AEG FMI 5508 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití • Használati utasítás •
Руководство по эксплуатации
FMI 5508
W
ärme
f
eld-Fussmassa
g
e
g
erät
V
oetmassa
g
ea
pp
araat met warmteve
ld
•
App
are
il
d
e massa
g
e
d
es
pi
e
d
s aux zones c
h
au
d
es
Zona de calor-A
p
arato de masa
j
e
p
ara
p
ies • A
p
arelho
p
ara massa
j
ar os
pé
s com cam
p
o de calor
Massa
gg
iatore
p
er
p
iedi con zona calore • Fotmassas
j
ea
pp
arat med varme
f
el
t
Heat
eld
f
oot massager • Przyrz
ą
d do masażu st
ó
p z polem grzej
ą
cym
Mas
á
žn
í
p
ř
í
stro
j
na nohy s te
p
eln
ý
m
p
olem • Mele
gí
t
ő
mez
ő
s l
á
bmassz
í
roz
ó
gép
П
рибор для массажа ступней ног с подогрево
м
05-FMI 5508 AEG.indd 105-FMI 5508 AEG.indd 1 08.08.2008 14:52:08 Uhr08.08.2008 14:52:08 Uhr

Deutsch
2
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch
die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses
Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien. Halten Sie
es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtig-
keit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht
mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewor-
denem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker,
nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei
Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer
aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden.
Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen
Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um
Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleich-
wertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen
Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpa-
ckungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den
Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten
Sie, dass dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet
wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine
Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt,
um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
쫵HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
• Das Gerät hat eine heiße Oberäche. Personen,
die gegen Hitze unempndlich sind, müssen beim
Gebrauch des Gerätes vorsichtig sein.
• Betreiben Sie das Gerät niemals an Orten, an denen
Aerosole (Sprays) oder Sauersto angewendet wer-
den.
• Tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel, und
verwenden Sie das Netzkabel nicht als Handgri.
• Füllen Sie bitte ausschließlich Wasser in das Gerät.
Benutzen Sie kein Badeöl oder andere Substanzen.
• Überprüfen Sie stets die Temperatur des Wassers,
bevor Sie Ihre Füße in das Gerät tauchen.
• Sie dürfen bei Verwendung des Gerätes niemals
einschlafen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 20 Minuten
pro Anwendung.
• Setzen Sie sich, bevor sie die Füße ins Gerät stellen.
Stehen Sie niemals auf, solange Ihre Füße sich noch
im Gerät benden.
• Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät nur mit
trockenen Händen bedienen oder den Netzstecker
ziehen.
• Greifen Sie niemals nach Geräten bzw. Teilen, die ins
Wasser gefallen sind, ziehen Sie sofort den Netzste-
cker.
• Verwenden Sie niemals Aufsätze, die nicht mit diesem
Gerät mitgeliefert wurden.
Gesundheitshinweise
• Haben Sie Bedenken hinsichtlich Ihrer Gesundheit,
sollten Sie vor der ersten Anwendung des Geräts
Ihren Arzt konsultieren. Dies gilt in gleicher Weise
für Personen mit Herzschrittmacher, Diabetes oder
anderen Krankheiten, schwangere Frauen, Per-
sonen mit lang andauernden Muskel- und/oder
Gelenkschmerzen. Anhaltende Schmerzen können
Symptome für eine ernsthafte Erkrankung sein.
• Eine Massage soll angenehm und entspannend
wirken. Verspüren Sie nach einer Massage Schmer-
zen oder Unwohlsein, sollten Sie vor der nächsten
Anwendung einen Arzt konsultieren.
05-FMI 5508 AEG.indd 205-FMI 5508 AEG.indd 2 08.08.2008 14:52:11 Uhr08.08.2008 14:52:11 Uhr

