manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. 3M
  6. •
  7. Motorcycle Accessories
  8. •
  9. 3M Speedglas 9100V User manual

3M Speedglas 9100V User manual

Table 2. Recommended Guide for Shade Numbers (Adapted from ANSI Z49.1-2005)
Operation Electrode Arc current, Minimum Recommended
diameter inches amps Protective Shade Shade Number
Shielded metal arc < 3 < 60 7 ---
3-5 60-160 8 10
5-8 160-250 10 12
>8 250-550 11 14
as-metal-arc welding < 60 7 ---
60-160 10 11
160-250 10 12
250-500 10 14
as-tungsten-arc < 50 8 10
50-150 8 12
150-500 10 14
Air-carbon-arc cutting < 500 10 12
500-1000 11 14
Plasma-arc welding < 20 6 6-8
20-100 8 10
100-400 10 12
400-800 11 14
Plasma-arc cutting < 300 8 9
300-400 9 12
400-800 10 14
Carbon arc welding 14
GENERAL SAFETY INFORMATION
This product contains no components made from natural rubber latex.
Intended Use
The 3M™ Speedglas™ Helmet 9100 Series with auto-darkening filter (ADF) is designed to help protect the wearer's eyes from harmful
radiation including visible light, ultra-violet radiation (UV) and infrared radiation (IR) resulting from certain arc, plasma and gas
welding/cutting processes when used in accordance with these User Instructions. Three sensors on the front of the auto-darkening filters
(ADFs) react independently at the moment the welding arc is struck and cause the filter to darken. The ADF switches back to the light
shade after the welding arc has stopped. Two lithium batteries are used as the power source. Protection from ultra-violet radiation (UV)
and infrared radiation (IR) is continuous, whether the ADF is in the light or the dark state. In the event of battery or electronic failure, the
welder remains protected against UV and IR radiation equivalent to the darkest shade setting (shade 13).
3M™ Speedglas™ ADFs allow the welder to view their work clearly and safely during set-up, during the weld and after without
interruption and without the burden or delay of manually lifting the shield or filter. 3M™ Speedglas™ ADFs allow manual arc welding to
be performed more quickly and accurately in comparison to traditional passive welding filter plates.
USE INSTRUCTIONS AND LIMITATIONS
Important Use Limitations:
•These products do not provide any protection from respiratory hazards that may result from welding processes or from other sources. 3M™
Speedglas™ Helmet 9100 Series may be worn in conjunction with certain respirator models. For more information about respiratory
protection for welders, contact 3MTechnical Service at 1-800-243-4630. In Canada, callTechnical Service at 1-800-267-4414.
• 3M™ Speedglas™ 9100 Series ADFs are not suitable for laser welding or welding processes that require shade 14 or higher filters.
Use of this product for these applications may result in permanent eye injury and vision loss.
• Only operate the ADF at temperatures between 23°F (-5°C) and 131°F (+55°C). If used outside of this range, the filter may not perform
as designed and may result in permanent eye injury and vision loss.
SPECIFICATIONS
Table 1. Specifications
Technical Data 3M™ Speedglas™ 9100V 3M™ Speedglas™ 9100X 3M™ Speedglas™ 9100XX
Viewing Area 1.8 x 3.7 in. (45 x 93 mm) 2.1 x 4.2 in. (54 x 107 mm) 2.8 x 4.2 in. (72 x 107 mm)
Battery Life (2 x CR-2032) 2,800 hours 2,500 hours 2,000 hours
Solar Assist Yes Yes No
Weight Comp. Assy. Standard 18.0 oz (510 g) 18.3 oz (520 g) 19.2 oz (545 g)
Weight Comp. Assy. w/SideWindows 18.9 oz (535 g) 19.2 oz (545 g) 20.1 oz (570 g)
Dark Shades Shades 5, 8, 9, 10, 11, 12, 13
Light State Shade 3
Switching Speed 0.1 ms (+23°C)
Special Modes rind, Tack, Lock-in
Sensitivity Modes 5 levels
TI Rating > 1 Amp
Number of Sensors 3 (2 eye-level, 1 center)
Delay (Recovery) Adjustable 40 - 1300 ms
Temperature Range 23° F to 131°F (-5°C to 55°C)
Approvals Eye Protection ANSI Z87.1 - 2003
Warranty 2 Years
Head sizes 6 1/4 to 8 inch (50-64 cm)
Shield PPA
Silver Front and ADF Housing Nylon
Headband Nylon, PP, PE, TPE
SideWindows Polycarbonate
Protection Plates Polycarbonate
Tecaweld Fabric 75% Cotton, 25% Kevlar®
3M™ SPEEDGLAS™ REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES
Complete Welding Helmets
06-0100-10 3M™ Speedglas™ Helmet 9100 with ADF 9100V
06-0100-20 3M™ Speedglas™ Helmet 9100 with ADF 9100X
06-0100-30 3M™ Speedglas™ Helmet 9100 with ADF 9100XX
06-0100-10SW 3M™ Speedglas™ Helmet 9100 with SideWindows & ADF 9100V
06-0100-20SW 3M™ Speedglas™ Helmet 9100 with SideWindows & ADF 9100X
06-0100-30SW 3M™ Speedglas™ Helmet 9100 with SideWindows & ADF 9100XX
3Speedglas™Au o-Darkening
Welding Helme 9100
Series
User Instructions
Important: Keep these User Instructions for
reference.
Masques pour soudeurs
avec fil re à len ille pho osensible
Speedglas™de série 9100
Directives d'utilisation
Important : Conserver ces directives à titre de référence.
Series 9100 de Care a para Soldar
Au o Oscurecen e Speedglas™
Instrucciones de Uso
Importante: Conserve estas Instrucciones de Uso para referencia
futura.
When used in accordance with these User Instructions, this product is designed to help protect the wearer's eyes
and face from harmful radiation including visible light, ultra-violet radiation (UV), infra-red radiation (IR), sparks and
spatter resulting from arc, plasma, or gas welding processes where shade 5, 8-13 is recommended. Use of this
product in any other application such as laser welding or welding processes that require shade 14 or higher filters
may result in permanent eye injury and vision loss. Do not use any welding product without appropriate
training. For proper use, see supervisor, or User Instructions or call 3M in U.S.A.1-800-243-4630. In Canada, call Technical Service at
1-800-267-4414.
Always wear ANSI Z87.1-2003 compliant safety spectacles in addition to any welding helmet. Failure to do so may result in permanent
eye injury and vision loss. In Canada, follow CSA Z94.3 and/or the requirements of the authority having jurisdiction in your region.
Before each use, perform the inspection described in these User Instructions to ensure that all components are installed and functioning as
intended. Use of 3M™ welding helmet assemblies that do not meet these inspection requirements or failure to use genuine 3M™
Speedglas™ replacement parts may result in permanent eye injury and vision loss.
Do not use welding filters that are cracked, pitted or otherwise damaged as these conditions may compromise eye/face impact protection
and may allow harmful UV and IR radiation to pass through causing permanent eye injury and vision loss.
Should the 3M™ Speedglas™Auto Darkening Filter (ADF) fail to switch to dark mode upon striking an arc, stop welding immediately and
inspect the ADF as described in these User Instructions. Continued use of an ADF that fails to switch to the dark state may result in
permanent eye injury and vision loss. If the problem cannot be identified and corrected,do not use the ADF; contact your supervisor,
distributor or 3M for assistance.
The 3M™ Speedglas™ 9100 welding shield is not designed for heavy duty overhead welding/cutting operations due to the risk of burns
from falling molten metal.
Only operate these ADFs at temperatures between 23°F (-5°C) and 131°F (+55°C). If used outside of this range,the filter may not perform
as designed and may result in permanent eye injury and vision loss.
WWARNING
Lorsque ce produit est utilisé conformément aux présentes directives d'utilisation,il produit protège les yeux et le
visage de l'utilisateur contre les rayonnements nuisibles, y compris la lumière visible, le rayonnement ultraviolet
(UV), le rayonnement infrarouge (IR), les étincelles et les éclaboussures provenant du soudage à l'arc, au plasma ou
au gaz, lorsqu'on recommande les teintes 5 et 8 à 13.L'utilisation de ces masques pour d'autres procédés de
soudage, comme le soudage au laser ou le soudage nécessitant un filtre de teinte minimale 14, peut provoquer
des blessures oculaires permanentes et la cécité. Ne pas utiliser de produit pour le soudage sans avoir reçu la formation nécessaire.
Pour tout renseignement sur l'utilisation adéquate de ce produit, consulter son superviseur, lire les directives d'utilisation ou communiquer,
au Canada, avec le Service technique de 3M au 1 800 267-4414.
Toujours porter des lunettes de protection conformes à la norme Z87.1-2003 de l'ANSI en plus d'un masque pour soudeurs. Tout
manquement à ces directives peut provoquer des blessures oculaires permanentes et la cécité. Au Canada, se conformer à la norme
Z94.3 de la CSA et/ou aux exigences de l'autorité compétente de sa région.
Avant chaque utilisation, effectuer l'inspection décrite dans les présentes directives d'utilisation pour s'assurer que tous les composants sont
installés et fonctionnent adéquatement. L'utilisation de masques pour soudeurs 3M™ qui ne répondent pas à ces exigences d'inspection ou
dont les pièces de rechange ne sont pas des pièces d'origine Speedglas™ 3M™ peut causer des blessures oculaires permanentes et la
cécité.
Ne pas utiliser de filtres pour soudeurs fissurés, piqués ou endommagés. Leur utilisation risque de compromettre la protection oculaire et
