Absaar SL30 User manual

FR
1
SL30 / SL40 / SLS60
12/24 volts
Chargeurs Professionnels avec aide au démarrage
Prière de lire ce document avant d'utiliser ce produit. Ne pas le faire peut entraîner des blessures graves.
CONSERVER CE MANUEL.
Français
01
Deutsch
12
English
23
Nederlands
34

FR
2
1. PRESENTATION DES PRODUITS
◆Auxiliaires de fonction d’aide au démarrage, pouvant être utilisés pour le chargement et pour le démarrage des
voitures, motos, bateaux, équipés de batteries aux plomb.
◆Equipés d’un fusible d’entrée, d’un fusible de sortie et d’un fil de terre relié au câble d'alimentation, les chargeurs
sont sûrs et fiables.
◆Commutateurs chargeur / aide au démarrage, puissance de charge ajustable, entièrement fonctionnels.
◆Equipés de deux roues et d’une poignée de transport afin de faciliter les déplacements dans l’atelier.
◆Rangement pour câble.
◆Minuteur (uniquement sur model SLS60)
◆Convient pour les véhicules 12 volts et 24 volts.
◆Matériel conçu pour les professionnels.
◆Ampèremètre pour afficher en temps réel l’intensité absorbée par la batterie et la fin de charge.
◆Ne convient pas pour les batteries GEL et Calcium.
◆Chargeurs de type standard et non automatique.
2. PARAMETRES TECHNIQUES
AB-SL30
SL30
EN60335-2-29
BATTERIE Max 450Ah Min 80Ah
Iboost 30A Imin 15A
START: 170A 3 Second ON / 120 Second OFF
ENTREE NOMINALE
SORTIE NOMINALE
TENSION
230V/50Hz
INTENSITE
2.1/3.9A
IP20
TENSION
230V/50Hz
INTENSITE
2.1/3.9A
IP20
Déconnecter la prise d’alimentation 220 volts avant de brancher ou débrancher les pinces de la
batterie.
ATTENTION : Gaz explosif, toujours bien tenir éloigné de toutes flammes, étincelles ou tout corps
incandescents et toujours bien ventiler la zone pendant les phases de rechargement des batteries.

FR
3
Tableau de puissance de charge en fonction de la position des commutateurs pour SL30
Tension de sortie [V]
Intensité de charge [A]
Position du bouton de
charge
MIN + 1
12
15A
MIN + 2
12
20A
BOOST
12
30A
Positon « Start »
START
170A
Position du bouton de
charge
MIN + 1
24
16A
MIN + 2
24
22A
BOOST
24
30A
Positon « Start »
START
170A
AB-SL40
SL40
EN60335-2-29
BATTERIE Max 600Ah Min 100Ah
Iboost 40A Imin 17A
START: 250A 3 Secondes ON / 120 Secondes OFF
ENTREE NOMINALE
SORTIE NOMINALE
TENSION
230V/50Hz
INTENSITE
2.2/4.3A
FUSIBLE
20A
TENSION
12/24V
INTENSITE
25/27A
FUSIBLE
3X80A
IP20
Déconnecter la prise d’alimentation 220 volts avant de brancher ou débrancher les pinces de la
batterie.
ATTENTION : Gaz explosif, toujours bien tenir éloigné de toutes flammes, étincelles ou tout corps
incandescent et toujours bien ventiler la zone pendant les phases de rechargement des batteries.
Tension de sortie [V]
Intensité de charge [A]
Position du bouton de
charge
MIN + 1
12
17A
MIN + 2
12
25A
BOOST
12
40A
Positon « Start »
START
250A
Position du bouton de
charge
MIN + 1
24
18A
MIN + 2
24
27A

