Zizito SUSSANE User manual

1
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЕБЕШКА КОЛИЧКА
INSTRUCTIONS FOR USE
BABY BUGGY
GEBRAUCHSANLEITUNG
KINDERWAGEN BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
A CĂRUCIORULUI
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
ΠΑΙΔΙΚΟΎ ΚΑΡΟΤΣΙΟΎ
SUSSANE

2
BG
Моля, прочетете изцяло това ръководство, преди да сглобите продукта и следвайте всички
съдържащи се в него инструкции. Моля, пазете инструкциите за употреба за бъдеща справка.
Изображенията са само илюстративни. Дизайнът и стилът могат да варират.
Нагласяне на предното колело. Ако желаете
количката да се движи направо, Вие може да
използвате механизма за фиксиране, за да се
възспре въртенето на предното колело (както е
показано).
1. Както е показано, вдигнете сгъваемия лост и
втория заключващ механизъм едновременно.
Нагласяне на въртящия
механизъм
Списък на съставните части Сгъване на количката
Както е показано на фигури А и Б, трябва да
извършите действието, посочено на фигура А, и
след като сгънете количката, трябва да се уверите,
че е задействан заключващият механизъм при
сгъване.
А
Б
1. Сенник 2. Механизъм за регулиране на
сенника 3. Предпазен борд 4. Дръжка 5. Втори
заключващ механизъм 6. Свързваща спирачка
1.
2.
3.
4.
5.
6. 1

3
Разгъване на количката
1. Извадете количката от кутията с колела,
обърнати надолу, след което издърпайте, за да
освобождите заключващия механизъм за сгъване
(както е показано).
1
2. Хванете дръжките и изправете количката нагоре,
както е показано, докато я разтворите напълно, и
после пъхнете задните колела в задните тръбни
елементи.
2
3. Както е показано на чертежа, натиснете лоста
за сгъване отзад на количката надолу. Уверете
се, че е задействан заключващият механизъм за
сигурност.
3
4. Сглобяване на предните колела.
Пъхнете предния прът на количката в дупката
между двете колела, докато не чуете звук на
щракване.
4
5
5. Както е показано, закрепете двата края на
основата на сенника към тръбните елементи и
се уверете, че са заключени. След което опънете
сенника (както е показано на фигурата).
Нагласяне на спирачките
За да нагласите спирачките, когато количката е
спряна, стъпете на задния спирачен борд, за да
заключите двете колела, и го вдигнете нагоре, за да
се отключат (както е показано).
ОТКЛЮЧИ
ЗАКЛЮЧИ

4
Нагласяне на колана
1. Както е показано на изображенията, пъхнете всеки пластмасов
щифт последователно в катарамата и се уверете, че всички са
здраво закрепени.
2. Уверете се, че каишките за рамене са закопчани за
централната катарама и нагласете добре каишките на
раменете, кръста и седалището. Каишките могат да бъдат
нагласяни чрез преместване на плъзгача на всяка каишка;
катарамата се разкопчава, като едновременно се стиснат
двата й езика.
• Този продукт не е подходящ за бягане и
пързаляне.
• Избягвайте сериозно нараняване от падане или
изплъзване. Винаги използвайте предпазния колан.
• Винаги обръщайте внимание на пътната настилка
и на нейното състояние, трябва да сте внимателни,
когато се движите по бордюри, стълби или при
използване на ескалатор.
• Не претоварвайте коша за пазаруване с тегло над
позволените 3 кг.
• Преди употреба проверете дали корпусът
на количката и устройствата за закрепване на
седалката са правилно фиксирани.
• ВНИМАНИЕ! Опасно е да оставяте детето си без
надзор.
• ВНИМАНИЕ! Дръжте покривала далеч от деца, за
да се избегне задушаване.
• ВНИМАНИЕ! Използвайте седалката само когато
Внимание
детето Ви може да стои седнало самостоятелно.
• Не возете повече от едно дете в количката по
едно и също време.
• Не използвайте аксесоари и резервни части,
които не са доставени от производителя. Тези
материали меже да не са безопасни.
• Винаги използвайте спирачката, когато количката
е спряна.
• Не оставяйте дете в количката, когато е на
наклонена повърхност, дори когато спирачката е
включена.
• Никога не паркирайте количката за сън на наклон.
• Не правете настройка на количката и на движеща
се част от количката, когато детето е в нея.
• Не поставяйте найлоново фолио и торбички около
детето, за да избегнете задушаване през носа.
• Не използвайте количката, когато има повредена
част, не позволявайте на детето да се катери по