faciale contre les chocs et de laisser passer des rayons UV et IR, provoquant ainsi des blessures oculaires permanentes et la cécité.
Si le filtre à lentille photosensible Speedglas™ 3M™ ne s'obscurcit pas à l'apparition de l'arc de soudage, cesser immédiatement de souder
et inspecter le filtre conformément aux directives d'utilisation. L'utilisation d'un filtre à lentille photosensible qui ne s'obscurcit pas peut
provoquer des blessures oculaires permanentes et la cécité. Si l'on ne peut déceler le problème et le corriger, ne pas utiliser le filtre à
lentille photosensible. Communiquer avec son superviseur, son distributeur ou 3M pour obtenir de l'aide.
L'écran pour soudeurs 9100 Speedglas™ 3M™ n'est pas conçu pour les tâches de soudage ou de coupage intenses en hauteur, en raison
des risques de brûlures causées par les particules de métal en fusion.
N'utiliser ces filtres à lentille photosensible qu'à des températures comprises entre -5 et 55 °C (23 et 131 °F). À défaut de quoi, le filtre peut
ne pas fonctionner comme prévu et il y a alors risque de blessures oculaires permanentes et de cécité.
WMISE EN GARDE
Este producto, al ser utilizado conforme a las Instrucciones de Uso, está diseñado para ayudar a proteger los ojos y
cara del usuario de las radiaciones nocivas, incluyendo la sombra clara visible. radiación ultra violeta (UV),
radiación infra roja (IR), chispas y salpicaduras ocasionadas por el arco eléctrico, plasma o gas de los procesos de
soldadura para los cuales se recomiendan lentes de sombra 5, 8-13. Usar este producto en cualquier otra
aplicación, como soldadura por láser o procesos de soldadura que requieren lentes de sombra 14 o superiores,
puede ocasionar lesiones permanentes, e incluso la pérdida de la vista.No usar ningún producto para soldadura sin la capacitación
adecuada. Para un uso correcto consulte con su supervisor, lea las Instrucciones de Uso o llame a 3M en EE.UU. al 1-800-243-4630. En
Canadá, llame al Servicio Técnico al 1-800-267-4414.
Siempre utilice gafas de seguridad que cumplan con la normaANSI Z87.1-2003 junto con cualquier careta para soldadura. No hacerlo
puede causar lesiones permanentes en los ojos o pérdida de la vista. En Canadá, siga la norma CSA Z94.3 o los requerimientos de la
autoridad con jurisdicción en su región.
Para asegurarse de que todos los componentes estén instalados y funcionen adecuadamente, antes de cada uso realice una inspección
como se describe en las Instrucciones de Uso. Utilizar Ensambles de caretas para soldar 3M™ que no cumplan con estos requerimientos
de inspección o no usar piezas de reemplazo Speedglas™ 3M™ genuinas puede generar lesiones permanentes, e incluso la pérdida
de la visión.
No usar lentes para soldadura dañados, agrietados o perforados, ya que puede comprometer la protección ocular y facial, y pueden
permitir el paso de radiación UV e IR y causar lesiones permanentes en los ojos y pérdida de la vista.
Si el Lente Auto-Oscurecente (ADF, por su siglas en inglés) Speedglas™ 3M™ llegara a fallar y no cambiara al modo oscuro al aplicar un
arco eléctrico, deje de soldar inmediatamente e inspeccione el ADF según se describe en estas Instrucciones de Uso. El uso continuo de
un ADF que falla al cambiar al estado oscuro puede resultar en lesiones permanentes a los ojos y pérdida de la vista. Si no pude
identificar ni corregir el problema, no use elADF; contacte a su supervisor, distribuidor o soporte 3M.
El protector para soldar Speedglas™ 3M™ 9100 no está diseñado para colocarlo sobre la cabeza para las operaciones de corte o
soldadura de trabajos pesados debido a los riesgos existentes de quemaduras ocasionadas por el metal derretido.
Sólo use estos ADFs a temperaturas entre -5°C (23°F) y +55°C (131°F). Si se usan fuera de este rango, es posible que no se obtenga su
desempeño total, lo que puede causar lesiones permanentes a los ojos y pérdida de la visión.
WADVERTENCIA
Replacement Parts
06-0300-51 3M™ Speedglas™ Helmet 9100 with Headgear & Silver Front Panel (no ADF)
06-0300-51SW 3M™ Speedglas™ Helmet 9100 with SideWindows, Headgear & Silver Front Panel (no ADF)
06-0300-52 3M™ Speedglas™ Helmet 9100, no Headgear or Silver Front Panel
06-0300-52SW 3M™ Speedglas™ Helmet 9100 with SideWindows, no Headgear or Silver Front Panel
06-0000-10 3M™ Speedglas™ Auto Darkening Filter 9100V
06-0000-20 3M™ Speedglas™ Auto Darkening Filter 9100X
06-0000-30 3M™ Speedglas™ Auto Darkening Filter 9100XX
Accessories
06-0200-51 3M™ Speedglas™ Outside Protection Plate 9100, Standard
06-0200-52 3M™ Speedglas™ Outside Protection Plate 9100, Scratch Resistant
06-0200-53 3M™ Speedglas™ Outside Protection Plate 9100, High Temperature
06-0200-54 3M™ Speedglas™ Sweatband 9100
06-0200-10 3M™ Speedglas™ Inside Protection Plate 9100V
06-0200-20 3M™ Speedglas™ Inside Protection Plate 9100X
06-0200-30 3M™ Speedglas™ Inside Protection Plate 9100XX
06-0201-10 3M™ Speedglas™ Starter Kit 9100V (5 outside & 2 inside protection plates, 1 sweatband)
06-0201-20 3M™ Speedglas™ Starter Kit 9100X (5 outside & 2 inside protection plates, 1 sweatband)
06-0201-30 3M™ Speedglas™ Starter Kit 9100XX (5 outside & 2 inside protection plates, 1 sweatband)
06-0300-53 3M™ Speedglas™ Silver Front Panel 9100
06-0400-51 3M™ Speedglas™ Headband Assembly 9100 Complete (headgear)
06-0400-52 3M™ Speedglas™ Pivot Mechanism 9100 (Left & Right)
06-0400-53 3M™ Speedglas™ Headband 9100 Front Part
06-0400-54 3M™ Speedglas™ Headband 9100 Back Part (ratchet adjuster)
06-0400-55 3M™ Speedglas™ Battery Holder 9100
04-0320-00 3M™ Speedglas™ Batteries (CR-2032)
06-0500-51 3M™ Speedglas™ Head Protector 9100, Tecaweld
06-0500-52 3M™ Speedglas™ Ear and Neck Protector 9100, Tecaweld
06-0500-53 3M™ Speedglas™ SideWindows Cover Plate 9100
06-0500-54 3M™ Speedglas™ Welding Beanie Hat, (no visor)
06-0500-55 3M™ Speedglas™ Welding Cap with Visor
06-0500-56 3M™ Speedglas™ Magnification Plate 1.5X
06-0500-57 3M™ Speedglas™ Magnification Plate 2.0X
06-0500-58 3M™ Speedglas™ Magnification Plate 2.5X
06-0500-59 3M™ Speedglas™ Magnification Plate 3.0X
06-0500-60 3M™ Speedglas™ Cloth Storage Bag
06-0500-61 3M™ Speedglas™ Branded Toolbox Decal
ADF FUNCTION
On/Off
To activate the ADF, press the SHADE/ON button. The ADF automatically turns OFF after 1 hour of inactivity.The ADF has three photo sensors
that react independently and cause the filter to darken when a welding arc is struck. The ADF may not turn dark if the sensors are blocked
or the welding arc is totally shielded. Flashing light sources (e.g. safety strobe lights) can trigger the ADF making it flash when no welding is
occurring. This interference can occur from long distances and/or from reflected light.Welding areas must be shielded from such
interference.
Shade
Seven different shade settings are available, split into two groups, 5, 8 and 9-13. In order to see the current shade setting, momentarily
press the SHADE/ON button. To change shade, press the SHADE/ON button repeatedly. Move the flashing LED to the desired shade.To shift
between the two shade groups (shade 5, 8) and (shade 9-13); hold the SHADE/ON button down for 2 seconds. In all welding processes the
arc should only be viewed with the recommended dark shade. (Table 2)
Sensitivity Selection
The programming and sensitivity of the photo detector system can be adjusted to accommodate a variety of welding methods and workplace
conditions. To change the sensitivity setting, press the SENS button repeatedly until the LED shows the desired setting.
Position Light-State Lock ( rinding Mode) - switching function is disabled, remains in shade 3
Position 1 Least sensitive setting. Used if there is interference from other welders' arcs in the vicinity
Position 2 Default setting. Used for most types of welding, indoors and outdoors
Position 3 For welding with stable welding arcs (e.g., TI welding)
Position 4 For low current TI welding or inverter-type welding machines
Position 5 For TI welding where part of the arc is obscured from view
Position Dark-State Lock - switching function is disabled, remains in selected dark shade
Light-State Lock
This setting is intended for grinding or other non-welding activities. When the ADF is locked in the light state (shade 3) the LED under the
symbol will flash every 8 seconds to alert the user.The ADF must be changed to an appropriate shade before arc welding. When the ADF
turns off (after 1 hour inactivity), it will automatically return to the default sensitivity setting 2.
Position 1-5
If the filter does not darken during welding as desired, increase the sensitivity until the ADF switches reliably. Should the sensitivity be set
too high, the filter may remain in the dark state after welding is complete due to ambient light. In this case, adjust the sensitivity downward
to a setting where the ADF both darkens and lightens appropriately.
Dark-State Lock
This setting locks the ADF in the selected dark shade. If the ADF turns off (after 1 hour inactivity), it will automatically return to the default
sensitivity setting 2.
Delay