Deutsch 3
• Wenden Sie Massagegeräte niemals an oenen
Wunden, Körperstellen mit Durchblutungsstörungen,
Schwellungen, Verbrennungen, Entzündungen oder
Hautrissen und Eiterwunden an.
Anwendung
Trockenmassage
Das Gerät kann kurzzeitig ohne Wasser zur Massage der
Füße benutzt werden.
WARNUNG:
Während der Trockenmassage darf das Gerät nur in der
Position „1“ betrieben werden.
Nassmassage
Um die Nassmassage zu genießen, füllen Sie das Gerät
mit warmen Wasser.
Fußbad
• Stellen Sie das Gerät so auf den Boden, das Sie
bequem davor sitzen können.
• Füllen Sie das Gerät mit warmem oder kaltem Wasser
maximal bis zur Füllmenge (siehe Innenwand (MAX),
unterhalb der Massagenoppe). Stellen Sie sicher, dass
der Netzstecker nicht eingesteckt ist, bevor Sie das
Gerät befüllen.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz.
• Setzen Sie sich, und stellen Sie die Füße in das Gerät.
• Stellen Sie die Betriebsart ein: Drehen Sie den Stu-
fenschalter, um folgende Einstellungen zu erreichen:
• 0Aus
• 1Wärmefeld + Massage + Wärme
• 2Wärmefeld + Massage +Wärme + Sprudeln
• 3Wärme + Sprudeln
• Genießen Sie die tiefdringende Massage, indem
Sie Ihre Füße vorwärts und rückwärts über die
Reexzonen-Massagenoppen bewegen.
• Benutzen Sie auch die mitgelieferten Massagerollen.
Befestigen Sie die Rollen in den dafür vorgesehenen
Vertiefungen/ Löchern auf dem Boden. Achten Sie
darauf, dass diese einrasten. Die Rollen können zur
Reinigung herausgenommen werden. Greifen Sie mit
dem Daumen und Zeigenger die Rolle und ziehen
Sie diese heraus.
Wärmefeld-Funktion
Drehen Sie den Stufenschalter auf die Stufe 1 oder 2.
Stellen Sie einen Fuß auf die Mittelkonsole. Üben Sie je
nach Gefühl mehr oder weniger Druck aus. Bewegen Sie
die Fußsohle auch über die Massagenoppe, neben dem
Wärmefeld.
Nach der Anwendung
• Schalten Sie das Gerät nach der Anwendung auf 0
(Aus) und ziehen Sie den Netzstecker.
• Kippen Sie das Gerät nach vorne und gießen Sie das
Wasser durch die Önung aus.
Bitte gießen Sie niemals Wasser über den Funktions-
wahlschalter.
쫵HINWEIS:
Die vom Gerät erzeugte Wärme ist nicht bestimmt,
um Wasser aufzuwärmen. Sie soll nur ein zu schnelles
Erkalten verhindern.
Reinigung
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus
der Steckdose.
• Den Spritzwasserschutz können Sie zur leichteren
Reinigung des Gerätes nach oben abziehen. Führen
Sie dazu die Finger an den Rändern des Spritzwas-
serschutzes entlang und lösen Sie die Arretierungen.
Setzen Sie den Spritzwasserschutz anschließend
wieder auf.
• Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung niemals in
Wasser ein.
• Zur Reinigung des Gerätes benutzen Sie bitte nur ein
feuchtes Spültuch.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
• Trocknen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch ab.
Technische Daten
Modell:.................................................................................FMI 5508
Spannungsversorgung:...........................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ...............................................................90 W
Schutzklasse:....................................................................................ΙΙ
Nettogewicht:.......................................................................1,64 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät FMI 5508
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde-
rungen, der europäischen Richtlinie für elektromagne-
tische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspan-
nungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) bendet.
05-FMI 5508 AEG.indd 305-FMI 5508 AEG.indd 3 08.08.2008 14:52:11 Uhr08.08.2008 14:52:11 Uhr

Deutsch
4
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das
Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind
der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie
des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantie-
falls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns
zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung
gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt
werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht,
entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel
behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch
Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er-
bracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsan-
weisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler
Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche
sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststo. Schließ-
lich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn
nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacher-
füllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch
mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die An-
meldung über unser SLI (Service Logistik International)
Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten
alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer
Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird,
können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation
auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, so-
weit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit.
Im weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des
reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das
Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät
erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie
von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie
brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung
Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket
bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze
Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre
Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr
Anspruch auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
05-FMI 5508 AEG.indd 405-FMI 5508 AEG.indd 4 08.08.2008 14:52:11 Uhr08.08.2008 14:52:11 Uhr

Deutsch 5
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elek-
trogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung,
zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwal-
tungen.
05-FMI 5508 AEG.indd 505-FMI 5508 AEG.indd 5 08.08.2008 14:52:11 Uhr08.08.2008 14:52:11 Uhr