5
количката или да си играе с нея като с играчка.
Грижи и поддръжка
• ПРЕДИ УПОТРЕБА НА КОЛИЧКАТА
Винаги четете ръководството и ползвайте
количката съгласно инструкциите.
• ПОДВИЖНА ФАБРИЧНА ПОДЛОЖКА
Ако има такава, тя може да бъде изпрана в
пералня на деликатна програма и да бъде
изсушена.
• ЗАБРАНЯВА СЕ ИЗПОЛЗВАНЕТО НА БЕЛИНА.
ЗА ПОЧИСТВАНЕ РАМКАТА НА КОЛИЧКАТА
Използвайте само домакински сапун и топла вода.
БЕЗ БЕЛИНА или перилен препарат.
• ПРЕКОМЕРНО ИЗЛАГАНЕ НА СЛЪНЦЕ ИЛИ
ТОПЛИНА. Това може да причини избеляване или
деформиране на части.
• АКО ИМАТЕ ПРОБЛЕМИ ПРИ УПОТРЕБА
Моля, свържете се с нас на данните ни за контакт
на последната страница.
• НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ КОЛИЧКАТА БЛИЗО ДО ОГЪН
• ОТ ВРЕМЕ НА ВРЕМЕ ПРОВЕРЯВАЙТЕ ВАШАТА
КОЛИЧКА. За разхлабени винтове, износени части,
износени материал или шевове
• Сменете или поправете необходимите части.
Използвайте само специално доставени резервни
части.
• Всичко изборено следва да се извършва, преди
да използвате количката.
• АКО КОЛИЧКАТА СЕ НАМОКРИ
Разтворете сенника и оставетте да изсъхне изцяло
преди да сгънете и приберете.
• КОГАТО ИЗПОЛЗВАТЕ КОЛИЧКАТА НА ПЛАЖА
След това почистете изцяло Вашата количка,
за да премахнете пясъка и солта от частите и
механизмите на колелата.
• НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ КОЛИЧКАТА В АСАНСЬОРА.
• ВНИМАНИЕ!
Това превозно средство е предназначено за деца
от 6 месеца до 3 години и до тегло 15 кг.
Опасно е да оставяте детето си без надзор.
• ВНИМАНИЕ! Тези инструкции описват
безопасната употреба, монтажа и поддръжката на
Вашия продукт.
• Моля, прочетете тези инструкции внимателно и
се уверете, че винаги ги следвате. В случай че не
следвате настоящите инструкции, това може до
доведе до сериозно нараняване или смърт.
• Не оставяйте децата без надзор.
• Преди употреба се уверете, че всички заключващи
устройства са задействани.
Преди да сложите детето в количката, проверете
дали тя е напълно разгъната и дали всички
предпазни заключващи механизми са задействани.
• Винаги използвайте седалищната каишка в
комбинация с колана за кръста.
Не поставяйте детето в количката, когато той/тя е
на възраст над 3 години или тежи повече от 15 кг.
Винаги завързвайте сигурно детето с предпазните
колани.
Уверете се, че предпазните колани са нагласени
здраво, но и комфортно на тялото на детето.
Уверете се, че децата са освободени от всякакви
движеши се части, ако сгъвате, разгъвате или
нагласяте количката, в противен случай те може да
се наранят.
Задействайте всички спирачки винаги, когато
паркирате количката.
Не позволявайте на децата да стоят изправени или
седнали на подложката за крака.
Не вдигайте количката за предпазния борд или за
детския поднос, ако има такива.
Не слагайте (окачайте) допълнителна тежест на
дръжката на количката, за да поддържате баланса.
Не сгъвайте количката, докато детето е в нея.
• Свалете детето от количката, когато преминавате
през стълби на есклатори.
• Никога не поставяйте горещи течности в държача
за чаша, ако има такъв.
• Не използвайте количката близо до открит огън,
барбекю или изложена на пламък.
• За да избегнете опасността от задушаване,
дръжте всякакви найлонови торбички далеч от
бебета и деца.
• Не използвайте найлонови торбички в детски
креватчета, легла, колички или кошарки.
• Найлоновите торбички могат да заседнат в носа
и устата и да попречат на дишането. Торбичките
не са играчки. Моля, изхвърляйте отпадъчните
опаковки отговорно.
• Редовно проверявайте количката за части, които
са разхлабени, счупени, разкъсани или липсващи.
• Погрижете се за проблема възможно най-скоро,
след като е забелязан.
• Дръжте децата далеч от количката, когато
я разгъвате и не ги оставяйте да играят със
сгънатата количка.