The delay function allows the user to manually increase or decrease the recovery delay time (from dark to light) according to the
requirements of the welding method. The recovery time intervals are also automatically extended as the shade increases. The time intervals
are listed in milliseconds in Table 3. Although the Delay and Sensitivity functions share the same LED display, they are separate
adjustments.
2-Step Recovery
The two longest delay
settings include an intermediate stage in the recovery. As the arc extinguishes, the filter will briefly recover to shade 5 and then to shade 3.
The time intervals for each stage are listed as d1 and d2 in Table 3.
Tack Mode
This setting may help reduce eye fatigue resulting from the eye frequently adjusting to differing light levels during rapid tack welding. As the
arc extinguishes, the filter will recover to shade 5. If another arc is not struck within 2 seconds the filter will return to the normal light state
(shade 3).
Low Battery Indicator
The batteries should be replaced when the low battery indicator flashes or LEDs do not flash when the buttons are pressed.
TROUBLESHOOTING
Condition Possible Solutions
ADF will not turn ON. Make sure the batteries are installed properly.
Make sure the correct batteries being used (CR-2032).
Try replacing both batteries with new batteries, then checked the Low Battery indicator.
ADF does not trigger reliably or turns Verified that the sensors on the front of the ADF are not blocked by weld spatter, hands,
light intermittently while welding. pipes, or object being welded.
Review the sensitivity adjustment instructions and select the appropriate setting for your
type of welding process.
ADF turns dark when others are welding Reduce sensitivity. If this is still occurring at setting 1, use curtains or other methods to
nearby. block light from other welders' arcs.
ADF steadily pulsing light/dark Check surrounding area for process or safety strobe lights. Strobe lights can trigger ADFs
with no arc present. from a long distance or by reflecting off ceilings. Reflected light from strobes not visible to
the eye may be strong enough to trigger the ADF. LED-based strobes will not cause ADF
interference.
ADF is “blurry.” Remove the protective film from both sides (if applicable) of both the inner and outer
protection plates.
ADF has spatter bonded to the outside ADF is permanently damaged and not covered by warranty. Always use outside and inside
and/or inside glass surface. protection plates.
WARRANTY
WARRANTY: In the event any 3M OH&ESD product is found to be defective in material, workmanship, or not in conformation with any
express warranty for a specific purpose, 3M's only obligation and your exclusive remedy shall be, at 3M's option, to repair, replace or
refund the purchase price of such parts or products upon timely notification thereof and substantiation that the product has been stored,
maintained and used in accordance with 3M's written instructions.
EXCLUSIONS TO WARRANTY: THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR OTHER WARRANTY OF QUALITY, EXCEPT OF TITLE AND A AINST PATENT
INFRIN EMENT.
LIMITATION OF LIABILITY: Except as provided above, 3M shall not be liable or responsible for any loss or damage, whether direct, indirect,
incidental, special or consequential, arising out of sale, use or misuse of 3M OH&ESD products, or the user's inability to use such products.
THE REMEDIES SET FORTH HEREIN ARE EXCLUSIVE.
In United States, contact: In Canada, contact:
Internet: www.3M.com/OccSafety Internet: www.3M.com/CA/occsafety
Technical Assistance: 1-800-243-4630 Technical Assistance: 1-800-267-4414
For other 3M products: For other 3M products:
1-800-3M-HELPS or 1-651-737-6501 1-800-364-3577
3M Occupational Health and
Environmental Safety Division
3M Center, Building 0235-02-W-70 3M and Speedglas are trademarks of 3M.
FOR MORE INFORMATION Kevlar® is a registered trademark of DuPont™
St. Paul, MN 55144-1000 98-0060-1-0131-1/1
Printed in USA ©3M 2008 34-8701-1360-1
34-8701-1360-1
HELMET ADJUSTMENTS
There are seven adjustments that can be made to optimize comfort and shield position according to individual preferences. (Figs. 1 thru 4)
MAINTENANCE
Replacement of Outer Protection Plate
Remove silver front cover. (Fig. 5) Replace the outer protection. (Fig. 6) Replace the silver front cover. (Fig. 7)
Replacement of ADF Cassette (Fig. 8)
Replacement of Inner Protection Plate (Figs. 8 and 9)
Magnification Plate Installation (Fig. 10)
Replacement of Batteries
Remove the ADF cassette. Pull out the battery holders using a small screwdriver and replace batteries. (Fig. 11) Correct battery orientation
is indicated on the battery holders. ADF will be reset to factory default settings. The 9100V and Speedglas 9100X models have a solar
panel to extend the life of the batteries.
Replacement of Headband Assembly (Headgear) (Fig. 12)
Replacement of Sweatband (Fig. 13)
Replacement of Head Protector and Ear/Neck Protector (Fig. 14)
Note: Failure to use genuine 3M™Speedglas™replacement parts voids the warranty and may result in permanent eye injury
and vision loss.
INSPECTION
Carefully inspect ADFs before each use. Cracked, pitted or scratched filter glass or protection plates can seriously impair protection and
reduce visibility.The sensors on the ADF must be kept clean and uncovered at all times to provide correct function. (Fig. 15) Check for
cracks in the shield and look for light leaks. All damaged components should be replaced immediately.
To check for proper ADF operation, hold the ADF within a few inches of a fluorescent light bulb and observe the ADF switch to the selected
dark state. Depending on the light source, it may be necessary to temporarily increase the sensitivity setting. Optionally, the ADF can be
triggered by pointing any television or VCR remote control device at the ADF sensors. NOTE: If the ADF does not function as described
above, do not use and immediately contact your supervisor or 3M representative.
CLEANING AND STORAGE
Clean the welding helmet with mild soap and lukewarm water. Do not use solvents. Clean the ADF with a clean, lint-free tissue or cloth. Do
not immerse ADFs in water or spray directly with liquids. Store equipment in a clean,dry and dust-free environment at room temperature.
1. 2. 3.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ
Ce produit ne contient aucun composant en latex de caoutchouc naturel.
Usage prévu
Le masque Speedglas™ 3M™ de série 9100 avec lentille photosensible est conçu pour protéger les yeux de l'utilisateur contre les
rayonnements nuisibles, y compris la lumière visible, le rayonnement ultraviolet (UV) le rayonnement infrarouge (IR) les étincelles et les
éclaboussures provenant du soudage ou du coupage à l'arc, au plasma ou au gaz, s'il est utilisé conformément aux présentes directives
d'utilisation. Trois capteurs situés à l’avant du filtre à lentille photosensible réagissent de façon indépendante au moment où l’arc de
soudage est produit et provoquent l’obscurcissement du filtre. Le filtre à lentille photosensible revient à la teinte pâle lorsque l'arc de
soudage s'éteint. Deux piles au lithium alimentent le filtre. La protection contre le rayonnement ultraviolet (UV) et infrarouge (IR) est
permanente, quelle que soit la teinte du filtre à lentille photosensible. En cas de défaillance de la pile ou du matériel électronique, le
soudeur demeure protégé contre les rayonnements UV et IR au réglage de teinte le plus élevé (teinte 13).
Le filtre à lentille photosensible Speedglas™ 3M™ permet au soudeur de voir clairement sans interruption son travail en toute sécurité au
cours de la préparation ainsi que pendant et après le soudage, sans devoir soulever l'écran facial ou le filtre. Les filtres à lentille
photosensible Speedglas™ 3M™ permettent d’effectuer les travaux manuels de soudage à l’arc plus rapidement et avec plus de précision
par rapport aux plaques pour soudeurs à filtre passif conventionnelles.
DIRECTIVES ET RESTRICTIONS D'UTILISATION
Restrictions d’utilisation importantes :
• Ces produits ne protègent pas contre les dangers respiratoires provenant de procédés de soudage ou d’autres sources. Le masque
Speedglas™ 3M™ de série 9100 peut être porté avec certains modèles de respirateur. Pour obtenir de plus amples renseignements
sur la protection respiratoire pour soudeurs, communiquer, au Canada, avec le Service technique de 3M au 1 800 267-4414.
• Les filtres à lentille photosensible Speedglas™ 3M™ de série 9100 ne conviennent pas aux procédés de soudage au laser ou aux
procédés nécessitant un filtre de teinte minimale 14. L'utilisation de ce produit pour ces applications peut provoquer des blessures
oculaires permanentes et la cécité.
•N’utiliser le filtre à lentille photosensible qu’à des températures comprises entre –5 et 55 °C (23 et 131 °F). À défaut de quoi, le filtre
peut ne pas fonctionner comme prévu et il y a alors risque de blessures oculaires permanentes et de cécité.
SPÉCIFICATIONS
Tableau 1. Spécifications
Données techniques Masque 9100V Masque 9100X Masque 9100XX
