AEG LM 1.5 User manual

MIKROPROZESSOR
LADEGERÄT
LM 1.5 / LM 4.0 / LD 5.0 / LD 7.0
97015, 97016, 97017, 97018
DE 3
GB 23
FR 43
IT 63
CZ 83
SK 103
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
MANUALE D’ISTRUZIONI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
MIKROPROZESSOR-LADEGERÄT
MICROPROCESSOR CHARGER
CHARGEUR À MICROPROCESSEUR
CARICABATTERIE CON MICROPROCESSORE

2
DE - Seite 3
Vor jeder Benutzung unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen.
GB - Page 17
Read these instructions before using the charger. Follow all instructions and recom-
mendations.
FR - Page 31
Veuillez lire les présentes instructions avant toute utilisation de l’appareil et suivre
les conseils mentionnés ici.
IT - Pagina 45
Leggere attentamente le istruzione i seguire tutti i consigli e gli avvisi prima di
utilizzare il prodotto.
CZ - Strana 59
SK - Strana 73

3
INHALT
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Produktübersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vor dem Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Gerät anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ladevorgang starten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ladedauer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ladevorgang beenden und Ladegerät trennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ladephasen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sicherheitsfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reinigung, Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DE

4
EINLEITUNG
Erklärung der Symbole und Signalworte, die in dieser Bedienungsanleitung und/
oder am Gerät verwendet werden:
Beachten Sie diese Bedienungsanleitung bei der Verwendung des Geräts.
Lebens- und Unfallgefahr für Kinder!
Beachten Sie Warn- und Sicherheitshinweise!
Gerät nur an witterungsgeschützten Standorten verwenden!
Schutzisoliertes Gehäuse
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Staub- und strahlwassergeschützt
Hinweis:
Für das Batterieladegerät wird in dieser Bedienungsanleitung auch der Begriff
Gerät verwendet.
Diese Bedienungsanleitung gilt für folgende Produkte:
▪Mikroprozessor-Ladegerät LM 1.5
▪Mikroprozessor-Ladegerät LM 4.0
▪Mikroprozessor-Ladegerät LD 5.0
▪Mikroprozessor-Ladegerät LD 7.0

DE
5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Ladegerät ist zum Aufladen von offenen und einer Vielzahl von geschlossenen,
wartungsfreien Blei-Säure-Akkus (Batterien) hergestellt, wie sie in Autos, Schiffen,
LKW und anderen Fahrzeugen eingebaut sind z. B.:
▪Nassbatterien (WET) Blei-Säure-Batterien (Flüssig-Elektrolyt)
▪Wartungsfreie Blei-Säure-Batterien (MF)
▪Gel-Batterien (geleeartiges Elektrolyt)
▪AGM-Batterien (Elektrolyt in Glasfaservlies)
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränk-
ten geistigen/körperlicher Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des Geräts gilt als nicht bestimmungs-
gemäß und birgt erhebliche Gefahren. Für Schäden, die aus bestimmungswidriger
Verwendung entstanden sind, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang. Prüfen Sie das
Gerät sowie alle Teile auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein defektes Gerät oder
Teile nicht in Betrieb.
▪Mikroprozessor-Ladegerät LM 1.5 oder LM 4.0 oder LD 5.0 oder LD 7.0
▪Bedienungsanleitung
▪Polanschlusskabel mit Klemmen
▪Polanschlusskabel mit Ringösen
Als Zubehör für den Komfortanschluss erhältlich:
▪Polanschlusskabel mit Ringösen
▪Batterieanschlusskabel für Bordsteckdose
Geben Sie alle Unterlagen auch an andere Benutzer weiter!

6
Technische Daten
Modell LM 1.5 LM 4.0
Artikelnummer 97015 97016
Eingangsspannung 220 - 240 V AC
50/60 Hz
220 - 240 V AC
50/60 Hz
Eingangsstrom max. 0,9 A max. 0,9 A
Ausgangsspannung 6 / 12 V DC 6 / 12 V DC
Ladespannung (max.) 7,4 V / 14,7 V 7,4 V / 14,7 V
Ladestrom (max.) +/-10 % 1,5 A 2 A / 4 A
Empfohlene
Batteriekapazität
35 Ah 80 Ah
Empfohlene Batteriekapazität
(24h Komfort)
28 Ah 74 Ah
Empfohlene Batteriekapazität
bei Erhaltung
100 Ah 130 Ah
Umgebungstemperatur -20 bis +40º C-20 bis +40º C
Geeignete
Batteriearten
Blei-Säure-Batterien
(WET, MF, AGM und
GEL)
Blei-Säure-Batterien
(WET, MF, AGM und
GEL)
Für Batterien mit einer Kapa-
zität (empfohlen)
6 V:
1,2 bis 15 Ah
12 V:
1,2 bis 35 Ah
6 V:
bis 40 Ah
12 V:
bis 80 Ah
Gehäuseschutz IP 65 IP 65