6
EN
Please read this manual in its entirety before assembling the product and follow all instructions contained
herein. Please retain instruction manual for future reference. Illustration are representative only. Design
and style may vary.
Cоmponents list
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. Canopy 2. Canopy rod 3. Bumper bar
4. Handle bar 5. Second lock 6. Link brake
Operating the swivel set
Operating the front wheel. If you need stroller to run
straight, you could use the xation to forbid the front
wheel swiveling (As showing).
1. As showing lift the fold bar and second lock at the
same time.
Fold the stroller
As showing A and B, you must make the stroller move
as showing A, and after fold the stroller you must make
sure the fold-lock is used.
А
B
1

7
Unfold the stroller
1. Remove stroller from box with wheels facing down,
then pull release fold-lock on the bar. (As shown)
1
2. Hold the hand grip an rise it upward as showing,
then you could open your stroller and insert the rear
wheels into the rear pipe.
2
3. As the diagram shown, press the fold rod on he
back of the stroller downward. And make sure the
secure lock is used.
3
4. Assemble front wheels.
Insert the front bar into the axle sheath of the front
wheel until hear a ‘click’.
4
5
5. As showing, lead the root of the canoy to
the pipe and make sure they are locked. Then make
the canopy smooth (As the diagram shown)
Operating the brakes
Apply braking when stopped, step on the rear braking
bord to lock both wheels, and kick it upward to unlock.
(As showing)
UNLOCK
LOCK

8
Operating the belt
1. As pictures shown, insert every plastic pins into the pin seat step by
step, and make sure all of them has been xed rmly.
2. Ensure shoulder straps are clipped to central buckle, adjust shoulder
waist and crotch straps to t rmly the harness straps can be adjusted
by moving each strap’s slider the buckle is released by squeezing
the buckle tougues together.
• This product is not suitable for running or skating .
• Never leave child unattended.
• Avoid serious injury from falling or sliding out. Always
use the seat belt.
• Always pay attention to the pavement and road sur-
face condition,you must be carefully when going over
curb,stairs or using the escalator.
• Do not overload the shopping basket with distributed
weight over 3 kg.
• Checking that the pram body or seat unit attachment
devices are correctly engaged before use.
• WARNING It maybe dangerous to leave your child
unattended.
• WARNING keep covering away from children to avoid
suocation.
• WARNING Only use this seat unit when your child
can sit unaided.
• Do not carry more than one child in the stroller at the
Warning
same time.
• Do not use accessory and spare component parts
which is not supplied by the manufacture.Those mate-
rial may not be safe.
• Always apply the brake when the stroller is stopped.
Do not leave child on the stroller on a slope surface
even with the barke applied.
• Never park the stroller on a sleep slope.
• Do not make adjustment and moving part of stroller
when child is on board.
• Do not place any plastic lm and bag around child to
avoid suocation over their nose.
• Do not use stroller when there is damaged par.,not
allow child to climb along or play the stroler as a toy.
Care and Maintenance
• BEFORE USE THE STROLLER
Always read the manual and do it according to its
instruction.

9
• REMOVABLE FABRIC PAD
(If so equipped) may be machine washed in warm
water on delicate cycle and driped-dried.
• NO BLEACH.
TO CLEAN STROLLER FRAME
Use only household soap and warm water. NO
BLEACH or detergent.
• EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT
This could cause fading or warping of parts.
• IF YOU HAVE THE PROBLEMS FOR USE
Please call us at the contact details on last page.
• DO NOT USE THE STROLLER BESIDES THE FIRE
FROM TIME TO TIME TO CHECK YOU STROLLER
For loose screws, worn parts, worn material or stitch-
ing. Replace or repair the parts as needed.
Use only special supplied replacement parts.
All of this should be made before the use of stroller.
• IF STROLLER BECOME WET
To open the canopy and allow to dry thoroughly before
storing.
• WHEN USE THE STROLLER AT THE BEACH
To completely clean your stroller afterward to remove
sand and salt from mechanisms and wheel assem-
blies.
• DO NOT USE THE STROLLER IN THE LIFT.
• WARING! This vehicle is intended for children from
6 months and up to 3 years of age and within 15 kg
weight.
It maybe dangerous to leave your child unattended.
• WARNING: These instructions detail the safety use,
assembly and maintenance of your product.
• Please read these instructions carefully and ensure
that they are followed at all times. Failure to do so
could res ult in serious injury or death.
• Do not leave children unattended.
• This product is not suitable for running or skating .
• Ensure that all the locking devices are engaged
before use.
• Check that the stroller is fully erected and all safety
locks are engaged before placing a child in the stroller.
• Always use the crotch strap in combination with the
waist belt.
• Do not place the child on stroller when he /she is over
3 years age or weight over 15kgs.
• Secure the child in the harness at all times.
• Ensure that the safety harness is adjusted rmly but
co mfortably to the child’s body.
• Make sure children are clear of any moving parts
if you are folding, unfolding or adjusting the stroller,
otherwise they may be injured.
• Put on all the brakes whenever you park the stroller.
• Do not allow children to stand on the seat or footrest.
• Do not lift the stroller by the bumper bar or child tray,
if it has one.
• Do not put (hang)additional weight on stroller handle
to maintain the balacing .
• Do not fold the stroller with child on board .
• Remove child from stroller when traversing stairs of
es calators.
• Never put hot liquids in the cup holder,if it has one .
• Do not use the stroller near an open re, barbecue or
e xposed ame..
• To avoid danger of suocation, keep any plastic bags
a way from babies and children.
• Do not use plastic bags in cribs ,beds ,carriages or
playpens .Plastic bags can block nose and mouth and
prevent breathing .bags are not toys .please dispose of
waste packaging thoughtfully.
• Regularly inspect the stroller for any parts that are
loose ,broken,torn or missing .Attend to the problem as
soon as it is noted.
• Keep children away from the stroller when unfolding
and do not let them play with the folded stroller.