Speedglas™ 3M™ Speedglas™ 3M™ Speedglas™ 3M™
Fenêtre 45 x 93 mm (1,8 x 3,7 po) 54 x 107 mm (2,1 x 4,2 po) 72 x 107 mm (2,8 x 4,2 po)
Durée utile de la pile (2 x CR-2032) 2 800 heures 2 500 heures 2 000 heures
Panneau solaire Oui Oui Non
Poids de l'ensemble standard complet 510 g (18,0 oz) 520 g (18,3 oz) 545 g (19,2 oz)
Poids de l'ensemble standard complet 535 g (18,9 oz) 545 g (19,2 oz) 570 g (20,1 oz)
avec lentilles latérales SideWindows
Teintes foncées Teintes 5, 8, 9, 10, 11, 12 et 13
Teinte pâle Teinte 3
Vitesse de commutation 0,1 ms (23 °C)
Modes spéciaux Meulage, pointage, verrouillage
Modes de sensibilité 5 niveaux
Coefficient TI > 1 A
Nombre de capteurs 3 (2 au niveau des yeux et 1 au centre)
Délai (récupération) Réglable de 40 à 1 300 ms
Plage de températures -5 à 55 °C (23 à 131 °F)
Protection oculaire - homologations ANSI Z87.1 - 2003
arantie 2 ans
Tour de tête 50 à 64 cm (6 1/4 à 8 po)
Écran Polyphtalamide
Avant et logement de filtre à lentille Nylon
photosensible argentés
Serre-tête Nylon, polypropylène, polyéthylène et
élastomère thermoplastique
Lentilles latérales SideWindows Polycarbonate
Plaques de protection Polycarbonate
Tissu Tecaweld 75 % coton et 25 % Kevlar®
Speedglas™ 3M™ PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
Masques pour soudeurs complets
06-0100-10 Masque 9100 Speedglas™ 3M™ avec filtre à lentille photosensible 9100V
06-0100-20 Masque 9100 Speedglas™ 3M™ avec filtre à lentille photosensible 9100X
06-0100-30 Masque 9100 Speedglas™ 3M™ avec filtre à lentille photosensible 9100XX
06-0100-10SW Masque 9100 Speedglas™ 3M™ avec lentilles latérales SideWindows et filtre à lentille photosensible 9100V
06-0100-20SW Masque 9100 Speedglas™ 3M™ avec lentilles latérales SideWindows et filtre à lentille photosensible 9100X
06-0100-30SW Masque 9100 Speedglas™ 3M™ avec lentilles latérales SideWindows et filtre à lentille photosensible 9100XX
Pièces de rechange
06-0300-51 Masque 9100 Speedglas™ 3M™ avec pièce faciale et panneau avant argenté
(sans filtre à lentille photosensible)
06-0300-51SW Masque 9100 Speedglas™ 3M™ avec lentilles latérales SideWindows, pièce faciale et panneau avant argenté
(sans filtre à lentille photosensible)
06-0300-52 Masque 9100 Speedglas™ 3M™ sans pièce faciale ni panneau avant argenté
06-0300-52SW Masque 9100 Speedglas™ 3M™ avec lentilles latérales SideWindows sans pièce faciale ni
panneau avant argenté
06-0000-10 Filtre à lentille photosensible 9100V Speedglas™ 3M™
06-0000-20 Filtre à lentille photosensible 9100X Speedglas™ 3M™
06-0000-30 Filtre à lentille photosensible 9100XX Speedglas™ 3M™
Accessoires
06-0200-51 Plaque de protection extérieure 9100 Speedglas™ 3M™, standard
06-0200-52 Plaque de protection extérieure Speedglas™ 3M™, antiégratignures
06-0200-53 Plaque de protection extérieure 9100 Speedglas™ 3M™, pour température élevée
06-0200-54 Bandeau antisudation 9100 Speedglas™ 3M™
06-0200-10 Plaque de protection intérieure 9100V Speedglas™ 3M™
06-0200-20 Plaque de protection intérieure 9100X Speedglas™ 3M™
06-0200-30 Plaque de protection intérieure 9000XX Speedglas™ 3M™
06-0201-10 Trousse de démarrage 9100V Speedglas™ 3M™ (5 plaques de protection extérieures et 2 intérieures,
1bandeau antisudation)
06-0201-20 Trousse de démarrage 9100X Speedglas™ 3M™ (5 plaques de protection extérieures et 2 intérieures,
1bandeau antisudation)
06-0201-30 Trousse de démarrage 9100XX Speedglas™ 3M™ (5 plaques de protection extérieures et 2 intérieures,
1bandeau antisudation)
06-0300-53 Panneau avant argenté 9100 Speedglas™ 3M™
06-0400-51 Ensemble serre-tête 9100 Speedglas™ 3M™ complet (pièce faciale)
06-0400-52 Mécanisme à pivot 9100 Speedglas™ 3M™ (gauche et droit)
06-0400-53 Serre-tête 9100 Speedglas™ 3M™ partie avant
06-0400-54 Serre-tête 9100 Speedglas™ 3M™ partie arrière (réglage à rochet)
06-0400-55 Support de pile 9100 Speedglas™ 3M™
04-0320-00 Piles Speedglas™ 3M™ (CR-2032)
06-0500-51 Protecteur de tête 9100 Speedglas™ 3M™ en tissu Tecaweld
06-0500-52 Protecteur auriculaire et cervical 9100 Speedglas™ 3M™ en tissu Tecaweld
06-0500-53 Plaque de protection pour lentilles latérales SideWindows 9100 Speedglas™ 3M™
06-0500-54 Calotte pour soudeurs Speedglas™ 3M™ (sans visière)
06-0500-55 Calotte intérieure pour soudeurs Speedglas™ 3M™
06-0500-56 Plaque de grossissement Speedglas™ 3M™ 1,5 fois
06-0500-57 Plaque de grossissement Speedglas™ 3M™ 2,0 fois
06-0500-58 Plaque de grossissement Speedglas™ 3M™ 2,5 fois
06-0500-59 Plaque de grossissement Speedglas™ 3M™ 3,0 fois
06-0500-60 Sac de rangement en tissu Speedglas™ 3M™
06-0500-61 Décalque de marque pour coffre à outils Speedglas™ 3M™
FONCTIONNEMENT DU FILTRE À LENTILLE PHOTOSENSIBLE
Marche – arrêt
Pour activer le filtre à la lentille photosensible, appuyer sur le bouton SHADE/ON (activer teintes). Le filtre à lentille photosensible se
désactive automatiquement après 1 heure d'inactivité. Le filtre à lentille photosensible est muni de trois capteurs qui réagissent
indépendamment et provoquent l'assombrissement du filtre à l'apparition de l'arc de soudage. Le filtre à lentille photosensible peut ne
pas s'assombrir si les capteurs sont bloqués ou si l'arc de soudage est complètement caché. Les sources de lumières clignotantes (p.
ex., les stroboscopes de sécurité) peuvent déclencher et faire clignoter le filtre à lentille photosensible lorsqu'il n'y a pas soudage.
L'interférence peut se produire de lumières lointaines et/ou réfléchies. Les zones de soudage doivent être à l'abri de ces interférences.
Teinte
Il existe sept teintes divisées en 2 groupes, 5, 8 et 9 à 13. Pour connaître la teinte en cours, appuyer un moment sur le bouton
SHADE/ON. Pour changer de teinte, appuyer à répétition sur le bouton SHADE/ON. Déplacer la DEL clignotante à la teinte désirée. Pour
changer de groupe de teintes (5, 8) et (9 à 13), appuyer sur le bouton SHADE/ON pendant 2 secondes. Pour tous les procédés de
soudage, l'arc ne doit être visible qu'avec la teinte foncée recommandée. (Tableau 2)
Réglage de la sensibilité
La programmation et la sensibilité du capteur de lumière peuvent être réglées pour s'adapter à diverses méthodes de soudage et
conditions de travail. Pour modifier le réglage de la sensibilité, appuyer à répétition sur le bouton de sensibilité jusqu'à ce que la DEL
indique la sensibilité voulue.
Position verrouillée à la teinte pâle – (mode meulage) – la fonction de commutation est désactivée, réglage à la teinte 3
Position 1 Réglage le moins sensible. Utilisé s'il y a interférence provenant des arcs des autres soudeurs à proximité.
Position 2 Réglage par défaut. Convient à la plupart des travaux de soudage intérieurs et extérieurs
Position 3 Pour soudage à l'arc stable (p. ex., soudage TI )
Position 4 Pour soudage TI de faible courant ou convertisseurs TI
Position 5 Pour soudage TI où une partie de l'arc est invisible
Position verrouillée à la teinte foncée – la fonction de commutation est désactivée, réglage à la teinte foncée.
Position verrouillée à la teinte pâle
Ce réglage est réservé au meulage ou à d'autres activités à l'exception du soudage. Lorsque le filtre à lentille photosensible est verrouillé
à la teinte pâle (teinte 3), la DEL sous le symbole clignotera toutes les 8 secondes pour avertir l'utilisateur. Régler le filtre à lentille
photosensible à une teinte appropriée avant d'effectuer du soudage à l'arc. Lorsque le filtre à lentille photosensible se désactive (après 1
heure d'inactivité), il revient automatiquement au réglage de sensibilité de 2.
Position 1 à 5
Si le filtre ne s'assombrit pas comme prévu pendant le soudage, augmenter la sensibilité jusqu'à ce que le filtre à lentille photosensible
prenne une teinte adéquate. Si le réglage de sensibilité est trop élevé, le filtre peut demeurer sombre même une fois le soudage terminé
en raison de l'éclairage ambiant. Dans ce cas, abaisser le niveau de sensibilité à un réglage qui permettra un assombrissement ou un
éclaircissement adéquat du filtre à lentille photosensible.
Position verrouillée à la teinte foncée
Ce réglage bloque le filtre à lentille photosensible à la teinte foncée sélectionnée. Si le filtre à lentille photosensible se désactive (après 1
heure d'inactivité), il revient automatiquement au réglage de sensibilité de 2.
Délai
La fonction de délai permet d'augmenter ou de réduire manuellement le délai de retour à la teinte pâle selon les exigences de la méthode
de soudage. Les intervalles de retour sont automatiquement prolongés avec les teintes plus foncées. Le tableau 3 indique les intervalles
en millisecondes. Même si les fonctions Délai et Sensibilité partagent la même DEL, leur réglage est indépendant.
Retour en 2 étapes
Les deux plus longs réglages comprennent une étape intermédiaire dans le retour. À l'extinction de l'arc, le filtre retourne brièvement à
la teinte 5 avant de passer à la teinte 3. Au tableau 3, l'intervalle pour chaque étape est indiqué par d1 et d2.
Mode pointage
Ce réglage peut réduire la fatigue oculaire provenant de la vision qui s'adapte souvent aux divers niveaux de lumière pendant un soudage