Nederlands
6
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat
is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik
het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloei-
stoen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het
apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevo-
er onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de
stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel)
wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigin-
gen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in
gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het
naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren
en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabri-
kant, onze technische dienst of een eender gekwa-
liceerde persoon vervangen door een soortgelijke
kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstruc-
ties“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er
bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht
wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen
tegen de gevaren van elektrische apparaten te be-
schermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine
kinderen hier niet mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en
toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
쫵OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat
• Het apparaat heeft een heet oppervlak. Personen die
ongevoelig zijn voor hitte, moeten voorzichtig zijn bij
het gebruik van het apparaat.
• Gebruik het apparaat nooit op plaatsen waar aërosols
(sprays) of zuurstof worden gebruikt.
• Draag het apparaat nooit aan de netkabel en gebruik de
kabel nooit als handgreep.
• Vul het apparaat uitsluitend met water. Gebruik nooit
badolie, gel of andere middelen.
• Controleer altijd eerst de watertemperatuur voordat
u uw voeten in het apparaat zet.
• U mag niet inslapen bij een ingeschakeld apparaat.
• Gebruik het apparaat niet langer dan 20 minuten per
toepassing!
• Ga zitten voordat u uw voeten in het apparaat zet. Sta
nooit op zolang uw voeten zich nog in het apparaat
bevinden.
• Zorg altijd dat uw handen droog zijn wanneer u het
apparaat bedient of de netstekker uit het stopcontact
trekt.
• Pak nooit in het water gevallen apparaten of delen beet,
trek meteen de netstekker uit het stopcontact.
• Gebruik nooit hulpstukken die niet met het apparaat
zijn meegeleverd.
Gezondheid
• Wanneer u twijfels hebt ten aanzien van uw gezond-
heid, is het raadzaam om vóór het eerste gebruik
uw huisarts te raadplegen. Dit geldt eveneens voor
personen met een pacemaker, met diabetes of andere
aandoeningen, voor zwangere vrouwen en voor
personen met langdurige spier- en/of gewrichtspijn.
Aanhoudende pijn kan een aanwijzing zijn voor een
ernstige aandoening.
• Een massage moet aangenaam en ontspannend zijn.
Wanneer u na een massage pijn of ongemak voelt,
moet u vóór het eerstvolgende gebruik uw huisarts
raadplegen.
• Gebruik het massageapparaat nooit als u open
wonden hebt en ook niet op lichaamsdelen met
doorbloedingsstoornissen, zwellingen, verbrandingen,
ontstekingen, huidscheurtjes en etterende wonden.
05-FMI 5508 AEG.indd 605-FMI 5508 AEG.indd 6 08.08.2008 14:52:12 Uhr08.08.2008 14:52:12 Uhr

Nederlands 7
Bediening
Droge massage
U kunt het apparaat voor een massage van de voeten
kortstondig zonder water gebruiken.
WAARSCHUWING:
Tijdens de droge massage mag het apparaat alléén in
de stand “1” worden gebruikt.
Natte massage
Om van een natte massage te kunnen genieten, vult u
het apparaat met warm water.
Voetbad
• Plaats het apparaat zodanig op de vloer dat u er
gemakke-lijk voor kunt zitten.
• Vul het apparaat maximaal tot de markering (zie
binnenwand (MAX), onder de massagenop) met
warm of koud water. Waarborg dat de stroomtoevoer
onderbroken is wanneer u het apparaat vult.
• Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de
voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact,
230 V/50 Hz.
• Ga zitten en zet dan uw voeten in het apparaat.
• Stel de bedrijfsmodus in. Draai hiervoor de trapscha-
kelaar om de volgende instellingen te kiezen:
• 0Uit
• 1Warmteveld + massage + warmte
• 2Warmteveld + massage + warmte + bruisen
• 3Warmte + bruisen
• Beweeg uw voeten voor- en achteruit over de
reexzone-massagenoppen en geniet van de diepga-
ande massage.
• Gebruik ook de bijgeleverde massagerollen. Bevestig
de rollen in de daarvoor bedoelde uitsparingen/gaten
in de bodem. Zorg ervoor dat deze goed vastzitten. U
kunt de rollen eruit nemen om deze te reinigen. Pak
de rol met duim en wijsvinger beet en trek hem eruit.
Warmteveldfunctie
Draai de standenschakelaar naar stand 1of 2.
Plaats één voet op de middenconsole. Oefen - al naar
gelang uw gevoel - meer of minder druk uit. Beweeg de
voetzool ook over de massagenop, naast het warmteveld.
Na het gebruik
• Schakel het apparaat na gebruik naar de stand 0 (Uit)
en trek de netstekker uit het stopcontact.
• Kantel het apparaat naar voren en giet het water
door de opening weg.
Zorg dat u het water nooit over de functieschakelaar giet.
쫵OPMERKING:
de door het apparaat ontwikkelde warmte is niet bedo-
eld om water te verwarmen. Zij voorkomt alleen een te
snel afkoelen van het water.
Reiniging
• Trek vóór de reiniging altijd eerst de stekker uit het
stopcontact.
• Voor de eenvoudige reiniging van het apparaat kunt
u de spatwaterbescherming naar boven wegtrekken.
Ga daarvoor met uw vingers langs de randen van de
spatbescherming en maak de vergrendelingen los.
Bevestig aansluitend weer de spatwaterbescherming.
• Dompel het apparaat nooit onder water om het te
reinigen.
• Reinig het apparaat alleen met een vochtige doek.
• Gebruik nooit agressieve of schurende reinigingsmid-
delen.
• Maak het apparaat droog met een schone, droge
doek.
Technische gegevens
Model:..................................................................................FMI 5508
Spanningstoevoer: ................................................... 230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:.........................................................90 W
Beschermingsklasse:......................................................................ΙΙ
Nettogewicht:.......................................................................1,64 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
05-FMI 5508 AEG.indd 705-FMI 5508 AEG.indd 7 08.08.2008 14:52:12 Uhr08.08.2008 14:52:12 Uhr

