AEG BL18S User manual

BL18S
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcjąoryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції зексплуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
470 411 - BL18S.indd 1470 411 - BL18S.indd 1 20.06.2020 18:15:1420.06.2020 18:15:14

2
ENGLISH 1 2 3
Picture section
with operating description and functional description
DEUTSCH 1 2 3
Bildteil
mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen
FRANÇAIS 1 2 3
Partie imagée
avec description des applications et des fonctions
ITALIANO 1 2 3
Sezione illustrata
con descrizione dell'applicazione e delle funzioni
ESPAÑOL 1 2 3
Sección de ilustraciones
con descripción de aplicación y descripción funcional
PORTUGUES
1 2 3
Parte com imagens
explicativas contendo descrição operacional e funcional
NEDERLANDS
1 2 3
Beeldgedeelte
met toepassings- en functiebeschrijvingen
DANSK 1 2 3
Billeddel
med anvendelses- og funktionsbeskrivelser
NORSK 1 2 3
Bildedel
med bruks- og funksjonsbeskrivelse
SVENSKA 1 2 3
Bilddel
med användnings- och funktionsbeskrivning
SUOMI 1 2 3
Kuvasivut
käyttö- ja toimintakuvaukset
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1 2 3
Τμήμα εικόνων
με περιγραφές χρήσης και λειτουργίας
TÜRKÇE 1 2 3
Resim bölümü
Uygulama ve fonksiyon açıklamalarıile birlikte
ČESKY 1 2 3
Obrazová část
s popisem aplikací a funkcí
SLOVENSKY
1 2 3
Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií
POLSKI 1 2 3
Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania
MAGYAR 1 2 3
Képes részalkalmazási- és működési leírásokkal
SLOVENSKO
1 2 3
Del slikez opisom uporabe in funkcij
HRVATSKI 1 2 3
Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija
LATVISKI 1 2 3
Attēla daļa ar lietošanas un funkciju aprakstiem
LIETUVIŠKAI
1 2 3
Paveikslėlio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcijųaprašymais
EESTI 1 2 3
Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega
РУССКИЙ 1 2 3
Раздел иллюстрацийс описанием эксплуатации ифункций
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
1 2 3
Част със снимки сописания за приложение ифункции
ROMÂNIA 1 2 3
Secvenţa de imagine cu descrierea utilizării şi a funcţionării
МАКЕДОНСКИ 1 2 3
Дел со сликисо описи за употреба ифункционирање
УКРАЇНСЬКА 1 2 3
Частина ззображеннями зописом робіт та функцій
ﻲﺑرﻋ 1 2 3
ﻲﻔﯾظوﻟاو ﻲﻠﯾﻐﺷﺗﻟا فﺻوﻟا ﮫﺑ دﺟوﯾ روﺻﻟا مﺳﻗ
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
470 411 - BL18S.indd 2470 411 - BL18S.indd 2 20.06.2020 18:15:1520.06.2020 18:15:15

3
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints
and description of Symbols
Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen
und Erklärung der Symbole.
Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que
l’explication des pictogrammes.
Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo,
spiegazione dei simboli.
Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicación de los símbolos.
Parte com texto explicativo contendo Especificações técnicas, Avisos de segurança e de operação e a Descrição
dos símbolos.
Tekstgedeelte met technische gegevens, belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring van de
symbolen.
Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger
og symbolforklaring.
Tekstdel med tekniske data, viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner
og forklaring av symbolene.
Textdel med tekniska informationer, viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner
samt symbolförklaringar.
Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeät turvallisuus- ja työskentelyohjeet
sekä merkkien selitykset.
Τμήμα κειμένου με τεχνικά χαρακτηριστικά, σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
και εργασίας και εξήγηση των συμβόλων.
Teknik bilgileri, önemli güvenlik ve çalışma açıklamalarınıve de sembollerin açıklamalarını
içeren metin bölümü.
Textová část s technickými daty, důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny
a s vysvětlivkami symbolů
Textová časťs technickými dátami, dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi
a s vysvetlivkami symbolov
Część opisowa z danymi technicznymi, ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pracy oraz
objaśnieniami symboli.
Szöveges rész műszaki adatokkal, fontos biztonsági- és munkavégzési útmutatásokkal, valamint a szimbólumok
magyarázata.
Del besedila s tehničnimi podatki, pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodili
in pojasnili simbolov.
Dio štiva sa tehničkim podacima, važnim sigurnosnim i radnim uputama
i objašnjenjem simbola.
Teksta daļa ar tehniskajiem parametriem, svarīgiem drošības un darbības norādījumiem,
simbolu atšifrējumiem.
Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis
bei simboliųpaaiškinimais.
Tekstiosa tehniliste näitajate, oluliste ohutus- ja tööjuhenditega
ning sümbolite kirjeldustega.
Текстовый раздел, включающий технические данные, важные рекомендации по безопасности и
эксплуатации, атакже описание используемых символов.
Част стекст стехнически данни, важни указания за безопасност иработа
иразяснение на символите.
Porţiune de text cu date tehnice, indicaţii importante privind siguranţa şi modul de lucru
şi descrierea simbolurilor.
Текстуален дел со Технички карактеристики, важни безбедносни иработни упатства
иобјаснување на симболите.
Текстова частина зтехнічними даними, важливими вказівками зтехніки безпеки та експлуатації
іпоясненням символів.
زوﻣرﻟا فﺻوو لﻣﻌﻟاو ﺔﻣﻼﺳﻠﻟ ﺔﻣﺎﮭﻟا ﺢﺋﺎﺻﻧﻟاو ﺔﯾﻧﻔﻟا تﺎﻧﺎﯾﺑﻟﺎﺑ دوزﻣﻟا ﻲﺻﻧﻟا مﺳﻘﻟا
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
470 411 - BL18S.indd 3470 411 - BL18S.indd 3 20.06.2020 18:15:1620.06.2020 18:15:16

4
0°C
1 2 3
50°C
0°C
50°C
contact?
470 411 - BL18S.indd 4470 411 - BL18S.indd 4 20.06.2020 18:15:1920.06.2020 18:15:19

5
100%
100 %
4 5
470 411 - BL18S.indd 5470 411 - BL18S.indd 5 20.06.2020 18:15:1920.06.2020 18:15:19