par points rapide. À l'extinction de l'arc, le filtre retourne brièvement à la teinte 5. Si un autre arc n'apparaît pas dans les 2 secondes qui
suivent, le filtre retourne à la teinte pâle normale (teinte 3).
Indicateur de piles faibles
Remplacer les piles dès que l'indicateur de piles faibles clignote ou si les DEL ne clignotent pas quand on appuie sur les boutons.
RÉGLAGES DU MAS UE
Il existe sept réglages pour optimiser le confort et la position de l'écran en fonction des préférences individuelles. (fig. 1 à 4).
ENTRETIEN
Remplacement de la plaque de protection extérieure
Retirer le panneau avant argenté. (fig. 5). Remplacer la plaque de protection extérieure. (fig. 6). Remettre le panneau avant argenté en
place. (fig. 7).
Remplacement de la cassette du filtre à lentille photosensible (fig. 8)
Remplacement de la plaque de protection intérieure (fig. 8 et 9)
Installation de la plaque de grossissement (fig. 10)
Remplacement des piles
Retirer la cassette du filtre à lentille photosensible. Retirer les porte-piles avec un petit tournevis et remplacer les piles. (fig. 11). La
bonne position des piles est indiquée sur les porte-piles. Le filtre à lentille photosensible sera réinitialisé aux valeurs par défaut réglées
en usine. Les modèles 9100V et 9100X Speedglas™ sont dotés d'un panneau solaire qui prolonge la durée utile des piles.
Remplacement de l'ensemble serre-tête (pièce faciale) (fig. 12)
Remplacement du bandeau antisudation (fig. 13)
Remplacement du protecteurs de tête et du protecteur cervical et auriculaire (fig. 14)
Remarque : Le fait de ne pas utiliser les pièces de rechange Speedglas™3M™d'origine annule la garantie et peut causer des
blessures oculaires permanentes et la cécité.
INSPECTION
Bien inspecter chaque filtre à lentille photosensible avant de les utiliser. Le verre filtrant et les plaques de protection fissurés, piqués ou
égratignés peuvent nuire sérieusement à la protection et réduire la visibilité. Les capteurs du filtre à lentille photosensible doivent être
propres et découverts en permanence pour fonctionner correctement. (fig. 15). Vérifier si l'écran est fissuré ou laisse passer la lumière.
Remplacer immédiatement tous les composants endommagés.
Pour vérifier si le filtre à lentille photosensible fonctionne correctement, le tenir à quelques pouces d'une lampe fluorescente et observer
si le filtre prend la teinte foncée sélectionnée. Selon la source de lumière, il peut être nécessaire d'augmenter temporairement le réglage
de la sensibilité. Parfois, le filtre à lentille photosensible peut être activé en dirigeant toute télécommande de téléviseur ou de
magnétoscope vers les capteurs du filtre. REMARQUE : Si le filtre à lentille photosensible ne fonctionne pas conformément aux
descriptions ci-dessus, ne pas l'utiliser et communiquer immédiatement avec son superviseur ou son représentant 3M.
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
Nettoyer le masque pour soudeur à l'eau tiède et au savon doux. Ne pas utiliser de solvants.
Nettoyer le filtre à lentille photosensible avec un chiffon ou un essuie-tout propre sans charpies. Ne pas plonger les filtres à lentille
photosensible dans l'eau ni les asperger directement de liquide. Entreposer le matériel à température ambiante dans un endroit propre,
sec et sans poussière.
Tableau 2. Guide recommandé pour les numéros de teinte (Adapté de la norme Z49.1-2005 de l'ANSI)
Mode d'emploi Diamètre de Intensité de l'arc, Teinte de Numéro de teinte
l'électrode (po) ampères protection minimale recommandé
Soudage à l'arc avec < 3 < 60 7 ---
électrode enrobée 3-5 60-160 8 10
5-8 160-250 10 12
> 8 250-550 11 14
Soudage à l'arc sous < 60 7 ---
gaz avec fil plein 60-160 10 11
160-250 10 12
250-500 10 14
Soudage à l'électrode < 50 8 10
de tungstène 50-150 8 12
150-500 10 14
Coupage à l'arc avec < 500 10 12
électrode de carbone 500-1000 11 14
et jet d'air
Soudage au plasma < 20 6 6-8
20-100 8 10
100-400 10 12
400-800 11 14
Coupage au plasma < 300 8 9
300-400 9 12
400-800 10 14
Soudage à l'arc avec 14
électrode de carbone
TABLEAU DE DÉPANNAGE
Condition Solutions possibles
Le filtre à lentille photosensible Vérifier l'installation des piles.
ne s'active pas. S'assurer que les piles adéquates sont utilisées (CR-2032).
Remplacer les deux piles par des neuves, puis vérifier l'indicateur de piles faibles.
Activation erratique du filtre à S'assurer que les deux capteurs à l'avant du filtre à lentille photosensible ne sont pas bloqués par des
lentille photosensible ou projections de soudure, des mains, des tuyaux ou un objet qui est en train d'être soudé.
passage aléatoire à la teinte Relire les directives de réglage de la sensibilité et choisir le réglage adéquat selon le type de soudage
pâle pendant le soudage. effectué.
Le filtre à lentille photosensible Réduire la sensibilité. Si le cas se reproduit au réglage 1, couper la lumière provenant des arcs des
s'obscurcit à la lumière des autres soudeurs avec un rideau ou à l'aide d'un autre moyen.
travaux de soudage effectués
àproximité.
Le filtre à lentille photosensible Vérifier s'il y a des lumières stroboscopiques de sécurité ou de traitement dans les environs. Les
alterne entre la teinte pâle et lumières stroboscopiques peuvent activer le filtre à lentille photosensible de loin ou par réflexion sur les
foncée sans présence d'arc. plafonds. La lumière réfléchie des stroboscopes invisible à l'œil peut être assez intense pour activer le
filtre. Les stroboscopes à DEL ne provoquent pas d'interférence avec le filtre à lentille photosensible.
Le filtre à lentille photosensible Retirer la pellicule protectrice des deux côtés (le cas échéant) des plaques de protection intérieure
est « flou.» et extérieure.
Il y a des taches sur la surface Le filtre à lentille photosensible est endommagé de façon permanente et n'est pas couvert par la
intérieure et/ou extérieure du garantie. Toujours utiliser des plaques de protection extérieure et intérieure.
verre du filtre à lentille
photosensible.
GARANTIE
arantie : Si un produit de la Division des produits d'hygiène industrielle et de sécurité environnementale de 3M présente un défaut de
matériau ou de fabrication, ou s'il n'est pas conforme à toute garantie explicite d'adaptation à un usage particulier, la seule obligation de
3M, qui constitue votre seul recours, est, au gré de 3M, de réparer ou de remplacer toute pièce ou tout produit défectueux, ou d'en
rembourser le prix d'achat, à condition que l'utilisateur avise 3M en temps opportun et pourvu qu'il présente une preuve que le produit a
été entreposé, entretenu et utilisé conformément aux directives écrites de 3M.
RESTRICTIONS DE ARANTIE : LA PRÉSENTE ARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTE ARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USA E PARTICULIER OU DE TOUTE AUTRE ARANTIE DE QUALITÉ, À L'EXCEPTION DES
ARANTIES RELATIVES AUX TITRES DE PROPRIÉTÉ ET À LA CONTREFAÇON DE BREVETS.
LIMITE DE RESPONSABILITÉ : À l'exception de ce qui précède, 3M ne saurait être tenue responsable des pertes ou dommages directs,
indirects, spéciaux, fortuits ou conséquents découlant de la vente, de l'utilisation ou de la mauvaise utilisation des produits de la Division
des produits d'hygiène industrielle et de sécurité environnementale de 3M ou de l'incapacité de l'utilisateur à s'en servir. LES RECOURS
ÉNONCÉS AUX PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS.
3M et Speedglas sont des marques de commerce de 3M, utilisées sous licence au Canada.
Tyvek® est une marque déposée de DuPont™.
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS/FOR MORE INFORMATION
Au Canada, communiquer avec/In Canada, contact :
Internet : www.3M.com/CA/occsafety
Assistance technique/Technical Assistance :
1 800 267-4414
Pour les autres produits 3M/For other 3M products :
1800 364-3577
3M Occupational Health
and Environmental Safety Division
3M Canada Company
P.O. Box 5757 London, Ontario N6A 4T1
Division des produits d'hygiène
industrielle et de sécurité
environnementale de 3M
Compagnie 3M Canada
C.P. 5757
London (Ontario) N6A 4T1
Imprimé aux É.-U.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8a
Fig. 8b
Fig. 9 Fig. 11
Fig. 12
Fig. 10 Fig. 13 Fig. 14a Fig. 14b Fig. 15
34-8701-1360-1.qxd:Layout 1 5/14/08 12:08 PM Page 1
Insert Size:21.25 x 27.75
Folded Size:5.313 x 4.625
d 1
d2
delay
d 2
d 1
∑
ÍNDICE
Este producto no contiene componentes de látex de caucho natural.
Uso Previsto
Las Series 9100 de Caretas Speedglas™ 3M™ con lentes oscurecentes (ADF) están diseñadas para ayudar a proteger los ojos y cara
del usuario de las radiaciones nocivas, incluyendo la sombra clara visible, radiación ultra violeta (UV) y radiación infra roja (IR)
ocasionados por ciertos arcos eléctricos, plasmas o gases de los procesos de soldadura cuando se las utiliza de acuerdo con estas
Instrucciones de Uso. Al momento del arco de soldadura se activan de manera independiente dos sensores al nivel de los ojos en el
frente de los lentes auto-oscurecentes Speedglas™ 3M™, lo que hace que se oscurezca el lente. El ADF cambia nuevamente a la
sombra clara después de que el arco eléctrico para soldar se detiene. Como fuente de energía se usan dos baterías de litio. La