Nederlands
8
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in
het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten
gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef
daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële eecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik,
de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude
elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw appa-
raten kunt u contact opnemen met uw gemeente of
gemeenteadministratie.
05-FMI 5508 AEG.indd 805-FMI 5508 AEG.indd 8 08.08.2008 14:52:12 Uhr08.08.2008 14:52:12 Uhr

Français 9
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket
de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se
trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des
tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et
pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil
n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plon-
gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides.
S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur
la che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas
l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le
nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter
l’appareil. Débranchez la che de la prise.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne
mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualié. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-
vente ou toute personne de qualication similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spéciques“ ci-
dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants
des risques des appareils électriques, veillez à ce que
cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet
appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants
s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter
ces indications an d’éviter tout risque d’accident ou
d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre
appareil.
쫵REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spéciques
à cet appareil
• La surface de cet appareil devient très chaude. Les
personnes pas sensibles à la chaleur doivent utiliser
cet appareil avec précaution.
• N’utilisez jamais l’appareil dans des lieux où des
aérosols (sprays) ou de l’oxygène sont utilisés.
• Ne soulevez jamais l’appareil par le câble
d’alimentation et n’utilisez jamais le câble
d’alimentation comme une poignée.
• Ne remplissez l’appareil qu’avec de l’eau. N’utilisez ja-
mais d’huile pour le bain, de gel ou autres substances.
• Toujours vérier la température de l’eau avant de
tremper les pieds dans l’appareil.
• Il est fortement déconseillé de s’endormir pendant
l’utilisation de l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil pendant plus de 20 minutes
par application.
• Asseyez-vous avant de placer vos pieds à l’intérieur
de l’appareil. Ne vous mettez en aucun cas debout
tant que vos pieds se trouvent dans l’appareil.
• Veillez à n’utiliser l’appareil ou à ne débrancher le
câble d’alimentation qu’avec des mains sèches.
• Ne prenez jamais entre vos mains des appareil ou
pièces d’appareil qui sont tombés dans l’eau. Débran-
chez toujours le câble d’alimentation.
• N’utilisez jamais aucun accessoire n’ayant pas été
livré avec cet appareil.
Conseils de santé
• Si vous avez des doutes concernant votre santé,
consultez un médecin avant la première utilisation. Cela
vaut également pour les personnes ayant un stimulateur
cardiaque, du diabète ou autres maladies, les femmes en-
ceintes, les personnes sourant des douleurs musculaires
ou articulaires chroniques. Des douleurs persistantes
peuvent être le symptôme d’une maladie grave.
• Un massage doit avoir un eet agréable et décon-
tractant. Si vous ressentez après un massage des
douleurs ou malaises, consultez un médecin avant
l’utilisation suivante.
• N’utilisez jamais le masseur sur des plaies, des parties
du corps dont la circulation du sang est mauvaise,
des gonements, des brûlures, des inammations ou
des gerçures et des abcès.
05-FMI 5508 AEG.indd 905-FMI 5508 AEG.indd 9 08.08.2008 14:52:12 Uhr08.08.2008 14:52:12 Uhr