6
BL18S
........................ 18 V
....................... 2,0 A
................ 350±20 g
................... +5...+40 °C
ENGLISH
WARNING Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with this power
tool. Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not dispose of used battery packs in the household refuse
or by burning them. AEG Distributors offer to retrieve old
batteries to protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short
circuit risk).
Use only System GBS chargers for charging System GBS
battery packs. Do not use battery packs from other systems.
The following battery packs can be
charged with this charger:
Battery Cat.
No. Cell
Type DC Volts Capacity Cell No.
L1815G Li-Ion 18 ≤1.5 Ah 5
L1820R Li-Ion 18 ≤2.0 Ah 5
L1820S Li-Ion 18 ≤2.0 Ah 5
L1825R Li-Ion 18 ≤2.5 Ah 5
L1830RHD Li-Ion 18 ≤3.0 Ah 5
L1830R-X5 Li-Ion 18 ≤3.0 Ah 5
L1840R Li-Ion 18 ≤4.0 Ah 2x5
L1850R Li-Ion 18 ≤5.0 Ah 2x5
L1860R Li-Ion 18 ≤6.0 Ah 2x5
L1860R-X5 Li-Ion 18 ≤6.0 Ah 2x5
L1860RHD/
L1860B Li-Ion 18 ≤6.0 Ah 2x5
L1890R-X5 Li-Ion 18 ≤9.0 Ah 3x5
L1890RHD Li-Ion 18 ≤9.0 Ah 3x5
Do not try to charge non-
rechargeable batteries with this
charger.
No metal parts must be allowed to enter the battery section of
the charger (short circuit risk).
Never break open battery packs and chargers and store only in
dry rooms. Keep dry at all times.
Do not touch the tool with conducting objects.
Never charge a damaged battery pack. Replace by a new one.
Before use check machine, cable, and plug for any damages or
material fatigue. Repairs should only be carried out by
authorised Service Agents.
This appliance is not intended to be
used or cleaned by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience or
knowledge, unless they have been
given instructions concerning the
safe use of the appliance by a
person legally responsible for their
safety. They should be supervised
whilst using the appliance. Children
shall not use, clean or play with this
appliance, which when not in use
should be secured out of their reach.
Warning! To reduce the risk of fire, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery
pack or charger in fluid or al-low a fluid to flow inside them.
Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain
industrial chemicals, and bleach or bleach containing products,
etc., Can cause a short circuit.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The quick charger can charge AEG System GBS batteries from
18 V.
Do not use this product in any other way as stated for normal
use.
CHARGING TIME
Battery Cat. No. Volts Capacity Charging Time
L1815G 18 V ≤1.5 Ah 70 min
L1820R 18 V ≤2.0 Ah 90 min
L1820S 18 V ≤2.0 Ah 90 min
L1825R 18 V ≤2.5 Ah 110 min
L1830RHD 18 V ≤3.0 Ah 125 min
L1830R-X5 18 V ≤3.0 Ah 125 min
L1840R 18 V ≤4.0 Ah 170 min
L1850R 18 V ≤5.0 Ah 190 min
L1860R 18 V ≤6.0 Ah 210 min
L1860R-X5 18 V ≤6.0 Ah 210 min
L1860RHD/
L1860B 18 V ≤6.0 Ah 210 min
L1890R-X5 18 V ≤9.0 Ah 375 min
L1890RHD 18 V ≤9.0 Ah 375 min
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the
system voltage indicated on the rating plate. It is also possible
to connect to sockets without an earthing contact as the design
conforms to safety class II.
TECHNICAL DATA BATTERY CHARGER
Voltage range ...............................................................................
Quick charge current Li-Ion ..........................................................
Weight according EPTA-Procedure 01/2014................................
Recommended ambient charging temperature ............................
470 411 - BL18S.indd 6470 411 - BL18S.indd 6 20.06.2020 18:15:1920.06.2020 18:15:19

7ENGLISH
LIGHT INDICATORS
Continuous green Standby / Charging is
complete
Flashing green Charging
Continuous orange
Battery or charger is too hot/
cold - charging will begin/
resume when battery or
charger reaches correct
charging temperature
Continuous red Damaged or faulty battery
pack or charger
Flashing orange Evaluation
BATTERIES
New battery packs reach full capacity after 4 - 5 chargings and
dischargings. Battery packs which have not been used for
some time should be recharged before use.
CHARACTERISTICS
After inserting the battery into the reception of the charger the
battery will automatically be charged (green lamp is flashing).
When a hot or cold battery pack is inserted into the charger
(orange lamp is illuminated continuously), charging will begin
automatically once the battery reaches the correct charging
temperature (0°C...50°C).
Charging time varies depending on the battery temperature,
charge needed and the type of battery pack being charged.
As soon as charging is completed, the charger switches over to
”trickle” charge to maintain the full capacity (green control lamp
is illuminated continuously)
If the red lamp is lit, either the battery pack has not been fully
inserted or there is a fault in the battery or the charger. To
ensure your safety, immediately stop using the charger and the
battery pack and have them checked by an AEG Customer
Service Centre.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods
Legislation requirements.
Transportation of those batteries has to be done in accordance
with local, national and international provisions and regulations.
• The user can transport the batteries by road without further
requirements.
• Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties
is subject to Dangerous Goods regulations. Transport
preparation and transport are exclusively to be carried out by
appropriately trained persons and the process has to be
accompanied by corresponding experts.
When transporting batteries:
• Ensure that battery contact terminals are protected and
insulated to prevent short circuit.
• Ensure that battery pack is secured against movement within
packaging.
• Do not transport batteries that are cracked or leak.
Check with forwarding company for further advice
MAINTENANCE
If the supply cord of this appliance is
damaged, it must only be replaced
by a repair shop appointed by the
manufacturer, because special
purpose tools are required
Use only AEG accessories and AEG spare parts. Should
components need to be replaced which have not been
described, please contact one of our AEG service agents (see
our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please
state the ten-digit No. as well as the machine type printed on
the label and order the drawing at your local service agents or
directly at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before starting
the machine.
Do not burn used battery packs.
Never charge a damaged battery pack.
Replace with a new one.
Do not dispose electric tools, batteries/rechargeable
batteries together with household waste material.
Electric tools and batteries that have reached the
end of their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible recycling
facility.
Check with your local authority or retailer for
recycling advice and collection point.
This tool is only suitable for indoor use. Never
expose tool to rain.
Class II tool.
T2.0A
Time-lag fuse 2.0 A
European Conformity Mark
Ukraine Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
y
470 411 - BL18S.indd 7470 411 - BL18S.indd 7 20.06.2020 18:15:1920.06.2020 18:15:19

8
BL18S
........................ 18 V
....................... 2,0 A
................ 350±20 g
................... +5...+40 °C
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Darstellungen und Spezifikationen für
dieses Elektrowerkzeug. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachstehenden Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Verbrauchte Akkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll
werfen. AEG bietet eine umweltgerechte Alt-Akku-Entsorgung
an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
Mit dem Ladegerät können folgende
Akkus geladen werden:
Akkutyp Zelltyp Spannung Nenn-
kapazität Anzahl
der
Zellen
L1815G Li-Ion 18 ≤1.5 Ah 5
L1820R Li-Ion 18 ≤2.0 Ah 5
L1820S Li-Ion 18 ≤2.0 Ah 5
L1825R Li-Ion 18 ≤2.5 Ah 5
L1830RHD Li-Ion 18 ≤3.0 Ah 5
L1830R-X5 Li-Ion 18 ≤3.0 Ah 5
L1840R Li-Ion 18 ≤4.0 Ah 2x5
L1850R Li-Ion 18 ≤5.0 Ah 2x5
L1860R Li-Ion 18 ≤6.0 Ah 2x5
L1860R-X5 Li-Ion 18 ≤6.0 Ah 2x5
L1860RHD/
L1860B Li-Ion 18 ≤6.0 Ah 2x5
L1890R-X5 Li-Ion 18 ≤9.0 Ah 3x5
L1890RHD Li-Ion 18 ≤9.0 Ah 3x5
Mit dem Ladegerät dürfen keine
nichtaufladbaren Batterien geladen
werden.
Akkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren
(Kurzschlussgefahr).
In den Akku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine
Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr).
Akkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in trockenen
Räumen lagern. Vor Nässe schützen.
Nicht mit stromleitenden Gegenständen in das Gerät fassen.
Keinen beschädigten Akku laden, sondern diesen sofort
ersetzen.
Vor jedem Gebrauch Gerät, Anschlusskabel, Akkupack,
Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung und
Alterung kontrollieren. Beschädigte Teile nur von einem
Fachmann reparieren lassen.
Dieses Gerät darf nicht von
Personen bedient oder gereinigt
werden, die über verminderte
körperliche, sensorische oder
geistige Fähigkeiten bzw. mangelnde
Erfahrung oder Kenntnisse verfügen,
es sei denn, sie wurden von einer
gesetzlich für ihre Sicherheit
verantwortliche Person im sicheren
Umgang mit dem Gerät unterwiesen.
Oben genannte Personen sind bei
der Verwendung des Geräts zu
beaufsichtigen. Dieses Gerät gehört
nicht in die Hände von Kindern. Bei
Nichtverwendung ist es deshalb
sicher und außerhalb der Reichweite
von Kindern zu verwahren.
Warnung! Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr
eines Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen
zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, den Wechselakku
oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie
dafür, dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus
eindringen. Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie
Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder
Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss
verursachen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Schnelladegerät lädt AEG-Wechselakkus des Systems
GBS von 18 V.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
LADEZEIT
Akkutyp Spannung Nenn-
kapazität
Ladezeit
L1815G 18 V ≤1.5 Ah 70 min
L1820R 18 V ≤2.0 Ah 90 min
L1820S 18 V ≤2.0 Ah 90 min
L1825R 18 V ≤2.5 Ah 110 min
L1830RHD 18 V ≤3.0 Ah 125 min
L1830R-X5 18 V ≤3.0 Ah 125 min
L1840R 18 V ≤4.0 Ah 170 min
L1850R 18 V ≤5.0 Ah 190 min
L1860R 18 V ≤6.0 Ah 210 min
L1860R-X5 18 V ≤6.0 Ah 210 min
L1860RHD/
L1860B 18 V ≤6.0 Ah 210 min
L1890R-X5 18 V ≤9.0 Ah 375 min
L1890RHD 18 V ≤9.0 Ah 375 min
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN LADEGERÄT
Spannungsbereich........................................................................
Ladestrom Schnellladung Li-Ion...................................................
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014........................................
Empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden.........................
470 411 - BL18S.indd 8470 411 - BL18S.indd 8 20.06.2020 18:15:1920.06.2020 18:15:19