protección contra radiación ultravioleta (UV) e infrarroja (IR) es continua, ya sea que el ADF esté en estado de luz u oscurecente. En caso
de que haya alguna falla electrónica o en la batería, el soldador permanece protegido contra radiación UV e IR equivalente a la sombra
más oscura (sombra 13).
Los ADF Speedglas™ 3M™ permiten al soldador ver su trabajo con claridad y seguridad durante la preparación, la soldadura y después
de haber realizado la tarea sin interrupciones y sin la molestia o demora que implicaría tener que levantar manualmente el protector o el
lente. Los ADF Speedglas™ 3M™ permiten la soldadura por arco manual con más rapidez y exactitud que los filtros para soldadura
tradicionales y pasivos.
INSTRUCCIONES DE USO Y LIMITACIONES
Limitaciones de Uso Importantes:
• Estos productos no ofrecen ninguna protección contra riesgos respiratorios ocasionados por procesos de soldadura o por otras
fuentes. La Careta Speedglas™ 3M™ se debe usar junto con ciertos modelos de respirador. Si desea más información acerca de la
protección respiratoria para soldadores, contáctese con el Servicio Técnico de 3M llamando al 1-800-243-4630. En Canadá, llame al
Servicio Técnico al 1-800-267-4414.
•Los ADF Speedglas™ 3M™ no son adecuados para soldaduras con láser ni procesos de soldadura que requieran filtros sombra 14 o
superior. Usar este producto para estas aplicaciones puede resultar en lesiones permanentes de los ojos o pérdida de la vista.
•Solo usar el ADF a temperaturas entre –5°C (23°F) y +55°C (131°F). Si se usan fuera de este rango, es posible que no se obtenga su
desempeño total, lo que puede causar lesiones permanentes a los ojos y pérdida de la visión.
ESPECIFICACIONES
Tabla 1. Especificaciones
Datos Técnicos 9100V Speedglas™ 3M™ 9100X Speedglas™ 3M™ 9100XX Speedglas™ 3M™
Área de Visión 1,8 x 3,7 pulg. (45 x 93 mm) 2,1 x 4,2 pulg. (54 x 107 mm) 2,8 x 4,2 pulg. (72 x 107 mm)
Vida Útil de la Batería (2 x CR-2032) 2.800 horas 2.500 horas 2.000 horas
Asistencia Solar Sí Sí No
Peso del Montaje Estándar Completo 18 onzas (510 g.) 18,3 onzas (5,20 g.) 19,2 onzas (545 g.)
Peso del Montaje Completo con 18,9 onzas (535 g.) 19,2 onzas (545 g.) 20,1 onzas (570 g.)
Ventanas Laterales
Sombras Oscuras: Sombras 5, 8, 9, 10, 11, 12, 13
Estado Claro Sombra 3
Velocidad de Conmutación 0,1 ms (+23°C)
Modos Especiales Afilar, Colocar Remaches, Trabar
Modos de Sensibilidad 5 niveles
Calificación TI > 1 Amp
Número de Sensores 3 (2 al nivel de los ojos, 1 al centro)
Retraso (Recuperación) Ajustable 40 - 1300 ms
Rango de Temperatura -5°C a +55°C (23°F a 131°F)
Aprobaciones de Protección Ocular ANSI Z87.1 - 2003
arantía 2 Años
Tamaños de cabeza de 6 1/4 a 8 pulgadas (50-64 cm.)
Visor PPA
Frente y Caja del ADF Plateados Nailon
Banda para la cabeza Nailon, PP, PE, TPE
Ventanas laterales Policarbonato
Placas protectoras Policarbonato
énero Tecaweld 75% Algodón, 25% Kevlar®
SPEEDGLAS™ 3M™ ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
Caretas para Soldar Completas
06-0100-10 Careta 9100 con ADF 9100V Speedglas™ 3M™
06-0100-20 Careta 9100 con ADF 9100X Speedglas™ 3M™
06-0100-30 Careta 9100 con ADF 9100XX Speedglas™ 3M™
06-0100-10SW Careta 9100 con Ventanas Laterales y ADF 9100V Speedglas™ 3M™
06-0100-20SW Careta 9100 con Ventanas Laterales y ADF 9100X Speedglas™ 3M™
06-0100-30SW Careta 9100 con Ventanas Laterales y ADF 9100XX Speedglas™ 3M™
Piezas de Repuesto
06-0300-51 Careta 9100 con Casco y Panel Frontal Plateado (sin ADF) Speedglas™ 3M™
06-0300-51SW Careta 9100 con Ventanas Laterales, Casco y Panel Frontal Plateado (sin ADF) Speedglas™ 3M™
06-0300-52 Careta 9100 sin Casco ni Panel Frontal Plateado Speedglas™ 3M™
06-0300-52SW Careta 9100 con Ventanas Laterales, sin Casco ni Panel Frontal Plateado Speedglas™ 3M™
06-0000-10 Lente Auto-Oscurecente Speedglas™ 3M™ 9100V
06-0000-20 Lente Auto-Oscurecente Speedglas™ 3M™ 9100X
06-0000-30 Lente Auto-Oscurecente Speedglas™ 3M™ 9100XX
Accesorios
06-0200-51 Placa Exterior Protectora Speedglas™ 3M™ 9100, Estándar
06-0200-52 Placa Exterior Protectora Speedglas™ 9100, Resistente a los Rayones
06-0200-53 Placa Exterior Protectora Speedglas™ 9100, Resistente a las Altas Temperaturas
06-0200-54 Bandana Speedglas™ 3M™ 9100
06-0200-10 Mica Protectora Interior Speedglas™ 3M™ 9100V
06-0200-20 Mica Protectora Interior Speedglas™ 3M™ 9100X
06-0200-30 Mica Protectora Interior Speedglas™ 3M™ 9100XX
06-0201-10 Equipo Básico Speedglas™ 3M™ 9100V (5 placas de protección exteriores, 2 micas protectoras interiores,
1bandana)
06-0201-20 Equipo Básico Speedglas™ 3M™ 9100X (5 placas de protección exteriores, 2 micas protectoras interiores,
1 bandana)
06-0201-30 Equipo Básico Speedglas™ 3M™ 9100XX (5 placas de protección exteriores, 2 micas protectoras interiores,
1 bandana)
06-0300-53 Panel Frontal Plateado Speedglas™ 3M™ 9100
06-0400-51 Montaje Completo de Banda para la Cabeza (casco) Speedglas™ 3M™ 9100
06-0400-52 Mecanismo iratorio (Derecho e Izquierdo) Speedglas™ 3M™ 9100
06-0400-53 Parte Frontal de la Banda para la Cabeza Speedglas™ 3M™ 9100
06-0400-54 Parte Posterior de la Banda para la Cabeza (ajustador con dientes de engranaje) Speedglas™ 3M™ 9100
06-0400-55 Soporte para Batería Speedglas™ 3M™ 9100
04-0320-00 Baterías (CR-2032) Speedglas™ 3M™
06-0500-51 Protector para la Cabeza de Tecaweld Speedglas™ 3M™ 9100
06-0500-52 Protector para Cuello y Orejas de Tecaweld Speedglas™ 3M™ 9100
06-0500-53 Cubierta Protectora de Ventanas Laterales Speedglas™ 3M™ 9100
06-0500-54 orra para Soldar (sin visor) Speedglas™ 3M™
06-0500-55 orra para Soldar con Visor Speedglas™ 3M™
06-0500-56 Placa de Aumento Speedglas™ 3M™ 1,5X
06-0500-57 Placa de Aumento Speedglas™ 3M™ 2,0X
06-0500-58 Placa de Aumento Speedglas™ 3M™ 2,5X
06-0500-59 Placa de Aumento Speedglas™ 3M™ 3,0X
06-0500-60 Bolso para uardar Ropa Speedglas™ 3M™
06-0500-61 Caja de Herramientas Marca Decall Speedglas™ 3M™
FUNCIÓN DEL ADF
On/Off (Encendido/Apagado)
Para activar el ADF, presione el botón de SHADE/ON (encendido de sombra) El ADF se apaga automáticamente después de 1 hora de
inactividad. El ADF tiene tres fotosensores que reaccionan independientemente y permiten que el lente se oscurezca cuando se impacta el
arco eléctrico para soldar. El ADF podría no oscurecerse si los sensores estuvieran bloqueados o si el arco eléctrico para soldar estuviera
totalmente protegido. Las fuentes de luces destellantes (ej. luces estroboscópicas de seguridad) pueden activar el ADF haciéndolo
destellar cuando no se esté soldando. Esta interferencia puede ocurrir a partir de largas distancias y/o de la luz reflejada. Las áreas para
soldar deben estar protegidas de tales interferencias.
Sombras
Están disponibles las configuraciones en siete distintos tipos de sombras, separadas en dos grupos, 5, 8 y 9-13. Para poder ver la
configuración de sombra actual, presione momentáneamente el botón de SHADE/ON (encendido de sombra). Para cambiar la sombra,
presione el botón SHADE/ON reiteradamente. Mueva el LED destellante a la sombra deseada. Para cambiar entre los dos grupos de
sombras (sombra 5,8) y (sombra 9-13); presione el botón de SHADE/ON durante 2 segundos. En todos los procesos para soldar el arco
eléctrico sólo debe observarse con la sombra oscura recomendada. (Tabla 2)
Selección de Sensibilidad
La programación y sensibilidad del sistema de fotosensores se pueden ajustar para adaptarlas a una gran variedad de métodos para
soldar y de condiciones del ámbito laboral. Para modificar la configuración de sensibilidad, presione el botón de sensibilidad varias veces
hasta que el LED indique la configuración deseada.
Posición Traba del Estado Claro (Modo para Afilar) - se deshabilita la función de conmutación, la cual permanece en sombra 3
Posición 1 Configuración menos sensible. Utilizada si hubiera interferencias provenientes de arcos eléctricos de otros soldadores en
las proximidades.
Posición 2 Configuración predeterminada. Usada para la mayoría de los tipos de soldadura en interiores y exteriores
Posición 3 Para soldaduras con arcos eléctricos firmes (ej., soldaduras TI )
Posición 4 Para soldaduras TI de corrientes bajas o máquinas para soldar de tipo inversor
Posición 5 Para soldaduras TI donde parte del arco eléctrico esté oscurecido de la vista
Posición Traba del Estado Oscuro - función de conmutación, la cual permanece en la sombra oscura seleccionada
Traba del Estado Claro
Esta configuración está diseñada para afilar u otro tipo de actividades que no sean las de soldar. Cuando se traba el ADF en el estado
claro (sombra 3) debajo del símbolo destellará el LED cada 8 segundos para alertar al usuario. Se debe cambiar el ADF a una sombra
apropiada antes de soldar con el arco eléctrico. Cuando el ADF se apague (después de 1 hora de inactividad), volverá automáticamente a
la configuración predeterminada de sensibilidad 2.
Posición 1-5
Si el lente no se oscureciera durante la soldadura como se desea, incremente la sensibilidad hasta que el ADF se cambie de manera
confiable. Si se estableciera la sensibilidad demasiado alta, el lente puede permanecer en el estado oscuro después de que la soldadura