Français
10
Utilisation
Massage à sec
Cet appareil peut être utilisé pour un court instant pour
un massage des pieds sans eau.
DANGER:
Pendant le massage à sec, utiliser l’appareil dans la
position « 1 » uniquement.
Massage mouillé
Pour un massage mouillé agréable, remplissez l’appareil
d’eau tiède.
Bain de pieds
• Placez l’appareil sur le sol de telle façon que vous
puissiez vous asseoir confortablement.
• Remplissez l’appareil d’eau chaude ou froide au
maximum jusqu’à la ligne de remplissage indiquée
(voir paroi intérieure (cf. paroi intérieure (MAX), en
dessous des plots de massage). Veillez à ce que le
câble d’alimentation ne soit pas branché avant de
remplir l’appareil.
• Branchez l‘appareil uniquement dans une prise de
courant de 230 V, 50 Hz en bon état.
• Asseyez-vous puis placez vos pieds dans l’appareil.
• Sélectionnez le mode de fonctionnement. À cet eet,
tournez le bouton gradué pour obtenir les réglages
suivants:
• 0Arrêt
• 1Zone de chauage + Massage + Chaleur
• 2Zone de chauage + Massage + Chaleur +
Bouillonnements
• 3Chaleur + Bouillonnements
• Pour proter d’un massage encore plus en profon-
deur, déplacez vos pieds de l’avant vers l’arrière sur les
doigts masseurs pour la plante des pieds.
• Utilisez également les rouleaux de massage fournis.
Fixez les rouleaux dans les creux / trous prévus à cet
eet. Veillez à ce que les rouleaux s’y engagent bien.
Il est possible d’enlever les rouleaux pour les nettoyer.
Pour le retirer, saisissez le rouleau à l’aide du pouce et
de l’indexe.
Fonction aux zones chaudes
Tournez le bouton graduié sur le niveau 1ou 2.
Posez un pied sur la console du milieu. Pressez plus ou
moins fortement selon désiré. Faites passer la plante du
pied également par les boucles de massage situées à côté
des zones de chauage.
Après utilisation
• Arrêtez l’appareil après utilisation en le mettant sur 0
(Arrêt) puis débranchez le câble d’alimentation.
• Inclinez l’appareil vers l’avant pour vider l’eau par le
fente avant.
Ne versez jamais d’eau au-dessus du sélecteur de
fonctions.
쫵REMARQUE:
La chaleur fournie par l’appareil n’est pas prévue pour
chauer de l’eau. Elle doit uniquement empêcher que
l’eau refroidisse trop vite.
Nettoyage
• Débranchez l’appareil de la prise de courant avant
chaque nettoyage.
• Vous pouvez soulever la protection anti-éclabous-
sures de l’appareil pour un léger nettoyage. À cet
eet, faites passer le long des bords de la protection
anti-éclaboussures et désolidarisez le verrouillage.
Ensuite, replacez le dispositif anti-projection d’eau.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le netto-
yer.
• Utilisez uniquement un torchon humide pour netto-
yer l’appareil.
• N’employez jamais de produits d’entretiens abrasifs
ou corrosifs.
• Essuyez ensuite l’appareil avec un torchon sec.
Données techniques
Modèle: ...............................................................................FMI 5508
Alimentation:.............................................................230 V, 50 Hz
Consommation:........................................................................90 W
Classe de protection:.....................................................................ΙΙ
Poids net:................................................................................1,64 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la
basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des
réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modications techniques.
05-FMI 5508 AEG.indd 1005-FMI 5508 AEG.indd 10 08.08.2008 14:52:13 Uhr08.08.2008 14:52:13 Uhr

Français 11
Signication du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques,
les bornes de collecte prévues à cet eet où vous pouvez
vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par
une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses for-
mes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté.
05-FMI 5508 AEG.indd 1105-FMI 5508 AEG.indd 11 08.08.2008 14:52:13 Uhr08.08.2008 14:52:13 Uhr

Español
12
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea
detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste
bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible
también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue
el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y
para el n previsto. Este aparato no está destinado
para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No
lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de
sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato
en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato
con las manos húmedas. En caso de que el aparato
esté húmedo o mojado retire de momento la clavija
de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del
cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar
piezas o en caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene
defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un
establecimiento autorizado. Para evitar peligros,
deje sustituir un cable defecto por uno de la misma
calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio
al cliente o una similar persona cualicada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones espe-
ciales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.)
a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asxia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro
de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este
aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este
aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños
pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están
señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicio-
nalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
쫵INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales de seguridad
para este aparato
• El aparato tiene una supercie caliente. Por ello, las
personas que no sean sensibles al calor, deberían ser
cautelosos a la hora de usar el aparato.
• Nunca ponga en marcha su aparato en lugares,
donde se usen aerosoles (sprays) u oxígeno.
• No lleve nunca el aparato por el cable de alimen-
tación y no utilice el cable de alimentación como
empuñadura.
• Por favor solamente llene agua en el aparato. No
utilice aceite o gel de baño u otras sustancias.
• Supervise siempre la temperatura del agua, antes de
meter sus pies en el agua.
• Cuando utilice este aparato tenga cuidado de no
dormirse.
• No utilice el aparato más de 20 minutos por cada
aplicación.
• Sientése antes de meter los pies en el aparato. Mien-
tras que sus pies estén en el aparato, nunca intente
levantarse.
• Asegúrese que el aparato es manejado solamente con
las manos secas o si no, retire la clavija de la red.
• Nunca agarre aparatos o piezas que se hayan caído al
agua, retire al instante la clavija de red de la caja de
enchufe.
• No utilice nunca otros piezas sobrepuestas que no se
hayan entregado con este aparato.
Indicaciones de salud
• Si tiene dudas en respecto a su salud, debería consul-
tar a su médico antes del primer uso del aparato. Esto
también es importante para personas con marcapa-
sos, diabetes u otras enfermedades, mujeres embara-
zadas, personas con dolores continuos de músculos
o/y articulaciones. Dolores continuos pueden ser un
síntoma de una seria enfermedad.
• Un masaje es agradable y relajante. En caso de que
después de un masaje tenga dolores o no se encuen-
tre bien, debería consultar un médico antes de usar el
aparato nuevamente.
• No utilice nunca aparatos de hacer masajes en heri-
das abiertas, en partes del cuerpo con problemas de
circulación, hinchazones, quemaduras, inamaciones
o grietas y tampoco en heridas con pus.
05-FMI 5508 AEG.indd 1205-FMI 5508 AEG.indd 12 08.08.2008 14:52:13 Uhr08.08.2008 14:52:13 Uhr