FR
4
Tableau de puissance de charge en fonction de la position des commutateurs pour SL40 :
AB-SLS60
SLS60
EN60335-2-29
BATTERIE Max 900Ah Min 140Ah
Iboost 60A Imin 20A
START: 320A 3S ON 120S OFF
ENTREE NOMINALE
SORTIE NOMINALE
TENSION
230V/50Hz
INTENSITE
2.6/5.8A
FUSIBLE
30A
TENSION
12/24V
INTENSITE
30/35A
FUSIBLE
5X80A
IP20
Déconnecter la prise d’alimentation 220 volts avant de brancher ou débrancher les pinces de la
batterie.
ATTENTION : Gaz explosif, toujours bien tenir éloigné de toutes flammes, étincelles ou tout corps
incandescent et toujours bien ventiler la zone pendant les phases de rechargement des batteries.
Tableau de puissance de charge en fonction de la position des commutateurs pour SLS60 :
BOOST
24
40A
Positon « Start »
START
250A
Tension de sortie [V]
Intensité de charge [A]
Position du bouton de
charge
MIN + 1
12
20A
MIN + 2
12
30A
BOOST+1
12
42A
BOOST+2
12
60A
Position du bouton de
charge
MIN + 1
24
20A
MIN + 2
24
35A
BOOST+1
24
47A
BOOST+2
24
60A

FR
5
3. REGLEMENT DE SECURITE
Pour la sécurité des personnes et des biens, les consignes de sécurité suivantes doivent être observées lorsque le
chargeur est utilisé.
1/ En vue des gaz inflammables générés au cours de la charge, la batterie devrait être chargée à l'intérieur de la salle
avec une bonne ventilation. Le produit doit être tenu à l’écart de toute flamme ou étincelle. Il est interdit de fumer
pendant son utilisation.
2/ Pour la classe de protection IP20, le produit ne doit pas être utilisé en dehors en période de pluie ou de neige.
3/ Toujours utiliser des alimentations 220 volts mises à la terre.
4 / Pendant le processus de recharge, les chargeurs doivent toujours être sur un sol plat et non incliné.
5/ Les chargeurs peuvent générer de la chaleur pendant la charge, il est formellement interdit de couvrir la
ventilation des boîtiers métalliques.
6/ Les instructions pour les batteries et les outils de transport doivent être strictement respectées au cours de la
charge.
7 / La batterie doit être branchée ou débranchée lorsque l’appareil est hors tension.
8 / Les travaux d'entretien des chargeurs doivent être effectués par des professionnels.
9 / Les fusibles et les câbles de remplacement doivent être remplacés par des pièces avec les mêmes spécifications.
10 / Des gaz d'acide sulfurique, d'hydrogène et d’oxygène, fortement corrosifs, peuvent être générés au cours de la
recharge. Les batteries doivent être chargées à l'intérieur dans une zone correctement ventilée. Le produit doit être
tenu à l’écart de toute flamme ou étincelle. Il est interdit de fumer pendant son utilisation.
11 / Ne jamais mettre en contact les pinces de batteries ensemble.
12 / Les bouchons des batteries doivent être retirés avant et pendant le processus de charge.
13 / Il est formellement interdit d’inverser les connexions des pinces à la batterie ; rouge sur la borne positive (+) et
noir sur la borne négative (-) de la batterie.
14 / Il est interdit d'utiliser le chargeur pour la charge des batteries non rechargeables.
15 / Toujours remplacer les fusibles par un autre fusible d’origine ou compatible aux données spécifiques du
constructeur. Ne pas utiliser d'autres conducteurs pour remplacer le fusible.
16 / Dans le cas où le câble d'alimentation est endommagé, celui-ci doit être démonté et remplacé par un
professionnel agréé.
4. INSTRUCTIONS POUR CHARGEURS ET BATTERIES
Pour assurer le bon fonctionnement du chargeur et de la batterie mais également les protéger contre les dommages,
veuillez respecter les règles suivantes :
4.1 / Utilisation de la batterie

FR
6
-Lorsque la batterie n'a pas été suffisamment rechargée, la tension aux bornes de celle-ci peut être correcte,
soit environ 12V ou 24V selon le modèle de batterie. Le phénomène physique principal indiquant une
charge suffisante ou insuffisante de la batterie, est la gravité de la solution de la batterie. Normalement,
lorsque la gravité de la solution de la batterie est de 1,28Kg/L, la batterie est suffisamment rechargée. Si
celle-ci est inférieure à 1,16Kg/L, la batterie n’est pas assez rechargée.
-Avant la charge de la batterie, et suivant le modèle de batterie, retirer les bouchons de la batterie afin de
vérifier le niveau de la solution électrolytique. Au besoin effectuer l’appoint avec le l’eau déminéralisée.
-Les solutions électrolytique dans les batteries sont extrêmement corrosives, ne pas entrer en contact avec la
peau ou les vêtements. En cas de contact avec la peau rincer abondamment à l’eau, puis contacter un
médecin dans les plus brefs délais.
4.2/ Méthode de charge de la batterie
- Placer le câble rouge sur la borne 12 volts ou 24 volts du chargeur en fonction de la tension désirée, puis serrer
fortement l’écrou de serrage.
- Connecter la pince rouge (+) du chargeur à la borne rouge (+) de la batterie.
- Connecter la pince noire (-) du chargeur à la borne noire (-) de la batterie.
- Les points de connexion doivent être loin des durites de carburants.
- Positionner le commutateur principal sur « O ».
12 Volts
24 Volts

