acces direct la foc sau lumina soarelui.
• Pe timp de ploaie este bine să utilizați husa
de ploaie. Înainte de pliere și depozitare, lăsați
căruciorul să se usuce bine.
• Vericați frecvent funcționalitatea frânelor și
a pieselor a căruciorului.
• Înainte de utilizarea cărucioruilui, asigurați-vă
că toate sistemele de xare și siguranță sunt
activate.
• Întotdeauna vericați ca centurile de
siguranță să e xate ferm în toate punctele
de xare pentru o siguranță optimă
• Nu lăsați copilul nesupravegheat în cărucior
atunci când centurile de siguranță nu aunt
xate, pentru a evita riscul de sufocare și
cădere.
• Atunci când pliați, deschideți sau reglați
căruciorul, asihurați-vă că copilul se aă la
o distanță sigură, pentru a evita vătămarea
acestuia
• Pliați sau deschideți căruciorul cu atenție,
pentru a evita vătămarea întâmplătoare a
mâinilor
• Acest cărucior este proiectat pentru a
utilizat pe suprafețe plane sau puțin înclinate,
astfel pe terenuri avariate va nestabilă și
mereu va exista riscul de răsturnare. Țineți
ferm mânerul / mânerele căruciorului pe
suprafețe înclinate.
• Pentru a transporta căruciorul este necesar
mai întâi să e pliat. Asigurați-vă că xatorul
căruciorului în stare pliată este activat.
• La reglarea căruciorului, asigurați-vă că
copiii sunt la distanță.
• Niciodată nu lăsați copilul să se joace
cu căruciorul, deoarece există pericol de
vătămare.
• Căruciorul este potrivit pentru coopiii cu
vârsta între 6 și 36 luni și greutatea maximă
de până la 15 kilograme.
• Scaunul acestui cărucior nu este potrivit
pentru copiii mai mici de 6 luni.
• Greutatea maxim admisibilă pentru coșul de
bagaje a căruciorului este de 2 kilograme.
• În acest cărucior poate transportat numai
un singur copil.
• Dacă veți utiliza un escalator, neapărat
trebuie să scoateți copilul din cărucior și să
pliați corespunzător căruciorul.
• Acest cărucior nu este potrivit pentru joacă
sau alergare.
• Păstrați căruciorul departe de razele
soarelui, departe de foc și de sursele directe
de căldură.
• Acest cărucior este fabricat și aprobat în
baza certicatului - EN1888AND.
• Nu lăsați copiii nesupravegheați
• Întotdeauna utilizați frânele atunci când
căruciorul este în poziție nemișcată
• Nu încărcați suplimentar căruciorul cu copii
sau bagaje

15
Deschiderea căruciorului
Reglarea spătarului a căruciorului
1
1
2
2 3
3 4
ATENȘIE! Nu apăsați spătarul foarte puternic.
Reglarea mecanismului rotativ ???
?

16
Utilizarea coerctă a centurilor
de siguranță
A - Butonul pentru deschidere cu o singură
mână
Butoanele 1 și 2: pentru reglarea la umeri
Butoanele 3 și 4: pentru reglarea la spate
Butonul 5: pentru reglarea între piciorușe
Avertisment: întotdeauna când copilul se
aă în cărucior trebuie să xați corect centuri-
le de siguranță în toate punctele de xare.
А
Frâna roților din spate
Plierea căruciorului
1 2
1 Pliați suportul pentru mâini înainte.
2 Înainte de pliere, roțile di față trebuie să e xate în direcția mișcării a căruciorului.
Avertisment! Întotdeauna când căruciorul
este în poziție nemișcată, utilizați frânele.