DE
7
Technische Daten
Modell LD 5.0 LD 7.0
Artikelnummer 97017 97018
Eingangsspannung 220 - 240 V AC
50/60 Hz
220 - 240 V AC
50/60 Hz
Eingangsstrom max 1,2 A max. 1,5 A
Ausgangsspannung 6 / 12 V DC 6 / 12 V DC
Ladespannung (max.) 7,4 V / 14,7 V 7,4 V / 14,7 V
Ladestrom (max.) +/-10 % 2 A / 5 A 3,5 A / 7 A
Empfohlene
Batteriekapazität
110 Ah 150 Ah
Empfohlene Batteriekapazität
(24h Komfort)
92 Ah 129 Ah
Empfohlene Batteriekapazität
bei Erhaltung
160 Ah 225 Ah
Umgebungstemperatur -20 bis +40º C-20 bis +40º C
Geeignete
Batteriearten
Blei-Säure-Batterien
(WET, MF, AGM und
GEL)
Blei-Säure-Batterien
(WET, MF, AGM und
GEL)
Für Batterien mit einer Kapa-
zität (empfohlen)
6 V:
bis 50 Ah
12 V:
bis 110 Ah
6 V:
bis 70 Ah
12 V:
bis 150 Ah
Gehäuseschutz IP 65 IP 65

8
SICHERHEIT
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Warnung!
Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder. Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial allein. Es besteht
Erstickungsgefahr. Lassen Sie Kinder nicht mit Kabeln spielen – Strangula-
tionsgefahr! Lassen Sie Kinder nicht mit den Bau- und Befestigungsteilen spielen, sie
könnten verschluckt werden und zum Erstickungstod führen.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden verursacht durch:
▪Unsachgemäßen Anschluss und/oder Betrieb.
▪Äußere Krafteinwirkung, Beschädigungen des Geräts und/oder Beschädigungen
von Teilen des Geräts durch mechanische Einwirkungen oder Überlastung.
▪Jede Art von Veränderungen des Geräts.
▪Verwendung des Geräts zu Zwecken, die nicht in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben wurden.
▪Folgeschäden durch nicht bestimmungsgemäße und/oder unsachgemäße Ver-
wendung.
▪Feuchtigkeit und/oder unzureichende Belüftung.
▪Unberechtigtes Öffnen des Geräts.
Das führt zum Wegfall der Gewährleistung.

DE
9
Verätzungsgefahr!
▪Batterien enthalten Säure, welche Augen und Haut schädigen. Beim Laden der
Batterie entstehen zudem Gase und Dämpfe, welche die Gesundheit gefährden.
▪Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit ätzender Batteriesäure. Waschen Sie Haut-
stellen und Gegenstände, die mit Säure in Kontakt gekommen sind, sofort gründ-
lich mit Wasser ab. Sollten Ihre Augen in Kontakt mit Batteriesäure kommen,
spülen Sie sie mindestens 5 Minuten lang mit fließendem Wasser. Setzen Sie sich
mit Ihrem Arzt in Verbindung.
▪Verwenden Sie Schutzbrille und säurefeste Schutzhandschuhe. Schützen Sie Ihre
Kleidung, z. B. durch eine Schürze.
▪Kippen Sie die Batterie nicht, da Säure auslaufen kann.
▪Sorgen Sie immer für ausreichende Belüftung.
▪Atmen Sie entstehende Gase und Dämpfe nicht ein.
Explosions- und Brandgefahr!
▪Beim Laden der Batterie kann Knallgas (gasförmiger Wasserstoff und Sauerstoff)
entstehen. Beim Kontakt mit offenem Feuer (Flamme, Glut, Funken) kann es zu
Explosionen kommen.
▪Laden Sie die Batterie niemals in der Nähe von offenem Feuer oder an Orten auf,
wo es zu Funkenbildung kommen kann.
▪Sorgen Sie immer für ausreichende Belüftung.
▪Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der auf dem Gerät angegebenen
Eingangsspannung (220 - 240V AC) übereinstimmt, um Geräteschäden zu
vermeiden.
▪Verbinden und trennen Sie die Batterieanschlusskabel nur, wenn das Ladegerät
nicht an die Netzsteckdose angeschlossen ist.
▪Decken Sie das Gerät während des Ladevorgangs nicht ab, da es durch starke
Erwärmung beschädigt werden kann.
▪Stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort ein, wenn Rauch sichtbar wird oder
ein ungewöhnlicher Geruch wahrzunehmen ist.
▪Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen explosive oder brennbare
Stoffe lagern (z. B. Benzin oder Lösungsmittel).