10
DE
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vollständig durch, bevor Sie das Produkt zusammenbauen und alle darin
enthaltenen Anweisungen befolgen. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen
auf. Die Bilder dienen nur zur Veranschaulichung. Design und Stil können variieren.
Liste der Komponenten
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. Sonnenschutz 2. Sonnenschutz-Einstellmech-
anismus 3. Sicherheitstafel 4. Gri 5. Zweiter
Verriegelungsmechanismus 6. Kupplungsbremse
Einstellen des
drehmechanismus
Vorderrad einstellen. Wenn Sie möchten, dass sich der
Wagen gerade bewegt, können Sie den Feststellmech-
anismus verwenden, um das Vorderrad am Drehen zu
hindern (siehe Abbildung).
1. Heben Sie wie gezeigt gleichzeitig den Falthebel
und den zweiten Verriegelungsmechanismus an.
Falten des wagens
Wie in den Abbildungen A und B gezeigt, müssen Sie
die in Abbildung A gezeigte Aktion ausführen und nach
dem Zusammenklappen des Wagens sicherstellen,
dass der Verriegelungsmechanismus beim Zusam-
menklappen eingerastet ist.
А
B
1

11
Önen des wagens
1. Nehmen Sie den Wagen mit der Vorderseite nach
unten aus der Verpackung, ziehen Sie um den Klap-
pmechanismus zu lösen (siehe Abbildung).
1
2. Fassen Sie die Grie an und schieben Sie den Wa-
gen wie abgebildet nach oben, bis Sie ihn vollständig
geönet haben. Setzen Sie dann die Hinterräder in
das hintere Rohrelement ein.
2
3. Drücken Sie, wie in der Zeichnung gezeigt, den Fal-
thebel zur Rückseite des Wagens. Stellen Sie sicher,
dass die Sicherheitsverriegelung aktiviert ist.
3
4. Montage der Vorderräder.
Führen Sie die Vorderseite des Wagens in das Loch
zwischen den beiden Rädern ein, bis Sie ein Klicken
hören.
4
5
5. Befestigen Sie wie gezeigt beide Enden des
Sonnenschutzsockels an den Rohrelementen und
vergewissern Sie sich, dass sie verriegelt sind. Ziehen
Sie dann den Sonnenschutz fest (wie in der Abbildung
gezeigt).
Einstellen der bremsen
Um die Bremsen bei stillstehendem Wagen einzustel-
len, treten Sie auf das hintere Bremsbrett, um beide
Räder zu blockieren, und heben Sie es zum Entriegeln
an (siehe Abbildung).
FREISCHALTEN
SPERREN

12
Einstellung des sicherheitsgurt
1. Führen Sie, wie in den Abbildungen gezeigt, die einzelnen Kunststo-
stifte nacheinander in die Schnalle ein und stellen Sie sicher, dass sie
alle fest sitzen.
2. Stellen Sie sicher, dass die Schultergurte an der mittleren Schnalle
befestigt sind, und passen Sie die Schultergurte, die Taille und den
Sitz gut an. Die Gurte können durch Bewegen des Schiebers an jedem
Gurt eingestellt werden. die schnalle ist aufgeknöpft, beider Zungen
zusammengepresst.
• Dieses Produkt ist nicht zum Laufen und Skaten
geeignet.
• Vermeiden Sie schwere Verletzungen durch Herun-
terfallen oder Ausrutschen. Tragen Sie immer einen
Sicherheitsgurt.
• Achten Sie immer auf den Belag und seinen Zustand.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Bordsteine, Treppen
oder eine Rolltreppe benutzen.
• Überladen Sie den Einkaufskorb nicht über 3 kg.
• Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob der Wagen-
körper und die Sitzverankerungen ordnungsgemäß
befestigt sind.
• ACHTUNG! Es ist gefährlich, Ihr Kind unbeaufsichtigt
zu lassen.
• ACHTUNG! Halten Sie den Sonnenschutz von Kin-
dern fern, um Erstickungsgefahr zu vermeiden.
• ACHTUNG! Verwenden Sie den Sitz nur, wenn Ihr
Kind alleine sitzen kann.
Vorsicht
• Tragen Sie nicht mehr als ein Kind gleichzeitig in
einem Kinderwagen.
• Verwenden Sie kein Zubehör und keine Ersatzteile,
die nicht vom Hersteller geliefert wurden. Diese Materi-
alien sind möglicherweise nicht sicher.
Verwenden Sie die Bremse immer, wenn der Wagen
stillsteht.
• Lassen Sie kein Kind auf eine geneigten Fläche im
Kinderwagen, auch wenn die Bremse angezogen ist.
• Stellen Sie den Wagen niemals auf eine geneigten
Fläche, wenn das Kind schläft.
• Stellen Sie den Kinderwagen und den beweglichen
Teil des Kinderwagens nicht ein, wenn sich das Kind
darin bendet.
• Legen Sie keine Plastikfolie und Beutel um das Kind,
um ein Ersticken durch die Nase zu vermeiden.
• Benutzen Sie den Kinderwagen nicht, wenn ein
Teil beschädigt ist, lassen Sie das Kind nicht auf den