9DEUTSCH
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt
möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
LED SYMBOLE
Grünes
Dauerleuchten Standby / Ladevorgang
abgeschlossen
Grünes Blinklicht Laden
Oranges
Dauerleuchten
Batterie ist zu warm/kalt –
Ladevorgang startet, sobald
die Batterie die richtige
Ladetemperatur erreicht hat
Dauerlicht rot Akku beschädigt oder
fehlerhaft
Oranges Blinken Analyse
AKKUS
Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5
Lade-und Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte
Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.
MERKMALE
Nach Einstecken des Akkus in den Einschubschacht des
Ladegerätes wird der Akku automatisch geladen (grüne LED
blinkt).
Wenn ein zu warmer oder ein zu kalter Wechselakku in das
Ladegerät eingesetzt wird (Oranges Dauerlicht), beginnt der
Aufladevorgang automatisch, sobald der Wechselakku die
korrekte Aufladetemperatur erreicht hat (0°C...50°C).
Die Ladezeit kann je nach Akkutemperatur, benötigter
Auflademenge und der Akkukapazität variieren.
Bei vollständig geladenem Wechselakku schaltet das Gerät auf
Erhaltungsladung um für höchst nutzbare Akkukapazität (grüne
LED leuchtet dauernd).
Leuchtet die rote LED, so ist entweder der Akku nicht
vollständig aufgeschoben oder es liegt ein Fehler an Akku oder
Ladegerät vor. Ladegerät und Akku aus Sicherheitsgründen
sofort außer Betrieb nehmen und bei einer AEG-
Kundendienststelle überprüfen lassen.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen
Bestimmungen zum Gefahrguttransport.
Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen,
nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen
erfolgen.
• Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der
Straße transportieren.
• Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch
Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des
Gefahrguttransports. Die Versandvorbereitungen und der
Transport dürfen ausschließlich von entsprechend geschulten
Personen durchgeführt werden. Der gesamte Prozess muss
fachmännisch begleitet werden.
Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten:
• Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert
sind, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der
Verpackung nicht verrutschen kann.
• Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht
transportiert werden.
Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr
Speditionsunternehmen.
WARTUNG
Wenn die Netzanschlussleitung
beschädigt ist, muss diese durch
eine AEG Kundendienststelle
ausgewechselt werden, weil dazu
Sonderwerkzeug erforderlich ist.
Nur AEG Zubehör und AEG Ersatzteile verwenden. Bauteile,
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/
Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter
Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer
auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder
direkt bei Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Wecheselakkus nicht ins Feuer werfen.
Keinen beschädigten Wechselakku laden, sondern
diesen sofort ersetzen.
Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Elektrische Geräte und Akkus sind getrennt zu
sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung bei
einem Verwertungsbetrieb abzugeben.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden
oder bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen
und Sammelstellen.
Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet,
Gerät nicht dem Regen aussetzen.
Schutzisoliert
T2,0A
Träge Gerätesicherung 2,0 A
Europäisches Konformitätszeichen
Ukrainisches Konformitätszeichen
Euroasiatisches Konformitätszeichen
470 411 - BL18S.indd 9470 411 - BL18S.indd 9 20.06.2020 18:15:1920.06.2020 18:15:19

10
BL18S
........................ 18 V
....................... 2,0 A
................ 350±20 g
................... +5...+40 °C
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité, les
instructions opérationnelles, les illustrations et les spécifications
fournies avec cet outil électrique. La non observance des instructions
mentionnées ci-dessous peut causer des chocs électriques, des incendies
ou de graves blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour
pouvoir s‘y reporter ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets
ménagers. AEG offre un système d’évacuation écologique des accus usés.
Avec le chargeur il est possible de charger
les accus interchangeables suivants :
Type d’accu Type de
cellule Tension Capacité
nominale Nombre
de
cellules
L1815G Li-Ion 18 ≤1.5 Ah 5
L1820R Li-Ion 18 ≤2.0 Ah 5
L1820S Li-Ion 18 ≤2.0 Ah 5
L1825R Li-Ion 18 ≤2.5 Ah 5
L1830RHD Li-Ion 18 ≤3.0 Ah 5
L1830R-X5 Li-Ion 18 ≤3.0 Ah 5
L1840R Li-Ion 18 ≤4.0 Ah 2x5
L1850R Li-Ion 18 ≤5.0 Ah 2x5
L1860R Li-Ion 18 ≤6.0 Ah 2x5
L1860R-X5 Li-Ion 18 ≤6.0 Ah 2x5
L1860RHD/
L1860B Li-Ion 18 ≤6.0 Ah 2x5
L1890R-X5 Li-Ion 18 ≤9.0 Ah 3x5
L1890RHD Li-Ion 18 ≤9.0 Ah 3x5
Ne pas essayer de charger des accus non
rechargeables avec ce chargeur
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques
(risque de court-circuit)
Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement d’accu du
chargeur (risque de court-circuit)
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker
que dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité.
Ne pas introduire des pièces conductrices dans l’appareil.
Ne pas charger un accu interchangeable défectueux, le remplacer tout de
suite.
Avant toute utilisation, vérifier que la machine, le câble d’alimentation, la
batterie d’accumulateurs, le câble de rallonge et la fiche ne sont pas
endommagés ni usés. Ne faire réparer les éléments endommagés que par
un spécialiste..
Ce dispositif ne doit pas être utilisé ou
nettoyé par des personnes avec des
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou manque d'expérience
ou de connaissances, à moins qu'elles
n'aient reçu une instruction concernant la
gestion sécurisée du dispositif par une
personne juridiquement responsable de
leur sécurité. Les personnes mentionnées
ci-dessus devront être surveillées pendant
l'utilisation du dispositif. Ce dispositif ne doit
pas être manié par des enfants. Pour cette
raison, en cas de non utilisation, il doit être
gardé en sécurité hors de la portée des
enfants.
Avertissement! Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles
et de dommages cau-sés par un court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le
bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fluide à
l‘intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de
mer, certains produits chim-iques industriels, les produits de blanchiment
ou de blanchi-ment, etc., Peuvent provoquer un court-circuit.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le chargeur rapide permet de charger les accus interchangeables AEG
System GBS de 18 V
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour une utilisation
normale.
DURÉE DE CHARGE
Type d’accu Tension Capacité
nominale
Durée de charge
L1815G 18 V ≤1.5 Ah 70 min
L1820R 18 V ≤2.0 Ah 90 min
L1820S 18 V ≤2.0 Ah 90 min
L1825R 18 V ≤2.5 Ah 110 min
L1830RHD 18 V ≤3.0 Ah 125 min
L1830R-X5 18 V ≤3.0 Ah 125 min
L1840R 18 V ≤4.0 Ah 170 min
L1850R 18 V ≤5.0 Ah 190 min
L1860R 18 V ≤6.0 Ah 210 min
L1860R-X5 18 V ≤6.0 Ah 210 min
L1860RHD/
L1860B 18 V ≤6.0 Ah 210 min
L1890R-X5 18 V ≤9.0 Ah 375 min
L1890RHD 18 V ≤9.0 Ah 375 min
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement
à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à
des prises de courant sans contact de protection est également possible
car la classe de protection II est donnée.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CHARGEUR
Plage de tension.................................................................................
Courant charge rapide Li-Ion..............................................................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 ............................................
Température conseillée lors de la recharge........................................
470 411 - BL18S.indd 10470 411 - BL18S.indd 10 20.06.2020 18:15:2020.06.2020 18:15:20