Español 13
Aplicación
Masaje en seco
El aparato se puede usar para el masaje de los pies por
poco tiempo sin agua.
AVISO:
Durante el masaje en seco el aparato debe estar en
funcionamiento sólo en la posición „1“.
Masaje con agua
Para gozar del masaje con agua, llene el aparato con
agua caliente.
Baño de pies
• Ponga el aparato de tal manera en el suelo, que se
pueda sentar cómodamente delante de él.
• Llene el aparato con agua caliente o fría hasta
máximamente la indicación de llenado (Véase pared
interna (MAX), debajo del botones de masaje). Se
debe asegurar, que la clavija de red no esté introduci-
da, hasta que no haya llenado el aparato.
• Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe
con contacto de protección, 230 V/50 Hz, instalada
reglamentariamente.
• Siéntese y ponga los pies en el aparato.
• Regule el tipo de función. Para ello, gire el interrup-
tor de contactos escalonados para obtener siguientes
ajustes:
• 0Desconexión
• 1Zona de calor + masaje + calor
• 2Zona de calor + masaje + calor + burbujas
• 3Calor + burbujas
• Disfrute del masaje intenso, moviendo sus pies hacia
adelante y hacia atrás sobre los botones de masaje de
las zonas de reejo del pie.
• Utilice también los rodillos de masaje suministrados.
Fije los rodillos en los huecos/agujeros para ello pre-
visto que se encuentran en el suelo. Preste atención
a que encajen. Los rodillos se pueden desmontar para
su limpieza. Agarre con el dedo y el índice el rodillo y
extraiga éste.
Función-Zona de calor
Gire el interruptor de contactos escalonados al grado 1o 2.
Coloque un pie sobre la consola del medio. Dependiendo
de su gusto ejerza más o menos presión. Mueva la planta
del pie también sobre el botón de masaje, al lado de la
zona de calor.
Depués de la aplicación
• Después del uso desconecte el aparato a la posición
0 (Desconexión) y retire la clavija de red de la caja de
enchufe.
• Vuelque el aparato hacia adelante y vierte el agua
por la abertura.
Por favor nunca vierta agua sobre el selector de
funciones.
쫵INDICACIÓN:
El calor que produce el aparato no es para calentar el
agua, sino para que el agua no se enfríe tan rápido.
Limpieza
• Antes de cada limpieza desconecte el enchufe de la
caja de enchufe.
• La protección contra los chorros de agua, puede
apartarla, para la limpieza fácil, hacia arriba. Para
ello, pase los dedos por el borde de la protección
contra los chorros de agua y suelte los dispositivos de
jación. A continuación coloque de nuevo la protec-
ción contra los chorros de agua.
• Nunca sumerja el aparato, para su limpieza, en agua.
• Solamente utilice un paño humedecido para limpiar
el aparato.
• No utilice detergentes fuertes o que rallen.
• Seque el aparato con un paño seco.
Datos técnicos
Modelo:...............................................................................FMI 5508
Suministro de tensión:............................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía: .............................................................90 W
Clase de protección:......................................................................ΙΙ
Peso neto:...............................................................................1,64 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como
p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja
tensión y se ha construido según las más nuevas especi-
caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modicaciones
técnicas.
05-FMI 5508 AEG.indd 1305-FMI 5508 AEG.indd 13 08.08.2008 14:52:13 Uhr08.08.2008 14:52:13 Uhr

Español
14
Signicado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no
forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus
aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una erronéa eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y
a otras formas de reutilización de los aparatos viejos
eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos,
se obtiene en su ayuntamiento o su administración
municipal.
05-FMI 5508 AEG.indd 1405-FMI 5508 AEG.indd 14 08.08.2008 14:52:13 Uhr08.08.2008 14:52:13 Uhr