FR
7
- Insérer la prise du cordon d’alimentation 220 volts.
- Positionner le commutateur sur « CHARGE ».
- Ajuster l’intensité de recharge désirée à l’aide des commutateurs. Se référer aux tableaux d’intensités de recharge
page 2 et page 4 selon le model de chargeur.
Vous pouvez egalement controler l’intensité de charge en vous refererant à l’ampèremètre durant la charge.

FR
8
Remarque : Le chargeur SLS60 est équipé d’une option minuteur afin de temporiser le temps de charge entre 10min
et 60min (données approximatives en minutes). Afin de ne pas utiliser ce minuteur et de contrôler manuellement le
temps de charge et donc l’arrêt de charge (PAS D’ARRET AUTOMATIQUE), tourner le bouton du minuteur
complètement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, jusqu’au 2ème clic (1er clic : minuteur sur arrêt, 2nd
clic : chargement sans minuteur).
-Positionner le commutateur principal sur « I ».
Minuteur sur arrêt
Minuteur en
fonction de 10 min
à 60 min
Chargement sans
minuteur.

FR
9
Au cours de la recharge la température de la solution électrolytique dans la batterie ne doit pas être supérieure à
45°C, si la charge n’est pas terminée et que la température atteint les 45°C, l’intensité de charge doit être abaissée
afin de prolonger le temps et de baisser la température de la solution jusqu'à la fin de charge.
-Une fois la recharge terminée, arrêter le chargeur en positionnant le commutateur principale sur « 0 », puis
déconnecter la pince noire (-) puis la pince rouge (+). Toujours suivre cette procédure afin d’éviter tout risque
d’étincelle ou de cours-circuits.
4.3/ JUMPSTARTER /Aide au démarrage
Remarque : La procédure d’aide au démarrage doit être strictement effectuée suivant les instructions-ci-après.
-Utiliser d'abord le chargeur rapide de la batterie pendant 10-15 minutes « BOOST ».
- Placer le câble rouge sur la borne 12 volts ou 24 volts du chargeur en fonction de la tension désirée, puis serrer
fortement l’écrou de serrage.
- Connecter la pince rouge (+) du chargeur à la borne rouge (+) de la batterie.
- Connecter la pince noir (-) du chargeur une masse la plus proche du démarreur.
- Les points de connexions doivent être loin des durits de carburants.
- Positionner le commutateur principal sur « O ».
12 Volts
24 Volts

FR
10
- Insérer la prise du cordon d’alimentation 220 volts.
- Positionner le commutateur sur « START ».
-Lisez avec soins les instructions connexes pour le moteur comme le prévoit le fabricant.
-Positionner le commutateur principal sur « I ».
-Vous pouvez démarrer le véhicule.
ATTENTION IMPORTANT : NE PAS DEPASSER 3 SECONDES DE TENTATIVE DE DEMARRAGE, puis
patienter 120 secondes entre chaque tentative, 5 tentatives sont possible. Après 5 tentatives, laisser le
chargeur refroidir pendant 10 minutes, puis recommencer.
5. ENTRETIEN