se haya completado debido a la claridad ambiental. En este caso, ajuste la sensibilidad en forma decreciente a una configuración donde
el ADF pueda tanto oscurecerse como aclararse de manera apropiada.
Traba del Estado Oscuro
Esta configuración traba el ADF en la sombra de oscurecimiento seleccionada. Si el ADF se apagara (después de 1 hora de inactividad),
volverá automáticamente a la configuración predeterminada de sensibilidad 2.
Espera
La función de espera le permite al usuario incrementar o disminuir manualmente el tiempo de recuperación de la espera (de oscuro a
claro) de acuerdo a los requisitos del método de soldadura. Los intervalos del tiempo de recuperación también se extienden de manera
automática a medida que la sombra se incrementa. Se enumeran, en la Tabla 3, los intervalos de tiempo en milisegundos. A pesar de que
las funciones de Espera y Sensibilidad comparten la misma exhibición de LED, los mismos conforman ajustes independientes.
Recuperación en 2 Pasos
Las dos configuraciones de esperas más extensas incluyen un paso intermedio en la recuperación. A medida que el arco eléctrico se
extingue, el lente se cambiará en breve a la sombra 5 y luego a la sombra 3. Los intervalos de tiempo para cada etapa se encuentran
enumerados en la Tabla 3 como d1 y d2.
Modo para Colocar Remaches
Esta configuración ayuda a reducir la fatiga ocular que traen aparejados los ajustes frecuentes a los distintos niveles de claridad durante
la colocación rápida de remaches. A medida que el arco eléctrico se extingue, el lente cambiará a la sombra 5. Si no se impactara otro
arco eléctrico en el lapso de 2 segundos, el lente volverá al estado de luz normal (sombra 3).
Indicador de Batería Baja
Se deben reemplazar las baterías cuando el indicador de bajas baterías destelle o los LEDs no destellen cuando se opriman los botones.
AJUSTES DE LA CARETA
Existen siete ajustes posibles para optimizar una posición cómoda y protectora de acuerdo a las preferencias personales. (Figuras de la 1
hasta la 4)
MANTENIMIENTO
Reemplazo de la Placa Exterior Protectora
Quite la cubierta frontal plateada. Reemplace la protección exterior (Fig. 5) Reemplace la cubierta frontal plateada (Fig. 6) (Fig. 7)
Reemplazo del Cassette ADF (Fig. 8)
Reemplazo de la Mica Protectora Interior (Fig. 8 y 9)
Instalación de la Placa de Aumento (Fig. 10)
Reemplazo de las Baterías
Quite el cassette ADF Extraiga las baterías de los soportes utilizando un pequeño destornillador y reemplace las baterías. (Fig. 11) Corrija
la orientación de las baterías como se indica en el soporte de las baterías. El ADF se restablecerá conforme a las configuraciones
preestablecidas de fábrica. Los modelos 9100V y Speedglas 9100X tienen un panel solar para extender la vida útil de las baterías.
Reemplazo del Montaje de la Banda para la Cabeza (casco) (Fig. 12)
Reemplazo de la Bandana (Fig. 13)
Reemplazo del Protector para la Cabeza y del Protector para Cuello y Orejas (Fig. 14)
Nota: No usar partes de repuesto originales Speedglas™3M™anula la garantía, y puede ocasionar lesiones oculares
permanentes y pérdida de la vista.
INSPECCIÓN
Inspeccione cuidadosamente los ADFs antes de cada uso. El lente de vidrio o las placas para protección agrietados, perforados o rayados
pueden perjudicar la protección y reducir la visibilidad. Los sensores del ADF siempre deben estar limpios y nunca estar cubiertos para
que funcionen correctamente. Compruebe que la protección no tenga grietas ni filtraciones de luz. (Fig. 15) Todos los componentes
dañados deben ser reemplazados de inmediato.
Para verificar el funcionamiento adecuado del ADF, sostenga el ADF a unas pocas pulgadas de una bombilla de luz fluorescente y observe
el cambio del ADF al estado de oscurecimiento seleccionado. Según la fuente de luz, puede ser necesario incrementar temporalmente la
configuración de sensibilidad. Opcionalmente, el ADF puede activarse al apuntar cualquier control remoto de televisión o VCT hacia los
sensores del éste. NOTA: Si un ADF no funciona como se describe arriba, no lo use y contacte de inmediato a su supervisor o
representante 3M.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie la careta para soldar con jabón suave y agua tibia. No use solventes.
Limpie el ADF con un paño o tisú limpios, que no suelten pelusas. No sumerja el ADF en agua ni rocíe directamente con líquidos.
Almacene el equipo en un ambiente seco y sin polvo a temperatura ambiente.
Tabla 2. Guía Recomendada para Números de Sombras (Adaptado de la norma ANSI Z49.1-2005)
Funcionamiento Diámetro del Corriente del arco Sombra Protectora Número de Sombra
electrodo, pulgadas eléctrico, amperios Mínima Recomendado
Arco metálico protegido < 3 < 60 7 ---
3-5 60-160 8 10
5-8 160-250 10 12
> 8 250-550 11 14
Soldadura de arco < 60 7 ---
metálico y gas 60-160 10 11
160-250 10 12
250-500 10 14
Arco de electrodo de < 50 8 10
tungsteno en atmósfera 50-150 8 12
inerte 150-500 10 14
Corte con arco de < 500 10 12
electrodo de carbono y aire 500-1000 11 14
Soldadura con plasma < 20 6 6-8
de arco eléctrico 20-100 8 10
100-400 10 12
400-800 11 14
Corte con plasma de < 300 8 9
arco eléctrico 300-400 9 12
400-800 10 14
Soldadura con arco de 14
electrodo de carbono
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Problema Soluciones posibles
El ADF no se enciende. Asegúrese de que las baterías estén instaladas correctamente.
Asegúrese de que está usando las baterías correctas (CR-2032).
Pruebe reemplazando ambas baterías con otras nuevas; luego, revise el indicador de Batería Baja.
El ADF no se acciona con Se ha verificado que los dos sensores en la parte frontal del ADF no están bloqueados por salpicadura
confiabilidad o se vuelve de soldadura, las manos, los tubos y los objetos a soldar.
transparente con intermitencia Revise las instrucciones de ajuste de sensibilidad y seleccione el nivel adecuado para su proceso de
durante el proceso de soldadura. soldadura.
El ADF se oscurece cuando hay Disminuya el ajuste de la sensibilidad. Si eso todavía ocurre en la configuración 1, use cortinas u
otros operarios soldando cerca. otros métodos para bloquear la luz de los arcos eléctricos provenientes de otros soldadores.
El ADF no deja de oscilar entre el Revise los alrededores y busque procesos de soldadura en curso o luces estroboscópicas de seguridad.
estado oscuro y el transparente Las luces estroboscópicas pueden accionar un ADF desde una gran distancia o por intermedio del
sin tener arcos eléctricos reflejo en el techo. El reflejo de una luz estroboscópica no es visible al ojo humano y puede resultar lo
enfrente. suficientemente potente como para accionar el ADF. La iluminación estroboscópica basada en LED no
causará interferencias ADF.
El ADF se ve “borroso”. Quite la película protectora de ambos lados (si corresponde) de las placas protectoras exterior e interior.
El ADF tiene salpicaduras de El ADF presenta daños permanentes y no está cubierto por ninguna garantía. Siempre utilice micas
soldadura adheridas a la parte protectoras exteriores e interiores.
exterior y/o dentro de la
superficie de vidrio.
GARANTÍA
ARANTÍA: En caso de determinar que algún producto OH&ES de 3M tiene defectos en el material, la mano de obra o que no cumple
ninguna de las garantías expresas para un uso especifico, la única obligación de 3M y su recurso exclusivo, a opción de 3M, es reparar,
reemplazar o rembolsar el precio de compra de tales partes o productos con base en una notificación oportuna de tal falla y comprobación
de que el producto ha sido almacenado, mantenido y usado de acuerdo con las instrucciones escritas de 3M.
EXCLUSIONES DE LA ARANTÍA: ESTA ARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SE OTOR A EN LU AR DE CUALQUIER ARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD, ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO U OTRA ARANTÍA DE CALIDAD, SALVO DE TÍTULO Y CONTRA LA
VIOLACIÓN DE PATENTES.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: Excepto por lo previsto anteriormente, 3M no será responsable de ninguna pérdida, daño o perjuicio,
directo, indirecto, incidental, especial o consecuente ocasionado por la venta, el uso o el mal uso de los productos de la División OH&ESD
de 3M, o de la incapacidad del usuario para utilizar dichos productos. LOS RECURSOS ESTABLECIDOS EN ESTE DOCUMENTO SON
EXCLUSIVOS.
3M y Speedglas son marcas registradas de 3M.
Kevlar® es una marca comercial registrada de DuPont™
PARA MAYORES INFORMES
3M México S.A. de C.V.
Av. Santa Fe No. 190
Col. Santa Fe, Del. Álvaro Obregón
México D.F. 01210
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN
En Estados Unidos:
Internet: www.3M.com/occsafety
O llame a 3M en su localidad.
Impreso en EUA
Contact: Farrel Allen
Creator: deZinnia.1
Spec # 34-8701-1360-1
Structure: SS-17072
In s: Blac
Date: 5/14/08
SCALE: 1Inch
1. 2. 3.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8a
Fig. 8b
Fig. 9 Fig. 11
Fig. 12
Fig. 10 Fig. 13 Fig. 14a Fig. 14b Fig. 15
Table 3 Tableau 3 Tabla 3
34-8701-1360-1.qxd:Layout 1 5/14/08 12:09 PM Page 5