13
Kinderwagen klettern oder wie ein Spielzeug damit
spielen.
Pege und Wartung
• VOR VERWENDUNG DES WAGENS
Lesen Sie immer die Bedienungsanleitung und ver-
wenden Sie den Wagen gemäß den Anweisungen.
• ROLLING FACTORY
In diesem Fall kann es in einer Schonwaschgang
gewaschen und getrocknet werden.
• Nehmen Sie das Kind aus dem Kinderwagen,
während Sie auf der Rolltreppen sind.
• Stellen Sie keine heißen Flüssigkeiten in den Get-
ränkehalter, falls vorhanden.
• Verwenden Sie den Kinderwagen nicht in der Nähe
von oenen Flammen, Grills oder in Flammen.
• Halten Sie Plastiktüten von Babys und Kindern fern,
um Erstickungsgefahr zu vermeiden.
• Verwenden Sie keine Plastiktüten in Kinderbetten,
Betten, Kinderwagen oder Körben.
• Plastiktüten können in Nase und Mund stecken
bleiben und die Atmung beeinträchtigen. Taschen sind
kein Spielzeug. Bitte entsorgen Sie Abfallverpackun-
gen verantwortungsbewusst.
• Überprüfen Sie den Wagen regelmäßig auf lose,
gebrochene, zerrissene oder fehlende Teile.
• Beheben Sie das Problem, sobald es bemerkt wird.
• Halten Sie Kinder beim aufklappen vom Kinder-
wagen fern und lassen Sie sie nicht mit zusam-
mengeklapptem Kinderwagen spielen.

14
RO
Vă rugăm să citiți cu atenție această instrucțiune de utilizare a căruciorului (în întregime), înainte de a
asamblare și respectați toate instrucțiunile indicate. Vă rugăm să păstrați aceste instrucțiuni de utilizare
pentru consultarea acestora în viitor. Imaginile sunt doar cu scop ilustrativ. Designul și stilul pot varia.
Lista piese de schimb
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1-2. Copertina/parasolar cu mecanismul de
reglare 3. Bara de protecție 4. Mâner 5. Al doilea
mecanism de xare 6. Frâna
Reglarea mecanismului rotativ
Reglarea roatei din față. Dacă doriți căruciorul să se
miște în dreapta, Dvs. puteți folosi mecanismul de
xare, pentru a opri rotirea roatei din față (așa cum este
arătat).
1. După cum este arătat, rifdicați bara pliabilă, după
care apăsați al doilea mecanism de xare.
Plierea căruciorului
După cum este arătat în desenul А și B, trebuie să
efectuați acțiunea prezentată în desenul A și după
plierea căruciorului, asigurați-vă că mecanismul de
blocare este activat la pliere.
А
B
1

15
Deschiderea căruciorului
1. Scoateți roata din cutie, întoarceți și trageți pentru a
elibera mecanismul de xare atunci când este pliată,
(după cum este arătat).
1
2. Apucați mânerele și îndreptați căruciorul, după
cum este arătat, deschideți căruciorul în întregime,
apoi asamblați roțile din spate, introduceți-le în țevile
destinate.
2
3. După cum este arătat în desen, apăsați bara de pli-
ere din spatele căruciorului. Asigurați-vă că mecanis-
mul de xare este activat sigur.
3
4. Asamblarea roților din față.
Atașați țeava din față în găurile țevilor laterale, trebuie
să auziți un clic caracteristic.
4
5
5. Fixați copertina pe țevile laterale, asigurațivă că este
xat sigur, apoi deschideți copertina (după cum este
arătat).
Reglarea frânelor
Pentru a regla frânele, atunci când căruciorul nu se
mișcă, apăsați frâna din spate, pentru a bloca ambele
roți, iar pentru eliberarea frânei o veți ridica în sus (așa
cum este arătat).
DEBLOCARE
LACĂT