FR
11
-Un entretien et une réparation régulière assure une utilisation approprié dans des conditions conformes aux
exigences de sécurités.
- Toute intervention inappropriée ou incorrecte peut provoquer des dommages au chargeur.
-La période de garantie est de 2 ans à compter de la facture d’achat. Pour toute anomalie veuiller apporter le
chargeur chez votre distributeur ou un revendeur agréé. Aucune garantie ne pourra être effective sans présentation
de la facture d’achat.
-Avant tous travaux d’entretien, l’opérateur doit impérativement débrancher le chargeur de son alimentation.
-An cas de surchauffe du transformateur, celui-ci est protégé par un dispositif de protection thermique interne qui
coupe les sorties du chargeur. Dans ce cas l’utilisateur doit attendre que le transformateur ait refroidi avant de
reprendre le processus de charge.
-Changement du fusible : débrancher le cordon d’alimentation, retirer le couvercle, dévisser les 2 écrous, remplacer
uniquement par un fusible d’origine ou ayant les mêmes prescriptions technique, revisser les écrous, repositionner
le capuchon.
PRECONISATION IMPORTANTE :
En cas de détérioration des fils électriques NE PLUS UTILISER l’appareil et le rapporter chez un revendeur agréé ou
un réparateur spécialisé.
Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les produits ménagers. Selon la Directive
Européenne 2002/96/EC pour le rebut des matériels électriques et électroniques et de son exécution dans
le droit national, les produits électriques usagés doivent être collectés séparément et disposés dans des
points de collecte prévus à cet effet.
Adressez-vous auprès des autorités locales ou de votre revendeur pour obtenir des conseils sur
le recyclage. En effectuant ces gestes, vous participez à la protection de l’environnement.

DE
13
SL30 / SL40 / SLS60
12/24 Volt
Profi-Ladegeräte mit Starthilfe
Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch vor der Verwendung dieses Gerätes. Andernfalls kann es zu schweren
Verletzungen kommen. BEWAHREN SIE DIESES BENUTZERHANDBUCH AUF.

DE
14
1. PRÄSENTATION DER GERÄTE
◆Zusatzfunktion der Starthilfe, die zum Laden und Starten von Fahrzeugen, Motorrädern und Schiffen mit
Bleibatterien eingesetzt werden kann.
◆Die Ladegeräte sind ausgestattet mit einerEingangssicherung, einer Ausganssicherung und einem an das
Netzkabel angeschlossenen Erdungskabel. Sie sind sicher und zuverlässig.
◆Schalter Ladegerät/Starthilfe, einstellbare Ladeleistung, voll funktionsfähig.
◆Ausgestattet mit zwei Rädern und einem Tragegriff, um den Transport in der Werkstatt zu erleichtern.
◆Anordnung der Kabel.
◆Timer(nur bei Modell SLS60)
◆Geeignet für Fahrzeuge 12 Volt und 24 Volt.
◆Material für Profis.
◆Ampèremeter, um in Echtzeit die von der Batterie absorbierte Stärke und das Ende der Aufladung anzuzeigen.
◆Nicht geeignet für GEL- und Calcium-Batterien.
◆Ladegeräte Standardtyp und nicht automatisch.
2. TECHNISCHE DATEN
AB-SL30
SL30
EN60335-2-29
BATTERIE Max Min 450Ah 80Ah
IBoost 30A lmin 15A
START: 170A 3 Zweite ON / 120 Zweite OFF
NENNEINGANG
NENNAUSGANG
SPANNUNG
230V/50Hz
STÄRKE
2.1/3.9A
IP20
SPANNUNG
230V/50Hz
STÄRKE
2.1/3.9A
IP20
Herausziehen aus der Steckdose 220 Volt vor dem Anschließen oder Trennen der Batterieklemmen.
ACHTUNG: Explosives Gas, immer weit entfernt von Flammen, Funken oder glühenden Körpern
halten, den Bereich in den Zeiten der Batterieaufladung immer gut lüften.
Ladeleistungstabelle in Abhängigkeit von der Stellung der Schalter für SL30

DE
15
Ausgangsspannung (V)
Laststrom [A]
Position der Last-Taste
MIN 1
12
15A
MIN 2
12
20A
BOOST
12
30A
Positron "Start"
START
170A
Position der Last-Taste
MIN 1
24
16A
MIN 2
24
22A
BOOST
24
30A
Positron "Start"
START
170A
AB-SL40
SL40
EN60335-2-29
BATTERIE Max Min 600Ah 100Ah
IBoost 40A lmin 17A
START: 250A 3 Zweite ON / 120 Zweite OFF
NENNEINGANG
NENNAUSGANG
SPANNUNG
230V/50Hz
STÄRKE
2.2/4.3A
SICHERUNG
20A
SPANNUNG
12/24V
STÄRKE
25/27A
SICHERUNG
3X80A
IP20
Herausziehen aus der Steckdose 220 Volt vor dem Anschließen oder Trennen der Batterieklemmen.
ACHTUNG: Explosives Gas, immer weit entfernt von Flammen, Funken oder glühenden Körpern
halten, den Bereich in den Zeiten der Batterieaufladung immer gut lüften.
Ladeleistungstabelle in Abhängigkeit von der Stellung der Schalter für SL40:
Ausgangsspannung (V)
Laststrom [A]
Position der Last-Taste
MIN 1
12
17A
MIN 2
12
25A
BOOST
12
40A
Positron "Start"
START
250A
Position der Last-Taste
MIN 1
24
18A
MIN 2
24
27A
BOOST
24
40A
Positron "Start"
START
250A