10
Stromschlaggefahr
▪Ladegeräte können aktive elektronische Implantate wie z. B. Herzschrittmacher in
ihrem Betrieb stören und dadurch Personen gefährden.
▪Das Gerät ist gegen Spritz- und Strahlwasser geschützt. Stellen Sie trotzdem
sicher, dass sich das Gerät immer an einem sicheren Standort befindet. Setzen
Sie das Gerät nicht Regen oder nassen Bedingungen aus. Vermeiden Sie es,
Wasser oder andere Flüssigkeiten darüber zu verschütten oder zu tropfen. Dringt
Wasser in elektrische Geräte ein, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags.
▪Stellen Sie sicher, dass alle Stecker und Kabel frei von Feuchtigkeit sind. Schlie-
ßen Sie das Gerät niemals mit feuchten Händen an das Stromnetz an.
▪Fassen Sie niemals beide Klemmen gleichzeitig an, wenn das Gerät in Betrieb ist.
▪Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Ladekabel mit
der Batterie verbinden, trennen oder wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen.
▪Entfernen Sie das Gerät und das Polanschlusskabel mit Klemmen von der Batterie,
bevor Sie mit Ihrem Fahrzeug fahren.
Wenn Sie das Polanschlusskabel mit Ringösen verwenden, kann dies dauerhaft
an der Batterie verbleiben. Stecken Sie die Schutzkappe auf und befestigen Sie
das Kabel so, dass es nicht mit beweglichen Teilen in Berührung kommt.
▪Ziehen Sie das Kabel nur am Stecker aus der Netzsteckdose. Das Kabel kann
beschädigt werden.
▪Verwenden Sie kein beschädigtes Gerät. Beschädigungen des Netzkabels, des
Geräts oder des Ladekabels erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
▪Versuchen Sie nicht das Gerät auseinander zu bauen oder es zu reparieren.
Lassen Sie ein defektes Gerät oder ein beschädigtes Netzkabel umgehend von
einer Fachwerkstatt reparieren oder ersetzen.
▪Kurzschlussgefahr! Achten Sie darauf, dass sich die beiden Klemmen der
Polanschlusskabel nicht berühren, wenn der Netzstecker in die Netzsteckdose ein-
gesteckt ist. Achten Sie auch darauf, dass die Klemmen und auch die Batteriepole
nicht durch leitfähige Objekte (z. B. Werkzeug) verbunden werden.
▪Verwenden Sie das Kabel niemals, um das Gerät zu tragen oder zu ziehen.

DE
11
Verletzungsgefahr
▪Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare, beschädigte oder gefrorene
Batterien aufzuladen.
▪Verwenden Sie das Ladegerät nicht für das Aufladen von Trockenzellenbatterien.
Diese können platzen und zur Verletzung von Personen und zu Sachbeschädi-
gung führen.
▪Beachten Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung und alle
Sicherheitsanweisungen der aufzuladenden Batterie und des Fahrzeugs.
Beschädigungsgefahr
▪Platzieren Sie das Gerät niemals über oder in Nähe der zu ladenden Batterie.
Gase aus der Batterie können das Gerät beschädigen. Stellen Sie das Ladegerät
so weit entfernt von der Batterie auf, wie es die Anschlusskabel zulassen.
▪Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es heruntergefallen ist oder anderweitig
beschädigt wurde.