16
Reglarea centurii
1. După cum este arătat în imagine, introduceți ecare știft de plastic în
secvență în cataramă și asigurați-vă că sunt bine xate.
2. Asigurați-vă că centurile pentru umeri sunt xate de catarama cen-
trală apoi reglați-le. Centurile pot reglate prin deplasarea glisorului pe
ecare centură; catarama se deblochează prin apăsarea concomitentă
a limbilor acesteia.
• Acest produs nu este potrivit pentru alergare sau con-
ducerea de schiuri.
• Pentru a evita riscul de cădere și vătămare gravă, vă
rugăm să folosiți mereu centurile de siguranță.
• Atenție întotdeauna la auprafețele pe care vă deplas-
ați și starea acestora, trebuie să ți atenți când mergeți
pe scări sau când folosiți un escalator. Nu supraîncăr-
cați coșul de cumpărături peste 3 kg.
• Înainte de utilizare, vericați dacă ancorajele cadrului
și al scaunului sunt bine xate.
• ATENȚIE! Este periculos să lăsați copilul nesupra-
vegheat.
• ATENȚIE! Păstrați păturica departe de copii pentru a
evita sufocarea.
• ATENȚIE! Folosiți căruciorul doar atunci când copilul
dvs. este capabil să stea singur.
• Concomitent, nu transportați mai mult de un copil în
cărucior.
Atenție
• Nu folosiți accesorii și piese de schimb care nu sunt
furnizate de producător. Este posibil ca aceste materi-
ale să nu e sigure.
• Folosiți întotdeauna frâna atunci când căruciorul este
staționat.
• Nu lăsați copilul în cărucior când acesta este pe o
suprafață înclinată, chiar și atunci când frâna este
activată.
• Când copilul doarme în cărucior, nu staționați căru-
ciorul pe suprafețe înclinate.
• Nu reglați căruciorul atunci când copilul se aă în
cărucior.
• Nu puneți obiecte din nylon lângă fața copilului pentru
a evita riscul de sufocare.
• Nu folosiți căruciorul atunci când are piese deterio-
rate. Nu permiteți copilului să urce pe cărucior sau să
se joace cu el.

17
Îngrijire și întreținere
• ÎNAINTE DE UTILIZAREA CĂRUCIORULUI
Întotdeauna citiți ghidul pentru utilizator și utilizați
căruciorul în conformitate cu el.
• SALTEAUA DE FABRICĂ DETAȘABILĂ
Dacă căruciorul este dotat cu slatea detașabilă de
fabrică, este lavabilă și poate spălată și uscată.
• FOLOSIREA ALBITORILOR ESTE INTERZISĂ
PENTRU CURĂȚAREA CADRULUI A CĂRUCIORU-
LUI
• Pentru a curăța cadrul căruciorului, folosiți numai apă
caldă și săpun FĂRĂ ALBITOR sau detergent.
• PĂSTRAREA DIRECTĂ LA RAZELE SOLARE poate
provoca decolorarea și deformarea căruciorulu.
• DIFICULTĂȚI ÎN UTILIZARE
Vă rugăm să ne contactați pentru informații. Datele de
contact sunt indicate pe ultima pagină.
• PĂSTRAȚI CĂRUCIORUL DEPARTE DE SURSELE
DE FOC
• ESTE BINE SĂ AERISIȚI UNEORI CĂRUCIORUL
Dacă veți depista șuruburi nexate ferm, piese deterio-
rate, uzate neapărat faceți reparație sau înlocuire.
• Vericările trebuie efectuate înainte de utilizarea
căruciorului.
• ATUNCI CÂND CĂRUCIORUL ESTE UMED
Deschideți copertina și lăsați căruciorul să se usuce
bine, apoi pliați și depozitați.
• DACĂ FEȚI UTILIZA CĂRUCIORUL LA PLAJĂ
După utilizarea căruciorului la plajă, cărățați bine căru-
ciorul, roțile de nisip și sare, în special mecanismele
de xare și roțile.
• NU UTILIZAȚI CĂRUCIORUL ÎN ASCENSOR.
• ATENȚIE!
Acest cărucior este prevăzut pentru copiii cu vârsta
de la 6 luni până la 3 ani cu greutatea până la 15
kilograme.
Este periculos să lăsați copilul nesupravegheat.
• ATENȚIE!
Acest ghid de utilizare vă familiarizează cum corect să
utilizați, asamblați și înrețineți căruciorul.
• Vă rugăm să citiți cu atenție acest ghid de utilizare și
respectați toate instrucțiunile meționate. Nerespectar-
ea corespunzătoare a instrucțiunilor de utilizare poate
provoca vătămări grave sau deces.
• Nu lăsați copiii nesupravegheați.
Acest produs nu este compatibil cu alergarea sau
practicarea patinajului.
• Înainte de utilizare asigurați-vă că toate sistemele
necesare de xare sunt activate.
• Înainte de a așeza copilul în cărucior, asigurați-vă
că este deschis complet și că toate mecanismele de
blocare sunt cuplate.
• Utilizați întotdeauna centura de siguranță în combi-
nație cu centura de talie.
• Nu așezați copiii mai mari de 3 ani în cărucior sau cei
cu greutatea mai mare de 15 kilograme.
• Întotdeauna folosiți centurile de siguranță.
• Asigurați-vă că centurile de siguranță sunt xate ferm
și corect.
• Copiii trebuie să stea la o distanță sigură atunci când
pliați, deschideți sau reglați căruciorul.
• Când căruciorul este staționat, întotdeauna activați
frânele.
• Nu lăsați copiii să stea în picioare în cărucior sau să
stea așezați pe suportul pentru picioare.
• Nu ridicați căruciorul de bara de protecție sau tăviță
(dacă este dotat).
• Nu atașați bagaje pe mânerele căruciorului pentru a
preveni nestabilitatea acestuia.
• Atunci când copilul este așezat în cărucior nu-l pliați.
• Scoateți copilul din cărucior atunci cânt sunteți pe
scări sau folosiți un escalator.
• Dacă căruciorul este dotat cu suport pentru recipi-
ente, niciodată nu puneți păhare sau sticle cu băutură
erbinte în el.
• Păstrați căruciorul departe de sursele de foc.
• Pentru a evita riscul de sufocare, păstrați pungile de
nylon și plastic departe de bebeluși și copii.
• Nu păstrați pungile de nylon în pătuțul copiilor, în
țarcuri și cărucioare.
• Pungile de nylon sunt foarte periculoase, pot provoca
sufocarea copiilor. Vă rugăm să aruncați ambalajele în
mod responsabil.
• Vericați în mod regulat căruciorul – toate piesele
trebuie să funcționeze și să nu e deteriorate.
• După stabilirea deteriorării reste necesar să reparați
sau să înlocuiți piesele.
• Țineți copiii la o distanță sigură de cărucior, atunci
când îl deschideți sau îl pliați. Nu lăsați copilul singur
în cărucior, pentru a evita riscul de cădere și vătămare.