DE
16
AB-SLS60
SLS60
EN60335-2-29
BATTERIE Max Min 900Ah 140Ah
IBoost 60Al min 20A
START: 320A 3S ON 120S OFF
NENNEINGANG
NENNAUSGANG
SPANNUNG
230V/50Hz
STÄRKE
2.6/5.8A
SICHERUNG
30A
SPANNUNG
12/24V
STÄRKE
30/35A
SICHERUNG
5X80A
IP20
Herausziehen aus der Steckdose 220 Volt vor dem Anschließen oder Trennen der
Batterieklemmen.
ACHTUNG: Explosives Gas, immer weit entfernt von Flammen, Funken oder glühenden Körpern
halten, den Bereich in den Zeiten der Batterieaufladung immer gut lüften.
Ladeleistungstabelle in Abhängigkeit von der Stellung der Schalter für SL60:
3. SICHERHEITSREGELN
Für die Sicherheit von Personen und Eigentum sind die folgenden Sicherheitsrichtlinien zu beachten, wenn das
Ladegerät verwendet wird.
1/ Angesichts von brennbaren Gasen, die während des Ladevorgangs entstehen, sollte die Batterie in einem Raum
mit guter Belüftung aufgeladen werden. Das Produkt sollte entfernt von offenen Flammen oder Funken gehalten
werden. Es ist verboten, während des Gebrauchs zu rauchen.
2/ Für die Schutzart IP20 darf das Produkt nicht im Freien, im Regen oder Schnee verwendet werden.
3/ Immer mit 220 Volt geerdet verwenden.
4/ Während des Ladevorgangs muss das Ladegerät immer auf ebenem Boden stehen und darf nicht gekippt sein.
Ausgangsspannung (V)
Laststrom [A]
Position der Last-Taste
MIN 1
12
20A
MIN 2
12
30A
BOOST+1
12
42A
BOOST+2
12
60A
Position der Last-Taste
MIN 1
24
20A
MIN 2
24
35A
BOOST+1
24
47A
BOOST+2
24
60A