12
PRODUKTÜBERSICHT
3,5 A 7 A
7A
SELECT
DISPLAY
Power
Charge
Full
Error
Mikroprozessor-Ladegerät LD 7A
SPA SystemPartner GmbH & Co. KG
Benzstr. 1 ▪D-76185 Karlsruhe
www.aeg-automotive.com
AEG is a registered trademark used under
license from AB Electrolux (publ)
Artikel-Nr: 97018 WZ-Nr.:
Input: 220 - 240 V AC; 50/60 Hz; max. 1,5 A
Output: 6 / 12 V DC; 3,5 A / 7 A
1
2
3
3
3
85
67
4
12
13
11
10
9
DISPLAY

DE 13
Nr. Bezeichnung Funktion
1Taste SELECT zur Spannungswahl
▪Mikroprozessor-Ladegerät LM 1.5:
6 V / 1,5A oder 12 V / 1,5 A
▪Mikroprozessor-Ladegerät LM 4.0:
6 V / 2A oder 12 V / 4 A
▪Mikroprozessor-Ladegerät LD 5.0:
6 V / 2 A oder 12 V / 5 A
▪Mikroprozessor-Ladegerät LD 7.0:
6 V / 3,5A oder 12 V / 7 A
Entsprechend der Auswahl
leuchtet die rote LED neben der Taste
6 V oder 12 V.
2Nur bei Mikroprozessor-Ladegerät LD 5.0 und LD 7.0:
Taste DISPLAY zur Umschaltung des Displays (5 Sekunden nach
dem Umschalten, schaltet das Display während der Ladephase automatisch zurück
auf die Anzeige der aktuellen Batteriespannung)
VZur Anzeige der Batteriespannung.
AZur Anzeige des Ladestroms.
%Zur Anzeige des Ladezustands der Batterie in Prozent.
3Komfort-Steckanschluss
4Polanschlusskabel (+) mit Klemme (rot)
5Polanschlusskabel (-) mit Klemme (schwarz)
6Polanschlusskabel (-) mit Ringanschluss (schwarz)
7Polanschlusskabel (+) mit Ringanschluss (rot)
8Netzkabel mit Netzstecker
9Error (Fehler) Rot Siehe „Fehlersuche“.
10 Full (geladen) Grün Leuchtet, wenn die angeschlossene Batterie geladen ist.
11 Charge (Laden) Orange Leuchtet, während eines Ladevorgangs.
12 Power (Netzanschluss)
Grün
Leuchtet, wenn das Ladegerät an die 230 V-Netzsteckdose
angeschlossen ist.
13 Aufhängemöglichkeit
14 Batterieanschlusskabel mit Komfortanschluss für Bordsteckdose (als Zubehör erhältlich)

14
Funktionen
Das Ladegerät ist mit einem Mikroprozessor (MCU - Micro-Computer-Unit) aus-
gerüstet und besitzt vollautomatische Lade-, Diagnose-, Rettungs- und Wartungs-
funktionen. Nach der Auswahl des angeschlossenen Batterietyps (6V oder 12V)
erkennt das Ladegerät die Batteriekapazität und den Batteriezustand und berechnet
daraus die benötigten Ladeparameter (Ladespannung, Ladestrom). Dadurch wird
ein effizientes und sicheres Laden ermöglicht. Wird eine falsche Batteriespannung
eingestellt, oder die Batterie ist defekt, findet kein Ladevorgang statt und die LED
„Error“ (6) leuchtet (siehe auch „Fehlersuche“).
Durch die Funktion „Erhaltungsladung“ kann das Ladegerät dauerhaft angeschlos-
sen bleiben. Der volle Ladezustand bleibt dabei erhalten.
BEDIENUNG
Vor dem Gebrauch
Warnung!
Stellen Sie vor Gebrauch des Geräts sicher, dass Sie die Bedienungsanleitung
der Batterie sowie des Fahrzeugs gelesen und alle Sicherheitshinweise verstanden
haben.
▪Verwenden Sie eine Schutzbrille und säurefeste Schutzhandschuhe.
▪Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
▪Reinigen Sie die Batteriepole. Wenn die Batterie über abnehmbare Entlüftungs-
kappen verfügt, füllen Sie jede Batteriezelle bis zu dem vom Batteriehersteller
empfohlenen Pegel mit destilliertem Wasser auf. Überfüllen Sie die Zellen nicht.
Gerät anschließen
1. Verbinden Sie das erforderliche Polanschlusskabel (mit Ringanschlüssen oder mit
Klemmen) mit dem Komfort-Steckanschluss (3) am Ladegerät.
2. Schließen Sie das rote (+) Polanschlusskabel am positiven Pol der Batterie an.
3. Schließen Sie das schwarze (-) Polanschlusskabel am negativen Pol der Batterie
an.