11FRANÇAIS
LED SYMBOLES
Lumière verte fixe En attente / Chargement
terminé
Clignotement vert Chargement
Lumière fixe orange
Batterie trop chaude / froide
– le chargement commencera
dès que la batterie atteindra la
juste température de
chargement
Voyant fixe rouge Batterie rechargeable
endommagée ou défectueuse
Clignotement
orange Analyse
ACCUS
Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur capacité complète
après 4-5 cycles de chargement et déchargement. Recharger les accus
avant utilisation après une longue période d’inutilisation.
DESCRIPTION
L’accu interchangeable est automatiquement chargé une fois introduit dans
le logement du chargeur (et la LED cverte clignote).
Si un accu interchangeable trop froid ou trop chaud est introduit dans le
chargeur (lumière fixe orange), le processus de charge est
automatiquement déclenché dès que l’accu atteint la température de
charge correcte (0°C...50°C).
Elle peut varier en fonction de la température de l’accu, de la charge
nécessaire et de la capacité d’accu.
Quand l’accu interchangeable est complètement chargé, le chargeur rapide
passe en mode de charge de maintien, pour permettre la plus grande
capacité utile d’accu possible (la DEL verte reste allumée en permanence).
Le clignotement du LED rouge signifie que la batterie n'est pas bien
insérée ou que sur la batterie ou sur le chargeur une erreur est présente.
Pour des motifs de sécurité mettre immédiatement hors service tant le
chargeur que la batterie et les faire contrôler chez un centre d'assistance
AEG.
TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION
Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives
concernant le transport de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s'effectuer dans le respect des
dispositions et des normes locales, nationales et internationales.
• Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions.
• Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les
dispositions concernant le transport de produits dangereux. La
préparation au transport et le transport devront être effectués
uniquement par du personnel formé de façon adéquate. Tout le procédé
devra être géré d‘une manière professionnelle.
Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes :
• S‘assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d‘éviter des
courts-circuits.
• S‘assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à
l‘intérieur de son emballage.
• Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne
devront pas être transportées.
Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre
transporteur professionnel.
ENTRETIEN
Lorsque le câble d’alimentation du secteur
est endommagé, il doit être échangé par
une station de service après-vente AEG
étant donné qu’un outillage spécial est
nécessaire à cet effet.
Utiliser uniquement les accessoires AEG et les pièces détachées AEG.
Faire remplacer les composants dont le remplacement n’a pas été décrit,
par un des centres de service après-vente AEG (observer la brochure avec
les adresses de garantie et de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être fournie. S’adresser,
en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique,
à votre station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement à
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la
mise en service
Ne pas brûler les batteries de rechange.
Ne pas charger un accu interchangeable
défectueux, le remplacer tout de suite.
Les dispositifs électriques, les batteries et les
batteries rechargables ne sont pas à éliminer dans
les déchets ménagers.
Les dispositifs électriques et les batteries sont à
collecter séparément et à remettre à un centre de
recyclage en vue de leur élimination dans le respect
de l'environnement.
S'adresser aux autorités locales ou au détaillant
spécialisé en vue de connaître l'emplacement des
centres de recyclage et des points de collecte.
Appareil à utiliser uniquement dans un local, à ne
jamais l’exposer à la pluie.
Avec isolation de protection
T2,0A
Fusible de 2,0 A à action retardée
Marque de conformité européenne
Marque de conformité ukrainienne
Marque de conformité d’Eurasie
470 411 - BL18S.indd 11470 411 - BL18S.indd 11 20.06.2020 18:15:2020.06.2020 18:15:20

12
BL18S
........................ 18 V
....................... 2,0 A
................ 350±20 g
................... +5...+40 °C
ITALIANO
AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza,
istruzioni operative, illustrazioni e specifiche fornite con
questo elettroutensile. Il mancato rispetto delle istruzioni di
seguito riportate può causare scosse elettriche, incendi e/o
lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la
sicurezza, nel volantino allegato.
Con il caricabatterie possono essere
utilizzate le seguenti batterie:
Tipo di
batteria
Tipo di
cellula
Con il
carica
tensione
Capacita
nominale N. celle
della
batteria
L1815G Li-Ion 18 ≤1.5 Ah 5
L1820R Li-Ion 18 ≤2.0 Ah 5
L1820S Li-Ion 18 ≤2.0 Ah 5
L1825R Li-Ion 18 ≤2.5 Ah 5
L1830RHD Li-Ion 18 ≤3.0 Ah 5
L1830R-X5 Li-Ion 18 ≤3.0 Ah 5
L1840R Li-Ion 18 ≤4.0 Ah 2x5
L1850R Li-Ion 18 ≤5.0 Ah 2x5
L1860R Li-Ion 18 ≤6.0 Ah 2x5
L1860R-X5 Li-Ion 18 ≤6.0 Ah 2x5
L1860RHD/
L1860B Li-Ion 18 ≤6.0 Ah 2x5
L1890R-X5 Li-Ion 18 ≤9.0 Ah 3x5
L1890RHD Li-Ion 18 ≤9.0 Ah 3x5
Il caricabatterie può essere utilizzato
solo con batterie ricaricabili.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono
entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Non conservare le batterie con oggetti metallici (pericolo di
cortocircuito).
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in
luogo asciutto. Proteggerli dalla umidità.
Evitare di introdurre oggetti conduttori nell’apparecchio.
Non caricare batterie danneggiate. Eventuali batterie
danneggiate devono essere sostituite.
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di alimentazione,
eventuali prolunghe e la spina siano integre e senza danni.
Eventualmente parti danneggiate devono essere controllate e
riparate da un tecnico.
Questo dispositivo non deve essere
usato o pulito da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o con mancanza di
esperienza o conoscenza, salvo che
vengano istruite nella gestione in
sicurezza del dispositivo da persona
giuridicamente responsabile della
loro sicurezza. Le persone di cui
sopra dovranno essere sorvegliate
durante l'uso del dispositivo. Questo
dispositivo non deve essere
maneggiato da bambini. Per questo
motivo, quando non viene usato,
deve essere conservato in sicurezza
al di fuori della portata di bambini.
Attenzione! Per ridurre il rischio d'incendio, di lesioni o di danni
al prodotto causati da corto circuito, non immergere mai
l'utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido
e non lasciare mai penetrare alcun liquido all'interno dei
dispositivi e delle batterie. I fluidi corrosivi o conduttori come
acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o
prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare
un corto circuito.
UTILIZZO CONFORME
Il caricatore rapido viene utilizzato per batterie C.A. della AEG
System GBS da 18 V.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
TEMPO DI CARICA
Tipo di batteria Con il
carica
tensione
Capacita
nominale
Tempo di carica
L1815G 18 V ≤1.5 Ah 70 min
L1820R 18 V ≤2.0 Ah 90 min
L1820S 18 V ≤2.0 Ah 90 min
L1825R 18 V ≤2.5 Ah 110 min
L1830RHD 18 V ≤3.0 Ah 125 min
L1830R-X5 18 V ≤3.0 Ah 125 min
L1840R 18 V ≤4.0 Ah 170 min
L1850R 18 V ≤5.0 Ah 190 min
L1860R 18 V ≤6.0 Ah 210 min
L1860R-X5 18 V ≤6.0 Ah 210 min
L1860RHD/
L1860B 18 V ≤6.0 Ah 210 min
L1890R-X5 18 V ≤9.0 Ah 375 min
L1890RHD 18 V ≤9.0 Ah 375 min
DATI TECNICI CARICABATTERIA
Gamma di tensione ......................................................................
Corrente di carica carica rapida Li-Ion..........................................
Peso secondo la procedura EPTA 01/2014..................................
Temperatura consigliata durante la ricarica..................................
470 411 - BL18S.indd 12470 411 - BL18S.indd 12 20.06.2020 18:15:2020.06.2020 18:15:20