17
Detașarea spătarului
ATENȚIE:
Înainte de pliere, asig-
urați-vă că roțile di față
sunt xate în direcția
mișcării a căruciorului.
3 4
5 6 ATENȚIE: Plierea
forțată a căruciorului o
poate deteriora.
Detașarea scaunului Detașarea copertinei
Atenție: Scaunul se atașează în același mod, în care l-ați detașat.
1 2 3 4 5

18
EN
Εισαγωγη
Φροντιδα και συντηρηση
Προειδοποιηση
• ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Φυλαξτε τισ οδηγιεσ αυτεσ
για μελλοντικη αναφορα. Παρακαλουμε
διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο
χρησησ πριν χρησιμοποιησετε το καροτσι
S900 . Η αδυναμια να ακολουθησετε τισ
οδηγιεσ που περιεχονται σε αυτο το εγχειριδιο
μπορει να επιδρασει στην ασφαλεια του
παιδιου σασ.
• Οι εικονες του παροντος εγχειριδιου ειναι
μονο σχεδιακο διαγραμμα. Ειναι πιθανο
να διαφερουν απο το πραγματικο καροτσι.
Παρακαλουμε χρησιμοποιηστε το πραγματικο
καροτσι που λαβατε.
• Ελεγχετε συχνα το καροτσι για χαλαρες βιδες,
γηρανση των εξαρτηματων, σπασιμο στο υλικο
και στων μηχανηματων. Σε περιπτωση τετοιων
καταστασεων, παρακαλουμε αντικατασταστε
και επισκευαστε εγκαιρως.
• Οταν καθαρισετε το πλαισιο του καροτσιου,
χρησιμοποιησετε μη τοξικο, μη λεαντικο
καθαριστη. Μιξη διαλυματος με νερο με μικρη
ποσοτητα ηπιου μη- τοξικου απορρυπαντικου.
Απλωστε στο πλαισιο του καροτσιου με
μαλακο πανι. Ποτε μη χρησιμοποιησετε ισχυρα
απορρυπαντικα ή διαλυτες.
• Το καλυμμα του καθισματος και η τεντα
ηλιοπροστασιας δεν πλενονται σε πλυντηριο.
• Για να αποφυγετε επιφανειακες φθορες στο
υφασμα, μην τριβετε σκληρα.
• Αν θελετε να τοποθετησετε το καροτσι σε
αποθηκευτικο χωρο για οτιδηποτε χρονικο
διαστημα, μην το αποθηκευετε σε υγρο και
ζεστο περιβαλλον, επιτρεψτε στον αερα να
εισερχεται στον αποθηκευτικο σας χωρο και
μην τοποθετειτε τιποτα πανω στο καροτσι.
• Σε περιπτωση βροχης χρησιμοποιηστε το
αδιαβροχο. Αφηστε το καροτσι να στεγνωσει
πριν το μαζεψετε ή πριν την επομενη βολτα.
• Ελεγξτε την ευελιξια των φρενων και τη
σταθεροτητα των εξαρτηματων τακτικα.
σταθμισμενο.
• Μη μεταφερετε επιπλεον παιδια ή τσαντες σε
αυτο το καροτσι
• Βεβαιωθειτε οτι ολοι οι μηχανισμοι ασφαλειας
ειναι ενεργοποιημενοι πριν τη χρηση.
• Βεβαιωθειτε οτι ο ιμαντας των ποδιων ειναι
παντα συνδεδεμενος με των ιμαντων για τους
ωμους και τη μεση.
• Ποτε μην αφηνετε τους ιμαντες να μην
τεριαζουν στο σωμα του παιδιου τοποθετημενο
στο καροτσι. Οι ιμαντες μπορουν να
σχηματησουν θηλιες οι οποιες μπορουν να
προκαλεσουν πνθξιμο.
• Βεβαιωθειτε οτι το παιδι σας ειναι μακρια κατα
τη διαρκεια του ανοιγματος ή διπλωματος του
προϊοντος.
• Για την προληψη του εγκλωβισμου των
δαχτυλων και του τραυματισμου απο κινουμενα
εξαρτηματα, ανοιγετε και διπλωνετε το προϊον με
προσοχη.
• Το καροτσι ειναι σχεδιασμενο για χρηση σε
ισια και επιπεδη επιφανεια και μπορει να γινει
ασταθες οταν η επιφανεια ειναι πολυ επιπεδη.
Εχετε στο νου σας οτι το καροτσι μπορει να
αναποδογυρισει οταν κινειται με υψηλοτερη
ταχυτητα σε επιπεδη επιφανεια. Παντα κρατηστε
σταθερα τη λαβη.
• Παντα σηκωνετε ή μεταφερετε την κατασκευη
σε διπλωμενη θεση. Βεβαιωθειτε οτι η
μπαγκαζιερα αποθηκευσης ειναι κλειστη.
• Βεβαιωθειτε οτι τα παιδια σας δεν εχουν
αφαιρεσει καποιο απο τα εξαρτηματα του
καροτσιου πριν τη ρυθμηση του.
• Μην αφηνετε το παιδι σας να παιζει με το
προϊον
• Το καροτσι ειναι καταλληλο για παιδια μεταξυ 6
και 36 μηνων και βαρος κατω απο 15 κιλα.
• Το καθισμα του καροτσιου δεν ειναι καταλληλο
για παιδια κατω των 6 μηνων.
• Το μεγιστο φορτιο για τη μπαγκαζιερα ειναι 2
κιλα.
• Το καροτσι ειναι καταλληλο για τη μεταφορα
μονο ενος παιδιου καθε φορα.
• Πριν ανεβειτε ή κατεβειτε με κιλιομενη σκαλα ή
σκαλοπατια βγαλτε το παιδι απο το καθισμα και
διπλωστε το καροτσι.
• Το προϊον αυτο δεν ειναι καταλληλο για τρεξιμο
και πατιναζ.
• Κρατιστε το καροτσι μακρια απο φωτια,
θερμαστρες και αλλες πηγες θερμοτητας.
• Το καροτσι εχει εγκριθει συμφωνα με
EN1888AND ccc πιστοποιητικο.
• Μην αφηνετε τα παιδια χωρις επιβλεψη
• Παντα πατατε το φρενο οταν το καροτσι ειναι