DE 15
Hinweis:
Das schwarze Polanschlusskabel kann auch an
die Fahrzeug-Karosserie angeschlossen werden
(Beachten Sie dabei die Bedienungsanleitung des
Fahrzeugs!). Stellen Sie sicher, dass beide Klemmen
oder Ösen guten Kontakt haben und fest sitzen.
4. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in
eine 230 V-Netzsteckdose.
Wenn das Ladegerät richtig angeschlossen ist,
leuchtet die LED „Power“ (12). In diesem Modus
setzt sich das Ladegerät automatisch auf die Grund-
einstellungen zurück.
Wenn die Batterie als defekt erkannt wird oder mit
falscher Polarität angeschlossen wurde, leuchtet die
LED „Error“ (9). In diesem Fall das Ladegerät ausstecken und die Batterie sowie den
korrekten Anschluss prüfen (siehe auch „Fehlersuche“).
Ladevorgang starten
1. Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der Taste SELECT (1) den gewünsch-
ten Lademodus 6V oder 12 V aus. Die Auswahl wird Ihnen durch die LED
angezeigt.
Hinweis:
Haben Sie einen falschen Lademodus gewählt, leuchtet die LED „Error“ (9). In
diesem Fall, das Ladegerät ausstecken, kurz warten und wieder einstecken.
2. Der Ladevorgang beginnt automatisch. Die LED „Charge“ (11) leuchtet über die
gesamte Zeit des Ladeprozesses auf.
3. Die Batterie ist vollständig aufgeladen, wenn die LED „Full“ (10) aufleuchtet und
die LED „Charge“ (11) erlischt.
Hinweis:
Wenn die Batterie vollständig geladen ist, schaltet das Ladegerät auf Erhaltungs-
ladung, um den Ladezustand zu erhalten und die Batterie vor Überladung zu
schützen.
3,5 A 7,5 A
LD 8.7
SELECT
DISPLAY
Power
Charge
Full
Error

16
Nur bei Mikroprozessor-Ladegerät LD5.0 und LD7.0:
▪Im Display wird 100 angezeigt und die LED „%“ leuchtet.
▪Über die Taste DISPLAY (2) kann die Anzeige während des Ladevorgangs umge-
schaltet werden (siehe „Produktübersicht“).
Ladedauer
Die Ladedauer einer Batterie hängt im Wesentlichen von ihrem Ladezustand und
ihrer Kapazität ab.
Ladedauer in Stunden (ca.)
Modell LM 1.5 LM 4.0 LD 5.0 LD 7.0
1,5 A
6 V/12 V
2 A
6 V
4 A
12 V
2 A
6 V
5 A
12 V
3,5 A
6 V
7 A
12 V
10 Ah 9 h 7 h 3 h 7 h 3 h 4 h 2 h
25 Ah 22 h 17 h 8 h 17 h 7 h 10 h 5 h
50 Ah 43 h 33 h 16 h 33 h 13 h 19 h 9 h
75 Ah 65 h 49 h 24 h 49 h 20 h 28 h 14 h
100 Ah 87 h 65 h 33 h 65 h 26 h 38 h 19 h
125 Ah 108 h 82 h 41 h 82 h 33 h 47 h 23 h
150 Ah 130 h 98 h 49 h 98 h 39 h 56 h 28 h
200 Ah 173 h 130 h 65 h 130 h 52 h 75 h 37 h
Ladevorgang beenden und Ladegerät trennen
1. Ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker aus der 230 V-Wechselstromsteckdo-
se.
2. Trennen Sie das schwarze (-) Polanschlusskabel vom negativen Pol der Batterie
ab.
3. Trennen Sie das rote (+) Polanschlusskabel vom positiven Pol der Batterie ab.
Batterie-
größe
Ladestrom
(max.)

DE 17
LADEPHASEN
Das Prinzip des Ladevorgangs wird ausgehend von einer 12 V-Batterie erklärt.
Diagnose
Diagnosefunktion, bei der automatisch der Batteriestatus überprüft und die Span-
nung erkannt wird.
Spannung Funktion
0 V bis 1,5 V LED „Error“ (9) leuchtet. Batterie defekt.
1,5 V bis 12 V Ladevorgang startet.
12 V bis 13 V Erhaltungsladung startet.
14,6 V Batterie voll geladen. LED „Full“ (10) leuchtet.
>15 V LED „Error“ (9) leuchtet.
2
V
A
3 4 5 6 7 81