13ITALIANO
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema
di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere
la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede
lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II.
LED SIMBOLI
Luce verde fissa Standby / Caricamento
terminato
Lampeggio verde Caricamento
Luce fissa arancio
Batteria troppo calda/fredda
– il caricamento inizierà non
appena la batteria avrà
raggiunto la corretta
temperatura di caricamento
Luce fissa rossa Batteria ricaricabile
danneggiata o difettosa
Lampeggio arancio Analisi
BATTERIE
Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4-5
cicli di carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto tempo
devone essere ricaricate prima dell’uso.
BREVE INDICAZIONE
Dopo aver inserito la batteria nel caricatore la batteria sarà
automaticamente ricaricata (il LED verde lampeggia).
Quando una batteria calda o fredda è inserita nel caricatore
(luce fissa arancio), la ricarica inizia automaticamente una volta
che la batteria raggiunge la giusta temperatura di ricarica
(0°C...50°C).
Questa durata varia a seconda della temperatura della batteria,
della quantità di carica necessaria e del tipo di batteria da
caricare.
Non appena la ricarica è completata, il caricatore commuta la
carica "in mantenimento" per garantire la piena capacità (luce
verde di controllo sempre accesa).
Il lampeggio del LED rosso significa che la batteria non è ben
inserita o che è presente un errore sulla batteria o sul
caricatore. Per motivi di sicurezza mettere immediatamente
fuori servizio sia il caricatore che la batteria e farli verificare
presso un centro di assistenza AEG.
TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO
Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di
legge sul trasporto di merce pericolosa.
Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le
disposizioni e norme locali, nazionali ed internazionali.
• Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada
senza alcuna restrizione.
• Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è regolato
dalle disposizioni sul trasporto di merce pericolosa. Le
preparazioni al trasporto ed il trasporto stesso devono essere
svolti esclusivamente da persone idoneamente istruite. Tutto
il processo deve essere gestito in maniera professionale.
Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto
segue:
• Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare
corto circuiti.
• Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi
all´interno dell‘imballaggio.
• Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non
devono essere trasportate.
Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio
trasportatore.
MANUTENZIONE
Quando il cavo di collegamento alla
rete elettrica risulta danneggiato,
questo deve essere immediatamente
sostituito, solamente presso un
centro assistenza AEG; per la
sostizuione del cavo è necessario
l’utilizzo di un utensile speciale.
Usare solo accessori AEG e pezzi di ricambio AEG. Gruppi
costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono
essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza
tecnica al cliente AEG (vedi depliant garanzia/indirizzi
assistenza tecnica ai clienti).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto
al seguente indirizzo: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di
mettere in funzione l'elettroutensile.
Non buttare gli accumulatori ricambiabili nel fuoco.
Non caricare batterie danneggiate. Eventuali
batterie danneggiate devono essere sostituite.
I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie
ricaricabili non devono essere smaltiti con i rifiuti
domestici.
I dispositivi elettrici e le batterie devono essere
raccolti separatamente e devono essere conferiti ad
un centro di riciclaggio per lo smaltimento rispettoso
dell'ambiente.
Chiedere alle autorità locali o al rivenditore
specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio e
i punti di raccolta.
Apparecchio da utilizzare esclusivamente in luogo
chiuso, e comunque non esposto a pioggia.
Doppio isolamento
T2,0A
2,0 A fusibile lento
Marchio di conformità europeo
Marchio di conformità ucraino
Marchio di conformità euroasiatico
470 411 - BL18S.indd 13470 411 - BL18S.indd 13 20.06.2020 18:15:2020.06.2020 18:15:20

14
BL18S
........................ 18 V
....................... 2,0 A
................ 350±20 g
................... +5...+40 °C
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de peligro,
instrucciones, ilustraciones y especificaciones
suministradas con esta herramienta eléctrica. En caso de
no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los
Distribuidores AEG ofrecen un servicio de recogida de baterías
antiguas para proteger el medio ambiente.
Con el aparato de carga se pueden
recargar los siguientes tipos de
acumulador:
Tipo de la
batería Tipo de
célula Tensión Amperaje No. de c
élulas
L1815G Li-Ion 18 ≤1.5 Ah 5
L1820R Li-Ion 18 ≤2.0 Ah 5
L1820S Li-Ion 18 ≤2.0 Ah 5
L1825R Li-Ion 18 ≤2.5 Ah 5
L1830RHD Li-Ion 18 ≤3.0 Ah 5
L1830R-X5 Li-Ion 18 ≤3.0 Ah 5
L1840R Li-Ion 18 ≤4.0 Ah 2x5
L1850R Li-Ion 18 ≤5.0 Ah 2x5
L1860R Li-Ion 18 ≤6.0 Ah 2x5
L1860R-X5 Li-Ion 18 ≤6.0 Ah 2x5
L1860RHD/
L1860B Li-Ion 18 ≤6.0 Ah 2x5
L1890R-X5 Li-Ion 18 ≤9.0 Ah 3x5
L1890RHD Li-Ion 18 ≤9.0 Ah 3x5
No intente cargar baterías
no-recargables con este cargador.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de
cortocircuito).
No introduzca en la cavidad del cargador objetos metálicos
(riesgo de cortocircuito).
No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos sólo
en lugares secos. Protéjalos de la humedad en todo momento.
No tocar con instrumentos o elementos conductores de la
electricidad el aparato.
No intentar recargar acumuladores averiados, en esos casos
retirarlos de inmediato del cargador.
Antes de empezar a trabajar compruebe si está dañada la
máquina, el cable o el enchufe. Las reparaciones sólo se
llevarán a cabo por Agentes de Servicio autorizados.
Este aparato no debe ser manejado
o limpiado por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean reducidas, o por
personas sin experiencia o
conocimientos, a no ser que éstas
hayan sido instruidas en el manejo
seguro del aparato por una persona
legalmente responsable de su
seguridad. Las personas arriba
mencionadas deben ser
supervisadas durante el uso del
aparato. Este aparato no debe ser
utilizado por los niños. En caso de
no ser utilizado, el aparato se debe
mantener fuera del alcance y de la
vista de los niños.
Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio, lesion
personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no
sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el
cargador en líquido ni permita que fluya un fluido dentro de
ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de
mar, ciertos productos quími-cos industriales y blanqueadores
o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El cargador rápido puede cargar baterías AEG System GBS de
18 V.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
sea su uso normal.
TIEMPO DE CARGA
Tipo de la batería Tensión Amperaje
Tiempo de carga
L1815G 18 V ≤1.5 Ah 70 min
L1820R 18 V ≤2.0 Ah 90 min
L1820S 18 V ≤2.0 Ah 90 min
L1825R 18 V ≤2.5 Ah 110 min
L1830RHD 18 V ≤3.0 Ah 125 min
L1830R-X5 18 V ≤3.0 Ah 125 min
L1840R 18 V ≤4.0 Ah 170 min
L1850R 18 V ≤5.0 Ah 190 min
L1860R 18 V ≤6.0 Ah 210 min
L1860R-X5 18 V ≤6.0 Ah 210 min
L1860RHD/
L1860B 18 V ≤6.0 Ah 210 min
L1890R-X5 18 V ≤9.0 Ah 375 min
L1890RHD 18 V ≤9.0 Ah 375 min
DATOS TÉCNICOS CARGADOR BATERIAS
Gama de voltaje ...........................................................................
Intensidad de carga rápida Li-Ion.................................................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014 ................
Temperatura ambiente recomendada durante la carga................
470 411 - BL18S.indd 14470 411 - BL18S.indd 14 20.06.2020 18:15:2120.06.2020 18:15:21