19
Ανοιγμα του καροτσιου
Ρυθμηση της πλατης
1
1
2
2 3
3 4
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην πατατε το μπροστινο υποβραχιονιο.
Ρυθμιση του μηχανισμου
στροφης
???
?

20
Λειτουργια της ζωνης
ασφαλειας
A - Με το ένα χέρι ανοίξτε το κουμπί
1 και 2: Κουμπί ρύθμισης ώμων
3 και 4: Κουμπί ρύθμισης μέσης
5: Κουμπί ρύθμισης ποδιών
Προειδοποιηση: Η ζωνη ασφαλειας πρεπει
να χρησιμοποιειται σωστα κατα την οδηγηση
των παιδιων.
А
Φρενο του πισου τροχου
Πτυσσομενο καροτσι
1 2
1. Υποδειξη: Διπλωστε το μπροστινος υποβραχιονιο και διπλωστε το.
2. Ο εμπρσθιος τροχος ειναι σε κατευθυνομενη θεση πριν απο τη πτωση.
Προειδοποιηση: Οταν σταθμευσετε το
καροτσι πρεπει να χρησιμοποιητε το φρενο.
Table of contents
Languages:
Other Zizito Stroller manuals

Zizito
Zizito REGINA YH-N007 User manual

Zizito
Zizito CASPAR User manual

Zizito
Zizito LANA GS-106S User manual

Zizito
Zizito HARMONY LUX BP001 User manual

Zizito
Zizito BARRON User manual

Zizito
Zizito SUSSANE User manual

Zizito
Zizito OLIVIA User manual

Zizito
Zizito NOAM BT001H User manual

Zizito
Zizito SANDRA User manual

Zizito
Zizito TROY BT010 User manual