18
Schritt 1: Zustandsprüfung
Das Ladegerät prüft den Batteriezustand und berechnet die benötigten
Ladeparameter.
Schritt 2: Desulfatierung (Rettung)
▪Das Ladegerät kann die meisten verbrauchten Batterien mit Spannungen bis
minimal 1,5 ±0,5 V retten.
▪Durch die Sicherheitsschaltung beginnt das Ladegerät nicht mit dem Ladevor-
gang, wenn die Spannung unter 1,5 ± 0,5 V liegt.
▪Im Spannungsbereich von 1,5 ± 0,5 V bis 10,5 ± 0,5 V initiiert das Ladegerät
einen Impulsladungsvorgang.
▪Falls die Spannung über 10,5 ± 0,5 V ansteigt, wechselt das Ladegerät auf den
vorher gewählten normalen Lademodus, der das Aufladen schneller und sicherer
durchführt.
Schritt 3: Vorladung
Die Batterie wird mit geringem Ladestrom schonend geladen, um die Batterie in
einen ladefähigen Zustand zurückzubringen.
Schritt 4: Softstart
Die Batterie wird mit geringem Ladestrom schonend geladen.
Schritt 5: Hauptladung
Die Batterie wird mit maximalem Ladestrom schnell und sicher geladen.
Schritt 6: Absorptionsladung
Die Batterie wird bei konstanter Ladeschlussspannung geladen bis kein Ladestrom
mehr fließt.
Schritt 7: Schwebeladung
Nachdem die Batterie voll geladen ist, wird der Ladevorgang beendet.
Schritt 8: Erhaltungsladung
Das Ladegerät überwacht die Batteriespannung. Sobald die Batterie unter 12,8V
abfällt, gibt das Ladegerät einen Ladeimpuls ab. Die Batterie wird so auf dem
höchst möglichen Ladeniveau gehalten.

DE 19
SICHERHEITSFUNKTIONEN
Das Ladegerät ist mit folgenden Schutzeinrichtungen versehen, um Beschädigungen
des Ladegeräts und der Batterie oder des Fahrzeugs zu vermeiden:
▪Kurzschluss (defekte Batterie)
▪Falschanschluss (Anschluss mit umgekehrter Polarität)
▪Funkenbildung
▪Überhitzung
▪Überstrom
▪Überladung
FEHLERSUCHE
Fehler/Problem Mögliche Ursache Abhilfe
LED „Error“ (9)
leuchtet
Defekte Batterie:
▪Batteriespannung liegt unter
1,5V und über 0,5 V
▪Batteriespannung liegt unter 5V
bei einer 6 V-Batterie oder unter
11 V bei einer 12 V-Batterie,
nachdem die Batterie 4 Minuten
geladen wurde
▪Batteriespannung liegt 2 Minuten
nach der Vollladung unter 6V
bzw. 12 V
▪innerhalb von 24 h ist keine
Vollladung möglich
Batterie von einer
Fachwerkstatt prüfen
lassen.
Batterie erneuern.

20
Fehler/Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Batterie falsch angeschlossen Ladegerät ausstecken
und die Anschlüsse
kontrollieren.
Falsche Batteriespannung (6/12V)
gewählt
Ladegerät ausstecken
und warten, bis die
LEDs nicht mehr
leuchten. Dann das
Ladegerät wieder
einstecken und die
korrekte Batteriespan-
nung einstellen.
Batterie lässt sich
nicht laden
Keine Netzspannung vorhanden,
Ladegerät nicht eingesteckt.
Sicherstellen, dass
das Ladegerät in eine
230V-Netzsteckdose
eingesteckt ist und
die LED „Power“ (12)
leuchtet. Evtl. auch
Batterie defekt
Lange Ladedauer Bei sehr niedrigen Temperaturen
(unter 0º C) wird nur mit sehr
geringem Ladestrom geladen.
Dadurch verlängert sich die Lade-
dauer. Erwärmt sich die Batterie,
wird der Ladestrom entsprechend
angepasst.
Batterie unter nor-
malen Bedingungen
laden.
Explosionsgefahr!
Keine gefrorene
Batterie laden.
Zu große Batteriekapazität für das
verwendete Ladegerät.
Geeignetes Ladegerät
verwenden.
Batteriespannung
zu niedrig
Batterie nicht lange genug geladen. Sicherstellen, dass die
Batterie lange genug
geladen wurde.
Other manuals for LM 1.5
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other AEG Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Clas Ohlson
Clas Ohlson OY380-9 operating instructions

SIIG
SIIG AC-PW1F12-S1 User reference guide

Blueshape
Blueshape PWS2 operating instructions

Moshi
Moshi ProGeo USB-C Wall Charger with USB Port quick start guide

MIRKA
MIRKA BCA 108 operating instructions

Siemens
Siemens VersiCharge IEC operating instructions