15ESPAÑOL
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje
indicado en la placa de características. También es posible la
conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a
la Clase de Seguridad II
LED SÍMBOLOS
Luz continua verde Standby / Proceso de carga
terminado
Verde intermitente Cargar
Luz continua
naranja
La batería está demasiado
caliente/fría – El proceso de
carga se inicia, tan pronto
como la batería haya
alcanzado la temperatura de
carga correcta.
Luz continua roja La batería recargable está
deteriorada o defectuosa.
Parpadeo naranja Análisis
BATERIA
Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga
después de 4 - 5 cargas y descargas. Las baterías no
utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de
usar.
SEÑALIZACIÓN
Al insertar la batería en el cargador se cargará de manera
automática (mientras que el LED verde parpadeará).
Cuando se inserta en el cargador una batería demasiado fría o
calliente (luz naranja continua:), la carga se realizará de
manera automática una vez que la batería alcance la
temperatura adecuada (0°C...50°C).
El tiempo varía según la temperatura de la batería, la carga
requerida, y el tipo de bloque de pilas secas que se esté
cargando.
Al completarse la carga, el cargador automáticamente
conecata a carga de mantenimiento para mantener la carga
completa (el diodo verde se ilumina de manera contínua)
Si el LED rojo se ilumina, ello indica que el acumulador no ha
sido acoplado por completo correctamente o bien que se ha
producido un fallo en el acumulador o en el cargador. En este
caso y por razones de seguridad, poner fuera de servicio
inmediatamente el cargador y el acumulador y hacer que sean
revisados en un centro de asistencia técnica de AEG.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO
Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales
relativas al transporte de mercancías peligrosas.
El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo,
observando las normas y disposiciones locales, nacionales e
internacionales.
• Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables sin
el menor reparo en la calle.
• El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio por
empresas de transportes está sometido a las disposiciones del
transporte de mercancías peligrosas. Las preparaciones para el
envío y el transporte deben ser llevados a cabo exclusivamente por
personas instruidas adecuadamente. El proceso completo debe ser
supervisado por personal competente.
Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las
baterías recargables:
• Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislados
para evitar que se produzcan cortocircuitos.
• Preste atención a que el conjunto de baterías recargables no se
pueda desplazar dentro del envase.
• Las baterías recargables deterioradas o derramadas no se deben
transportar.
Rogamos que para cualquier información adicional se dirija a su
empresa de transportes.
MANTENIMIENTO
Si se averiase el cable de conexión,
deberá ser reparado en un Servicio
Oficial de AEG, ya que es preciso
utilizar herramientas especiales.
Utilice solamente accesorios y repuestos AEG. En caso de
necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con
cualquiera de nuestras estaciones de servicio AEG (consultar
lista de servicio técnicos)
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez
dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente
dirección: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes de
conectar la herramienta
No eche al fuego baterías usadas.
No intentar recargar acumuladores averiados, en
esos casos retirarlos de inmediato del cargador.
Los electrodomésticos y las baterías/acumuladores
no se deben eliminar junto con la basura
doméstica.
Los aparatos eléctricos y los acumuladores se
deben recoger por separado y se deben entregar a
una empresa de reciclaje para una eliminación
respetuosa con el medio ambiente.
Infórmese en las autoridades locales o en su tienda
especializada sobre los centros de reciclaje y
puntos de recogida.
Sólo para uso en interiores
A prueba de choques eléctricos
T2,0A
2,0 A fusible lento
Marcado de conformidad europeo
Marcado de conformidad ucraniano
Marcado de conformidad euroasiático
470 411 - BL18S.indd 15470 411 - BL18S.indd 15 20.06.2020 18:15:2120.06.2020 18:15:21

16
BL18S
........................ 18 V
....................... 2,0 A
................ 350±20 g
................... +5...+40 °C
PORTUGUES
ADVERTÊNCIA Devem ser lidas todas as advertências
de segurança, instruções, ilustrações e especificações
fornecidas com esta ferramenta elétrica. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar
choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo
doméstico. A AEG possue uma eliminação de acumuladores
gastos que respeita o meio ambiente.
Os seguintes acumuladores podem
ser recarregados neste carregador:
Acumulador Tipo de
célula Voltem Capacidade
do
acumulador
No de
elementos
de pilha
L1815G Li-Ion 18 ≤1.5 Ah 5
L1820R Li-Ion 18 ≤2.0 Ah 5
L1820S Li-Ion 18 ≤2.0 Ah 5
L1825R Li-Ion 18 ≤2.5 Ah 5
L1830RHD Li-Ion 18 ≤3.0 Ah 5
L1830R-X5 Li-Ion 18 ≤3.0 Ah 5
L1840R Li-Ion 18 ≤4.0 Ah 2x5
L1850R Li-Ion 18 ≤5.0 Ah 2x5
L1860R Li-Ion 18 ≤6.0 Ah 2x5
L1860R-X5 Li-Ion 18 ≤6.0 Ah 2x5
L1860RHD/
L1860B Li-Ion 18 ≤6.0 Ah 2x5
L1890R-X5 Li-Ion 18 ≤9.0 Ah 3x5
L1890RHD Li-Ion 18 ≤9.0 Ah 3x5
O carregador não deve carregar
nenhuma bateria não recarregável.
Na cavidade de inserção de acumuladores do carregador não
devem penetrar nunca objectos metálicos (perigo de
curto-circuito).
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos
(perigo de curto-circuito).
Não abrir acumuladores e carregadores. Armazená-los em
recintos secos. Protegê-los contra humidade.
Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos.
Não toque nesses pontos com objectos condutores.
Nåo volte a carregar um acumulador danificado. Substitua-o
por uma unidade nova.
Antes de cada utilização inspeccionar a máquina, o cabo de
ligação a extensão e quanto a danos e desgaste. A máquina só
deve ser reparada por um técnico especializado.
Este aparelho não deve ser usado
ou limpado por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou
psíquicas reduzidas ou que não
possuam a experiência ou os
conhecimentos necessários, a não
ser que tenham sido instruídas
sobre o manejo seguro do aparelho
por uma pessoa que possua a
responsabilidade legal para a sua
segurança. As pessoas supra
referenciadas devem ser
supervisionadas durante a utilização
do aparelho. Este aparelho não deve
ser usado por crianças. Por isso, ele
deve ser guardado num lugar seguro
e fora do alcance de crianças,
quando ele não for usado.
Advertência! Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de
danificação do produto causado por um curto-circuito, não
imerja a bateria intercambiável ou o carregador em líquidos e
assegure-se de que líquidos não penetrem nos aparelhos ou
nas baterias. Líquidos corrosivos ou condutivos como água
salgada, determinadas substâncias químicas o produtos que
contenham branqueadores podem causar um curto-circuito.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
O carregador rápido carrega acumuladores AEG System GBS de
18 V.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o
qual foi concebido.
TEMPOS DE CARGA
Acumulador Voltem Capacidade
do
acumulador
Tempos de carga
L1815G 18 V ≤1.5 Ah 70 min
L1820R 18 V ≤2.0 Ah 90 min
L1820S 18 V ≤2.0 Ah 90 min
L1825R 18 V ≤2.5 Ah 110 min
L1830RHD 18 V ≤3.0 Ah 125 min
L1830R-X5 18 V ≤3.0 Ah 125 min
L1840R 18 V ≤4.0 Ah 170 min
L1850R 18 V ≤5.0 Ah 190 min
L1860R 18 V ≤6.0 Ah 210 min
L1860R-X5 18 V ≤6.0 Ah 210 min
L1860RHD/
L1860B 18 V ≤6.0 Ah 210 min
L1890R-X5 18 V ≤9.0 Ah 375 min
L1890RHD 18 V ≤9.0 Ah 375 min
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARREGADOR
Gama de tensões .........................................................................
Corrente de carga rápida Li-Ion....................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2014.......................
Temperatura ambiente recomendada ao carregar .......................
470 411 - BL18S.indd 16470 411 - BL18S.indd 16 20.06.2020 18:15:2120.06.2020 18:15:21