Português 15
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito
atentamente as instruções de emprego e guarde-as
muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão
de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com
os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição
de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de
Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para ns privados e
para a nalidade para a qual o mesmo foi concebido.
Este aparelho não se destina a ns comerciais. Não o
utilize ao ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de
irradiação solar directa, da humidade (não o imergir
de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas
aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molha-
das. No caso de o aparelho car húmido ou molhado,
retire imediatamente a cha da tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar
montar acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em
caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a cha da
tomada (puxe pela cha e não pelo o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. Se
se ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho.
Retire a cha da tomada de rede.
• Verique regularmente se o aparelho ou o o têm
alguns danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho
com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico
da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar
quaisquer perigos, é favor substituir um o dani-
cado por um o da mesma qualidade. Tal deverá
ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços
de assistência ou por outra pessoa com as mesmas
qualicações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus lhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.)
ao alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas
de plástico. Perigo de asxia!
• Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os
perigos de aparelhos eléctricos, preste atenção a que
este aparelho só seja utilizado sob vigilância. Estre
aparelho não é um brinquedo. Não deixe crianças
brincar com ele.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão
marcadas de forma especial. Preste incondicionalmente
atenção a estas indicações, para evitar acidentes e estra-
gos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua
saúde e para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para
o aparelho ou para outros objectos.
쫵INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Instruções especiais de segurança
para este aparelho
• A superfície do aparelho ca muito quente. As
pessoas que não são sensíveis ao calor, terão de ter
cuidado ao utilizarem este aparelho.
• Não utilize nunca o aparelho em locais onde se usem
aerossóis (sprays) ou oxigénio.
• Nunca segurar o aparelho pelo o, nem usar este
como pega.
• Deite exclusivamente água no aparelho. Não usar
óleo de banho, nem gel, nem outras substâncias.
• Verique sempre a temperatura da água antes de
mergulhar os pés no aparelho.
• Não adormecer nunca durante a utilização do aparel-
ho.
• Não utilize o aparelho durante mais tempo do que
20 minutos por cada utilização.
• Deverá sentar-se, antes de colocar os pés no
aparelho. Nunca se levante enquanto os seus pés se
encontrarem ainda dentro do aparelho.
• Certique-se de que tem as mãos secas, sempre que
maneje o aparelho ou retire a cha da tomada.
• Nunca pegue em aparelhos ou partes destes que
tenham caído dentro de água; retire imediatamente a
cha da tomada.
• Não utilizar nunca acessórios que não tenham sido
fornecidos juntamente com este aparelho.
Instruções sanitárias
• No caso de ter quaisquer dúvidas relativamente ao
seu estado de saúde, deveria consultar um médico
antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. Tal
será igualmente o caso de pessoas que tenham um
estimulador cardíaco, diabetes ou outras doenças,
assim como senhoras grávidas e pessoas com dores
constantes nos músculos e/ou nas articulações. Dores
persistentes poderão ser um sinal de uma doença
grave.
• Uma massagem deverá ser agradável e relaxante. Se
tiver dores ou se sentir mal após a massagem, deveria
consultar um médico, antes de tornar a utilizar o
aparelho.
• Não utilizar aparelhos de massagem em feridas, nem
em partes do corpo com problemas de circulação,
nem em inchaços ou queimaduras, nem em partes
infectadas, ssuras da pele ou feridas com pus.
05-FMI 5508 AEG.indd 1505-FMI 5508 AEG.indd 15 08.08.2008 14:52:13 Uhr08.08.2008 14:52:13 Uhr