DE
17
5/ Das Ladegeräte kann während des Ladevorgangs Wärme erzeugen, es ist verboten, während des Gebrauchs die
Belüftung des Metallkastens zu öffnen.
6/ Die Anweisungen für Batterien und Transportwerkzeuge müssen während des Ladevorgangs unbedingt beachtet
werden.
7/ Die Batterie muss angeschlossen oder getrennt werden, wenn das Gerät nicht unter Spannung steht.
8/ Die Wartung des Ladegerätes muss von Fachleuten durchgeführt werden.
9/ Sicherungen und Ersatzkabel sollten durch Teile mit den gleichen Spezifikationen ersetzt werden.
10/ Währen des Ladevorgangs können stark ätzende Schwefelsäuregase, Wasserstoffe und Sauerstoff entstehen. Die
Batterien müssen in Innenräumen in einer gut belüfteten Umgebung aufgeladen werden. Das Produkt sollte entfernt
von offenen Flammen oder Funken gehalten werden. Es ist verboten, während des Gebrauchs zu rauchen.
11/ Bringen Sie niemals die Batterieklemmen zusammen.
12/ Die Batteriekappen müssen vor und während des Ladevorgangs entfernt werden.
13/ Es ist streng verboten, die Verbindungen zu den Batterieklemmen umzukehren; Rot an den positiven (+) und
schwarz an den negativen (-) Pol der Batterie.
14/ Es ist verboten, das Ladegerät zu verwenden, um nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen.
15/ Die Sicherungen immer durch eine andere Sicherung vom Original-Hersteller oder mit kompatiblen spezifischen
Herstellerangaben ersetzen. Verwenden Sie keine anderen Leiter, um die Sicherung zu ersetzen.
16/ Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es entfernt und von einem zugelassenen Fachmann ersetzt werden.
4. HINWEISE ZU LADEGERÄTEN UND BATTERIEN
Um nicht nur das ordnungsgemäße Funktionieren des Ladegerätes und der Batterie zu gewährleisten, sondern es
auch gegen Schäden zu schützen, beachten Sie bitte die folgenden Regeln:
4.1 / Gebrauch der Batterie
-Wenn die Batterie nicht ausreichend aufgeladen ist, kann die Spannung an den Klemmen richtig sein,
entweder ungefähr 12V oder 24V, je nach Akku-Modell. Das wichtigste physikalische Phänomen, das anzeigt,
ob die Batterie ausreichend oder unzureichend aufgeladen ist, ist die Dichte der Batterielösung.
Normalerweise ist die Batterie ausreichend geladen, wenn die Schwere der Lösung der Batterie 1,28 kg/l
beträgt. Liegt diese unter 1,16 kg/l, ist die Batterie nicht ausreichend geladen ist.
-Vor dem Aufladen der Batterie und je nach dem Modell der Batterie, die Batteriekappen entfernen, um des
Stand der Elektrolyt-Lösung in der Batterie zu prüfen. Bei Bedarf mit destilliertem Wasser auffüllen.
-Die Elektrolyt-Lösungen in Batterien sind extrem ätzend, nicht in Kontakt mit Haut oder Kleidung kommen.
Bei Hautkontakt gründlich mit Wasser abspülen und so schnell wie möglich einen Arzt aufsuchen.
4.2 / Auflademethode der Batterie
- Platzieren Sie das rote Kabel an der 12-Volt- oder 24-Volt-Klemme des Ladegerätes entsprechend der gewünschten
Spannung, ziehen Sie dann die Mutter fest.

DE
18
- Die rote Klemme (+) des Ladegerätes an den roten Anschluss (+) der Batterie anschließen.
- Die schwarze (-) Klemme des Ladegeräts an den schwarze (-) Anschluss der Batterie anschließen.
- Die Anschlussstellen sollten von Kraftstoffschläuchen entfernt sein.
- Hauptschalter auf "O" stellen.
- Den Stecker des Stromkabels in eine 220 Volt-Steckdose stecken.
- Stellen Sie den Schalter auf "CHARGE".
12 Volt
24 Volt

DE
19
- Gewünschte Stärke der Wiederaufladung mithilfe der Schalter einstellen. Siehe Tabellen Aufladestärken Seite 2 und
Seite 4 je nach Ladegerät-Modell.
Sie können auch die Ladestärke kontrollieren, indem Sie sich während des Ladevorgangs auf das Ampèremeter
beziehen.

DE
20
Anmerkung: Das Ladegerät SLS60 ist mit einer Timer-Option ausgestattet, um die Ladezeit zwischen 10 min und 60
min (ungefähre Angaben in Minuten) einzustellen. Um diesen Timer nicht zu benutzen und die Ladezeit manuell zu
kontrollieren und demnach den Stopp der Ladezeit (KEIN AUTOMATISCHER STOPP), den Knopf des Timers vollständig
gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis zum 2.Klick (1.Klick: Timer auf Stopp, 2.Klick: Laden ohne Timer).
- Hauptschalter auf "I" stellen.
Während des Aufladevorgangs darf die Temperatur der Elektrolyt-Lösung in der Batterie 45° nicht übersteigen, wenn
der Ladevorgang nicht abgeschlossen ist und damit die Temperatur 45° C erreicht, muss die Ladestärke verringert
werden, um die Zeit zu verlängern und die Temperatur der Lösung bis zum Ende des Aufladevorgangs zu verringern.
- Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, das Ladegerät stoppen, indem Sie den Hauptschalter auf "0" stellen,
dann die schwarze Klemme (-) und dann die rote Klemme (+) trennen. Immer nach diesem Verfahren vorgehen, um
jedes Risiko von Funken oder Kurzschlüssen zu vermeiden.
Timer auf Stopp
Timer nach 10 min
bis 60 min
Laden ohne Timer.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Absaar Batteries Charger manuals