17PORTUGUES
LIGAÇÃO À REDE
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de
rede indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de
rede sem contacto de segurana também é possível, pois trata-se
duma construção da classe de protecção II.
LED SYMBOLE
Luz verde contínua Prontidão / Carregamento
terminado
Piscando verde A carregar
Luz cor de laranja
contínua
Bateria muito quente/fria
– O carregamento será
iniciado, logo que a bateria
tiver a temperatura de
carregamento correta
Luz vermelha
ligada Bateria danificada ou
defeituosa
Piscando cor de
laranja Análise
ACUMULADOR
Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após 4-5
ciclos de carga e descarga. Acumuladores não utilizados durante
algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização.
CARACTERÍSTICAS
Depois de pôr o acumulador recarregável na gaveta do
carregador, ele recarrega automaticamente (o LED verde cintila).
Se se puser no carregador um acumulador recarregável
demasiado quente ou demasiado frio (aceso em cor de laranja), o
pr°Cesso de carregamento automático só começa depois de
atingida a temperatura ideal para o carregamento (0°C...50°C).
O tempo de carga varia dependendo da temperatura da bateria,
da carga necessária, e do tipo de bateria a carregar.
Quando o acumulador está completamente carregado, o aparelho
muda para o modo de carga de manutenção, para obter a
máxima capacidade útil (LED verde aceso).
Quando o LED vermelho estiver aceso, a bateria não estará
inserida corretamente ou haverá um erro na bateria ou no
carregador. Por razões de segurança, coloque o carregador e a
bateria imediatamente fora de serviço e deixe um posto de
assistência da AEG verificá-los.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE IÃO-LÍTIO
Baterias de ião-lítio estão sujeitas às disposições da legislação relativa
às substâncias perigosas.
O transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo com as
disposições e os regulamentos locais, nacionais e internacionais.
• O utilizador pode efetuar o transporte rodoviário destas baterias sem
restrições.
• O transporte comercial de baterias de ião-lítio por terceiros está
sujeito aos regulamentos relativos às substâncias perigosas. A
preparação do transporte e o transporte devem ser executados
exclusivamente por pessoas instruídas e o processo deve ser
acompanhado pelos especialistas correspondentes.
Observe o seguinte no transporte de baterias:
• Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e
isolados para evitar um curto-circuito.
• Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra
movimentos na embalagem.
• Não transporte baterias danificadas ou que tenham fuga.
Para instruções mais detalhadas consulte a companhia de transportes
MANUTENÇÃO
Se o cabo de ligação desta máquina
estiver danificado, deve apenas ser
substitutído numa oficina indicada
pelo fabricante, uma vez que são
necessárias ferramentas especiais
para esse propósito.
Utilizar apenas acessórios AEG e peças sobresselentes AEG.
Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem
ser substituídos num serviço de assistência técnica AEG
(consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços
de assistência técnica).
A pedido e mediante indicação da referência de dez números
que consta da chapa de características da máquina, pode
requerer-se um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a:
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções antes de
colocar a máquina em funcionamento.
Não jogue os acumuladores usados no fogo.
Nåo volte a carregar um acumulador danificado.
Substitua-o por uma unidade nova.
Aparelhos eléctricos, baterias/acumuladores não
devem ser jogados no lixo doméstico.
Os aparelhos eléctricos e as baterias devem ser
colectados separadamente e entregues a uma
empresa de reciclagem para a eliminação correcta.
Solicite informações sobre empresas de reciclagem
e postos de colecta de lixo das autoridades locais
ou do seu vendedor autorizado.
O aparelho destina-se unicamente a ser utilizado
em trabalhos interiores; não exponha o aparelho à
chuva.
Com isolamento duplo
T2,0A
Fusível 2,0 A lento
Marca de Conformidade Europeia
Marca de Conformidade Ucraniana
Marca de Conformidade Eurasiática
470 411 - BL18S.indd 17470 411 - BL18S.indd 17 20.06.2020 18:15:2120.06.2020 18:15:21

18
BL18S
........................ 18 V
....................... 2,0 A
................ 350±20 g
................... +5...+40 °C
NEDERLANDS
WAARSCHUWING! Lees alle
veiligheidswaarschuwingen, voorschriften, afbeeldingen
en specificaties voor dit elektrische gereedschap. Als de
onderstaande waarschuwingen niet worden opgevolgd, kan dit
een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen.
AEG biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode
voor uw oude akku’s.
Met het laadapparaat kunnen de
volgende wisselakku’s worden
gelade
Type akku Celtype Spanning Kapaciteit Aantal
cellen
L1815G Li-Ion 18 ≤1.5 Ah 5
L1820R Li-Ion 18 ≤2.0 Ah 5
L1820S Li-Ion 18 ≤2.0 Ah 5
L1825R Li-Ion 18 ≤2.5 Ah 5
L1830RHD Li-Ion 18 ≤3.0 Ah 5
L1830R-X5 Li-Ion 18 ≤3.0 Ah 5
L1840R Li-Ion 18 ≤4.0 Ah 2x5
L1850R Li-Ion 18 ≤5.0 Ah 2x5
L1860R Li-Ion 18 ≤6.0 Ah 2x5
L1860R-X5 Li-Ion 18 ≤6.0 Ah 2x5
L1860RHD/
L1860B Li-Ion 18 ≤6.0 Ah 2x5
L1890R-X5 Li-Ion 18 ≤9.0 Ah 3x5
L1890RHD Li-Ion 18 ≤9.0 Ah 3x5
Met het laadapparaat mogen géén
niet-oplaadbare akku’s worden
geladen.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren
(kortsluitingsgevaar ! ) .
In de wisselakku-opnameschacht van het laadapparaat mogen
géén metaaldeeltjes komen (kortsluitingsgevaar ! ).
Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in droge
ruimtes opslaan. Tegen vocht beschermen.
Dus nooit stroomgeleidende voorwerpen in het apparaat
steken.
Nooit beschadigde akku’s opladen, deze direkt vervangen.
Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, de stekker
uit de wandkontaktdoos nemen.
Dit apparaat mag niet door personen
gereinigd of bediend worden die
over verminderde lichamelijke,
sensorische of geestelijke
vermogens resp. gebrekkige
ervaring of kennis beschikken, tenzij
ze door een wettelijk voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon
werden geïnstrueerd in de veilige
omgang met het apparaat. De
hierboven genoemde personen
mogen het apparaat alleen onder
toezicht gebruiken. Dit apparaat
hoort niet thuis in kinderhanden. Als
het apparaat niet gebruikt wordt,
moet het dan ook buiten de
reikwijdte van kinderen worden
bewaard.
Waarschuwing! Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële
schade door kortsluiting en dompel het gereedschap, de
wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen en
waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten en accu's
kunnen dringen. Corrosieve of geleidende vloeistoffen zoals
zout water, bepaalde chemicaliën, bleekmiddelen of producten
die bleekmiddelen bevatten, kunnen een kortsluiting
veroorzaken.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
Het snellaadapparaat is geschikt voor het opladen van AEG
System GBS wisselakku’s van 18 V.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals
aangegeven.
LAADTIJD
Type akku Spanning Kapaciteit Laadtijd
L1815G 18 V ≤1.5 Ah 70 min
L1820R 18 V ≤2.0 Ah 90 min
L1820S 18 V ≤2.0 Ah 90 min
L1825R 18 V ≤2.5 Ah 110 min
L1830RHD 18 V ≤3.0 Ah 125 min
L1830R-X5 18 V ≤3.0 Ah 125 min
L1840R 18 V ≤4.0 Ah 170 min
L1850R 18 V ≤5.0 Ah 190 min
L1860R 18 V ≤6.0 Ah 210 min
L1860R-X5 18 V ≤6.0 Ah 210 min
L1860RHD/
L1860B 18 V ≤6.0 Ah 210 min
L1890R-X5 18 V ≤9.0 Ah 375 min
L1890RHD 18 V ≤9.0 Ah 375 min
TECHNISCHE GEGEVENS ACCU-LADER
Spanningsbereik...........................................................................
Laadstroom bij snelladen Li-Ion....................................................
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2014.............................
Aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het laden..................
470 411 - BL18S.indd 18470 411 - BL18S.indd 18 20.06.2020 18:15:2120.06.2020 18:15:21