18
GR
Παρακαλούμε διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν να συναρμολογήσετε το προϊόν και ακολουθήστε όλες τις οδηγίες
που περιέχει. Παρακαλούμε να φυλάξετε τις οδηγίες χρήσης για μελλοντικές πληροφορίες. Οι εικόνες
προορίζονται μόνο για επεξηγηματικούς σκοπούς. Ο σχεδιασμός και το στυλ είναι σχετικοί.
Κατάλογος εξαρτημάτων
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1-2. Θολός ή Μηχανισμός ρύθμισης σκίασης
3. Μπάρα προστασίας 4. Χειρολαβή 5. Δεύτερος
μηχανισμός ασφάλισης 6.Φρένο
Ρυθμιση του μηχανισμου
στροφης
Ρύθμιση του μπροστινού τροχού. Αν θέλετε το καρότσι
να κινείται ευθεία, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
τον μηχανισμό ρύθμισης για να σταματήσετε την
περιστροφή του εμπρός τροχού (όπως στην εικόνα).
1. Όπως φαίνεται, σηκώστε παράλληλα τον ραβδό
αναδίπλωσης και τον δεύτερο μηχανισμό ασφάλισης.
Αναδιπλωση καροτσιου
Όπως φαίνεται στα σχήματα A και B, πρέπει να κάνετε
την διαδικασία, που φαίνεται στο σχήμα Α και μετά
την αναδίπλωση του καροτσιού, βεβαιωθείτε ότι ο
μηχανισμός ασφάλισης είναι ενεργοποιημένος κατά την
αναδίπλωση.
А
B
1

19
Ανοιγμα καροτσιου
1. Αφαιρέστε το καροτσάκι από το κουτί με τους
τροχούς προς τα κάτω και έπειτα τραβήξτε για να
ανοίξετε το μηχανισμό αναδίπλωσης (όπως φαίνεται
στην εικόνα).
1
2. Πιάστε τις λαβές και σηκώστε το καροτσάκι προς τα
πάνω, όπως φαίνεται, μέχρι να ανοιχτεί πλήρως, στη
συνέχεια τοποθετήστε τους πίσω τροχούς στα πίσω
εξαρτήματα.
2
3. Όπως φαίνεται στο σχέδιο, σπρώξτε τον ράβδο
αναδίπλωσης στο πίσω μέρος του καροτσιού.
Βεβαιωθείτε, ότι έχει ενεργοποιηθεί ο μηχανισμός
ασφαλείας.
3
4. Συναρμολόγηση των μπροστινών τροχών.
Τοποθετήστε το μπροστινό μέρος του καροτσιού
στην τρύπα ανάμεσα στους δύο τροχούς μέχρι να
ακούσετε κλικ.
4
5
5. Όπως φαίνεται, συνδέστε τα δύο άκρα της βάσης
της σκιάς στα στοιχεία σωλήνων και βεβαιωθείτε, ότι
είναι κλειδωμένα. Στη συνέχεια, σφίξτε τον θολό (όπως
φαίνεται στο σχήμα).
Ρυθμιση φρενων
Για να ρυθμίσετε τα φρένα όταν το καρότσι είναι
ακίνητο, πατήστε το πίσω φρένο για να κλειδώσετε
και τους δύο τροχούς και σηκώσετε το, για να τους
ξεκλειδώσετε (όπως φαίνεται).
UNLOCK
LOCK