This manual suits for next models

2

Other 3M Motorcycle Accessories manuals

3M G22 User manual

3M

3M G22 User manual

3M L-705 Installation instructions

3M

3M L-705 Installation instructions

3M L-905 Installation instructions

3M

3M L-905 Installation instructions

3M L-905 Installation instructions

3M

3M L-905 Installation instructions

3M Versaflo M Series User manual

3M

3M Versaflo M Series User manual

3M Speedglas 9100 MP User manual

3M

3M Speedglas 9100 MP User manual

3M Stihl ADVANCE GPA 28 User manual

3M

3M Stihl ADVANCE GPA 28 User manual

3M Speedglas G5-02 User manual

3M

3M Speedglas G5-02 User manual

3M Digital Media System 700 Series User manual

3M

3M Digital Media System 700 Series User manual

3M G3000 User manual

3M

3M G3000 User manual

3M G22 Installation instructions

3M

3M G22 Installation instructions

3M Speedglas 9100 FX Series User manual

3M

3M Speedglas 9100 FX Series User manual

3M Speedglas Series User manual

3M

3M Speedglas Series User manual

3M SPEEDGLAS SL User manual

3M

3M SPEEDGLAS SL User manual

3M Speedglas G5-02 User manual

3M

3M Speedglas G5-02 User manual

3M Speedglas 9100 Series User manual

3M

3M Speedglas 9100 Series User manual

3M Speedglas 9002NC User manual

3M

3M Speedglas 9002NC User manual

3M Speedglas 9100 FX Series User manual

3M

3M Speedglas 9100 FX Series User manual

3M 600 Series User manual

3M

3M 600 Series User manual

3M Speedglas 9100 MP User manual

3M

3M Speedglas 9100 MP User manual

3M Speedglas 9100 MP User manual

3M

3M Speedglas 9100 MP User manual

3M Speedglas 9100 User manual

3M

3M Speedglas 9100 User manual

3M G22 User manual

3M

3M G22 User manual

3M G22 User manual

3M

3M G22 User manual

Popular Motorcycle Accessories manuals by other brands

Dynojet Power commander V installation instructions

Dynojet

Dynojet Power commander V installation instructions

Shad H0CB11ST owner's manual

Shad

Shad H0CB11ST owner's manual

Dynojet POWER COMMANDER III installation instructions

Dynojet

Dynojet POWER COMMANDER III installation instructions

KTM 90112927044 Information

KTM

KTM 90112927044 Information

DYNATEK DBR-2 manual

DYNATEK

DYNATEK DBR-2 manual

GYS ZEUS 5-9/9-13 G TRUE COLOR Translation of the original instructions

GYS

GYS ZEUS 5-9/9-13 G TRUE COLOR Translation of the original instructions

MRA 4025066170395 Mounting instructions

MRA

MRA 4025066170395 Mounting instructions

Atlantic RIFT 107475 instructions

Atlantic RIFT

Atlantic RIFT 107475 instructions

Malossi 5519025 manual

Malossi

Malossi 5519025 manual

SRC H-X-ADV-14-01-SL quick start guide

SRC

SRC H-X-ADV-14-01-SL quick start guide

Yoshimura 224500D320 manual

Yoshimura

Yoshimura 224500D320 manual

rizoma TOMOK user manual

rizoma

rizoma TOMOK user manual

Dynojet POWER  COMMANDER FC installation instructions

Dynojet

Dynojet POWER COMMANDER FC installation instructions

Sharper Image 207559 user guide

Sharper Image

Sharper Image 207559 user guide

Pekatherm U20P operating instructions

Pekatherm

Pekatherm U20P operating instructions

R&G ECC0344R Fitting instructions

R&G

R&G ECC0344R Fitting instructions

Rekluse Motor Sports Core Manual installation guide

Rekluse Motor Sports

Rekluse Motor Sports Core Manual installation guide

DimSport YOUTUNE Installation and use

DimSport

DimSport YOUTUNE Installation and use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.