19NEDERLANDS
NETAANSLUITING
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het
typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is
ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk,
omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.
LED SYMBOLEN
Groen continu-licht Standby / laadproces
voltooid
Groen knipperlicht Laden
oranje continu-licht
batterij is te warm/koud –
laadproces start zodra de
batterij de juiste
laadtemperatuur heeft
bereikt
Continu rood licht accu beschadigd of defect
Knipperende
oranje led Analyse
AKKU
Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5 laad-/
ontlaadcycli. Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór
gebruik altijd naladen.
KENMERKEN
Nadat de accu in de schacht van de lader is gestoken, wordt de
accu automatisch geladen (groene LED knippert).
Wanneer een te warme of te koude accu in de lader wordt
gestoken (Oranje licht), wordt de accu automatisch geladen
zodra hij de correcte laadtemperatuur heeft bereikt
(0°C...50°C).
De oplaadtijd varieert afhankelijk van de temperatuur van de
batterij, de benodigde lading en het soort batterijpak dat wordt
opgeladen.
Zodra de accu volledig is geladen, schakelt de lader op
bewaarladen om de volledige accu-capaciteit te behouden
(groen controlelampje licht continu op).
Als de rode led brandt, is ofwel de accu niet correct geplaatst of
is er een storing in de accu of het laadtoestel. Neem het
laadtoestel en de accu om veiligheidsredenen onmiddellijk
buiten bedrijf en laat ze controleren door een AEG-
klantenservice.
TRANSPORT VAN LITHIUM-IONEN-ACCU'S
Lithium-ionen-accu's vallen onder de wettelijke bepalingen
inzake het transport van gevaarlijke goederen.
Voor het transport van deze accu's moeten de lokale, nationale
en internationale voorschriften en bepalingen in acht worden
genomen.
• Verbruikers mogen deze accu‘s zonder meer over de weg
transporteren.
• Het commerciële transport van lithium-ionen-accu‘s door
expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen inzake
het transport van gevaarlijke goederen. De
verzendingsvoorbereidingen en het transport mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door dienovereenkomstig
opgeleide personen. Het complete proces moet vakkundig
worden begeleid.
Onderstaande punten moeten bij het transport van accu's in
acht worden genomen:
• Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten
beschermd en geïsoleerd zijn.
• Let op dat het accupack in de verpakking niet kan
verschuiven.
• Beschadigde of lekkende accu‘s mogen niet worden
getransporteerd.
Neem voor meer informatie contact op met uw expeditiebedrijf.
ONDERHOUD
Wanneer de netaanluitleiding is
beschadigd, mag het uitsluitend
vervangen worden door een
reparatie bedrijf aangewezen door
de fabrikant, aangezien speciaal
gereedschap nodig is.
Gebruik uitsluitend AEG toebehoren en onderdelen. Indien
componenten die moeten worden vervangen niet zijn
beschreven, neem dan contact op met een officieel AEG
servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de
machine verkrijgbaar bij: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLEN
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de
machine in gebruik neemt.
Accu's nimmer in vuur werpen.
Nooit beschadigde akku’s opladen, deze direkt
vervangen.
Elektrische apparaten, batterijen en accu's mogen
niet via het huisafval worden afgevoerd.
Elektrische apparaten en accu's moeten
gescheiden worden verzameld en voor een
milieuvriendelijke afvoer worden afgegeven bij een
recyclingbedrijf.
Informeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar
naar recyclingbedrijven en inzamelpunten.
Het apparaat is alléén geschikt voor toepassing in
ruimtes, apparaat niet aan regen blootstellen.
Randgeaard
T2,0A
2,0 A trage zekering
Europees symbool van overeenstemming
Oekraïens symbool van overeenstemming
Euro-Aziatisch symbool van overeenstemming
470 411 - BL18S.indd 19470 411 - BL18S.indd 19 20.06.2020 18:15:2120.06.2020 18:15:21

20
BL18S
........................ 18 V
....................... 2,0 A
................ 350±20 g
................... +5...+40 °C
DANSK
ADVARSEL Læs alle advarselsinformationer,
anvisninger, figurer og specifikationer, som følger med
dette el-værktøj. En manglende overholdelse af alle
nedenstående anvisninger kan medføre elektrisk stød, brand
og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
senere brug.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres
sammen med alm. husholdningdaffald. AEG har en miljørigtig
bortskaffelse af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til
Deres forhandler.
Følgende typer batterier kan oplades
Batteri type Celletype Spænding Kapacitet Antal
celler
L1815G Li-Ion 18 ≤1.5 Ah 5
L1820R Li-Ion 18 ≤2.0 Ah 5
L1820S Li-Ion 18 ≤2.0 Ah 5
L1825R Li-Ion 18 ≤2.5 Ah 5
L1830RHD Li-Ion 18 ≤3.0 Ah 5
L1830R-X5 Li-Ion 18 ≤3.0 Ah 5
L1840R Li-Ion 18 ≤4.0 Ah 2x5
L1850R Li-Ion 18 ≤5.0 Ah 2x5
L1860R Li-Ion 18 ≤6.0 Ah 2x5
L1860R-X5 Li-Ion 18 ≤6.0 Ah 2x5
L1860RHD/
L1860B Li-Ion 18 ≤6.0 Ah 2x5
L1890R-X5 Li-Ion 18 ≤9.0 Ah 3x5
L1890RHD Li-Ion 18 ≤9.0 Ah 3x5
Laderen må ikke anvendes til
batterier, der ikke er genopladelige.
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med
metalgenstandeaf fare for kortslutning.
Metaldele o.lign må ikke komme i berøring med rummet
beregnet for udskiftningsbatteriet (kortslutningsfare).
Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal
opbevares i tørre rum. Beskyt dem mod fugtighed.
Metaldele o.lign. må ikke komme i berøring med disse
(kortslutningsfare).
Beskadiget batterier må ikke oplades, men skal omgående
udskiftes.
Kontroller hvergang, før laderen anvendes, at tilslutningskabel,
forlængerkabel og stik er iorden. Dele der er beskadiget bør
kun repareres hos et autoriseret værksted.
Dit apparaat mag niet door personen
gereinigd of bediend worden die
over verminderde lichamelijke,
sensorische of geestelijke
vermogens resp. gebrekkige
ervaring of kennis beschikken, tenzij
ze door een wettelijk voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon
werden geïnstrueerd in de veilige
omgang met het apparaat. De
hierboven genoemde personen
mogen het apparaat alleen onder
toezicht gebruiken. Dit apparaat
hoort niet thuis in kinderhanden. Als
het apparaat niet gebruikt wordt,
moet het dan ook buiten de
reikwijdte van kinderen worden
bewaard.
Advarsel! For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller
beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må
værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes i
vand. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske ind i
enhederne og batterierne. Korroderende eller ledende væsker,
f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, blegestoffer eller
produkter, som indeholder blegestoffer, kan forårsage
kortslutning.
TILTÆNKT FORMÅL
Lynopladeren oplader udskiftningsbatterier (System GBS) fra
18 V.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål
end foreskrevet.
OPLADNINGSTID
Batteri type
Volts
Spænding Kapacitet
L1815G 18 V ≤1.5 Ah 70 min
L1820R 18 V ≤2.0 Ah 90 min
L1820S 18 V ≤2.0 Ah 90 min
L1825R 18 V ≤2.5 Ah 110 min
L1830RHD 18 V ≤3.0 Ah 125 min
L1830R-X5 18 V ≤3.0 Ah 125 min
L1840R 18 V ≤4.0 Ah 170 min
L1850R 18 V ≤5.0 Ah 190 min
L1860R 18 V ≤6.0 Ah 210 min
L1860R-X5 18 V ≤6.0 Ah 210 min
L1860RHD/
L1860B 18 V ≤6.0 Ah 210 min
TEKNISKE DATA LADER
Spændevidde ...............................................................................
Ladestrøm, lynopladning Li-Ion ....................................................
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2014.....................................
Anbefalet temperatur under opladning .........................................
470 411 - BL18S.indd 20470 411 - BL18S.indd 20 20.06.2020 18:15:2220.06.2020 18:15:22
Other manuals for BL18S
1
Table of contents
Languages:
Other AEG Batteries Charger manuals