20
Ρυθμιση ζωνης
1. Όπως φαίνεται στις εικόνες, συνδέστε κάθε πλαστική καρφίτσα στην
πόρπη προσεχτικά και βεβαιωθείτε ότι όλα είναι καλά στερεωμένα.
2. Βεβαιωθείτε, ότι οι ιμάντες ώμου είναι κλειδωμένοι στην κεντρική
πόρπη και ρυθμίστε σωστά τους ιμάντες ώμου, τη μέση και το κάθισμα.
Οι ιμάντες μπορούν να ρυθμιστούν όταν κινήσετε το ολισθητήρα σε
κάθε ιμάντα. Η πόρπη ανοίγει, όπως παράλληλα σφίξετε και τις δυο της
γλώσσες
• Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για τρέξιμο και
πατινάζ.
• Αποφύγετε σοβαρό τραυματισμό από πτώση ή
ολίσθηση. Να φοράτε πάντα ζώνη ασφαλείας.
• Πάντα προσέξτε στην οδική επιφάνια και την
κατάστασή της, πρέπει να είστε προσεκτικοί κατά την
διάρκεια της βόλτας σας πάνω στα πεζοδρόμια, στις
σκάλες ή όταν χρησιμοποιείτε κυλιόμενη σκάλα
• Μην φορτώνετε το καλάθι αγορών πάνω από 3 κιλά.
• Πριν τη χρήση, βεβαιωθείτε, ότι το αμάξωμα του
καροτσιού και οι συσκευές στήριξης είναι σωστά
ρυθμισμένα.
• ΠΡΟΣΟΧΗ! Είναι επικίνδυνο να αφήσετε το παιδί σας
χωρίς επίβλεψη.
• ΠΡΟΣΟΧΗ! Κρατήστε τις κουβέρτες μακριά από
παιδιά για να αποφύγετε τον κίνδυνο ασφυξίας.
• ΠΡΟΣΟΧΗ! Χρησιμοποιείτε το κάθισμα μόνο όταν το
παιδί σας μπορεί να καθίσει μόνο του.
Προσοχη
• Μην βάζετε μαζί περισσότερα από ένα παιδί στο
καροτσάκι.
• Μην χρησιμοποιείτε αξεσουάρ και εξαρτήματα, που
δεν παρέχονται από τον κατασκευαστή. Αυτά τα υλικά
μπορεί να μην είναι ασφαλή.
• Χρησιμοποιείτε πάντα το φρένο όταν το καρότσι είναι
ακίνητο.
• Μην αφήνετε το παιδί στο καροτσάκι όταν βρίσκεστε
σε κεκλιμένη επιφάνεια, ακόμα και όταν το φρένο είναι
ενεργοποιημένο.
• Ποτέ μην παρκάρετε το καρότσι σε κατηφόρα.
• Μη ρυθμίζετε το καροτσάκι και το κινούμενο μέρος
του καροτσιού όταν το παιδί βρίσκεται μέσα σε αυτό.
• Μην τοποθετείτε πλαστικό περιτύλιγμα και σακούλες
γύρω από το παιδί σας για να αποφύγετε την ασφυξία.
• Μην χρησιμοποιείτε το καροτσάκι όταν υπάρχει
κατεστραμμένο μέρος, μην επιτρέπετε στο παιδί να
ανέβει πάνω στο καροτσάκι ή να παίξει μαζί του σαν
Table of contents
Languages:
Other Zizito Stroller manuals

Zizito
Zizito LANA GS-106S User manual

Zizito
Zizito OLIVIA User manual

Zizito
Zizito SANDRA User manual

Zizito
Zizito REGINA YH-N007 User manual

Zizito
Zizito NOAM BT001H User manual

Zizito
Zizito HARMONY LUX BP001 User manual

Zizito
Zizito S900 User manual

Zizito
Zizito TROY BT010 User manual

Zizito
Zizito BARRON User manual

Zizito
Zizito CASPAR User manual