Português
16
Utilização
Massagem a seco
O aparelho pode ser utilizado durante pouco tempo sem
água, para massagem dos pés.
AVISO:
Durante a massagem a seco o aparelho só pode funcio-
nar na posição „1“.
Massagem com água
Para desfrutar tal massagem, encha o aparelho com água
quente.
Banho dos pés
• Colocar o aparelho no chão, de forma a poder car
sentado/a confortavelmente durante a utilização.
• Deite água quente ou fria, no máximo, até à
marcação que se encontra na parte interior (veja a
parede interior (MAX), abaixo do nó de massagem).
Antes de deitar água no aparelho, certique-se de
que a cha se encontra fora da tomada.
• Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 230 V,
50 Hz, com protecção de contacto, instalada devida-
mente.
• Sente-se e coloque os pés dentro do aparelho.
• Regule a forma de funcionamento desejada. Rode
para esse efeito o interruptor gradual para obter os
seguintes ajustes:
• 0desligado
• 1Campo de calor + massagem + calor
• 2Campo de calor + massagem + calor +
borbulhas
• 3calor + borbulhas
• Desfrute uma massagem profunda, movimentando os
pés para trás e para diante, sobre os nós de massagem
das zonas de reexos.
• Utilize também os rolos para massagem contidos no
volume de fornecimento. Fixe para tal os rolos nas
concavidades/orifícios para tal previstas/os no fundo.
Preste atenção a que estes encaixem. Os rolos podem
ser desmontados para a limpeza. Agarre com o pole-
gar e o indicador o rolo e puxe-o para fora.
Função campo de calor
Rode o interruptor gradual para o grau 1ou 2.
Coloque um pé na consola do meio. Exercer pressão a
gosto. Mova a planta do pé também por cima do nó de
massagem ao lado do campo de calor.
Após a utilização
• Após a utilização, desligue o aparelho (0 (desligado))
e retire a cha da tomada.
• Incline o aparelho para a frente e deixe sair a água
pelo orifício.
Não deite nunca água por cima do selector de funções.
쫵INDICAÇÃO:
O calor gerado pelo aparelho não se destina a aquecer
água. Evita simplesmente um arrefecimento rápido.
Limpeza
• Retirar a cha da tomada, antes de se limpar o aparelho.
• A peça para protecção contra esguichos pode ser
puxada para cima; assim a limpeza será mais fácil.
Para tal percorra com os dedos a borda da protecção
contra esquichos e solte os bloqueios. Volte de segui-
da a colocar a protecção contra a água de respingo.
• Não mergulhe nunca o aparelho em água.
• Usar apenas um pano húmido para limpar o aparelho.
• Não utilizar detergentes cáusticos ou abrasivos.
• Enxugar o aparelho com um pano seco.
Características técnicas
Modelo:...............................................................................FMI 5508
Alimentação da corrente:...................................... 230 V, 50 Hz
Consumo de energia: .............................................................90 W
Categoria de protecção:...............................................................ΙΙ
Peso líquido:..........................................................................1,64 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais direc-
tivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electroma-
gnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acor-
do com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Signicado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos
eléctricos para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de
aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não
pretende continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenci-
ais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos
usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente,
como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveita-
mento de materiais, para a reciclagem e outras formas
de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos
usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, in-
formações sobre os locais onde poderá entregar tais
aparelhos.
05-FMI 5508 AEG.indd 1605-FMI 5508 AEG.indd 16 08.08.2008 14:52:13 Uhr08.08.2008 14:52:13 Uhr

Italiano 17
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservar-
le con cura unitamente al certicato di garanzia, allo
scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la
confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi,
consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi
privati e conformemente al tipo di applicazione
previsto. Questo prodotto non è stato concepito
ai ni di un impiego in ambito industriale. Non
utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità
(non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a
distanza da oggetti con spigoli alati. Non utilizzare
l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si
bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immedi-
atamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina
dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non
tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio,
quando si applicano degli accessori oppure nel caso in
cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorve-
glianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera
uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare periodicamente l’apparecchio per veri-
care che non vi siano danni. Non mettere in funzione
l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi
a un tecnico autorizzato. Al ne di evitare l’insorgere
di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare
il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o
un tecnico ugualmente qualicato per la sostituzio-
ne del cavo di alimentazione difettoso con un cavo
equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plas-
tica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei
bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellico-
la. Pericolo di soocamento!
• Per proteggere i bambini o le persone con abilità
ridotte dai pericoli delle apparecchiature elettriche,
fate in modo che questo apparecchio venga impie-
gato solo sotto sorveglianza. Questo apparecchio non
è un giocattolo. Non lasciate che i bambini piccoli lo
usino per giocare.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente
queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’
apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
쫵NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze speciali di sicurezza
per questo apparecchio
• L’apparecchio dispone di una supercie calda. Le per-
sone insensibili al calore devono essere caute nell’uso
dell’apparecchio.
• Non mettere mai in funzione l’apparecchio in
luoghi dove vengono utilizzati gli aerosol (spray) o
l’ossigeno.
• Non trasportate mai questo apparecchio tenendolo
per il cavo di allacciamento alla rete e non usate mai
il cavo di allacciamento alla rete come manico.
• Non alzarsi mai ntantoché i piedi si trovano ancora
nell’apparecchio. Non usate oli da bagno, gel o altre
sostanze.
• Vericare sempre la temperatura dell’acqua, prima di
immergere i piedi nell’apparecchio.
• Non si deve mai usare l’apparecchio quando ci si ad-
dormenta.
• Non usare l’apparecchio per più di 20 minuti per
applicazione.
• Sedetevi prima di mettere i piedi nell’apparecchio.
Non alzarsi mai ntantoché i piedi si trovano ancora
nell’apparecchio.
• Fare attenzione a utilizzare l’apparecchio soltanto con
mani asciutte oppure staccare la spina.
• Non toccare mai parti degli apparecchi oppure gli
stessi, che sono caduti in acqua, ma estrarre immedi-
atamente il cavo dalla rete.
• Non usate mai accessori che non siano acclusi a
questo apparecchio.
Avvertenze per la salute
• In caso di dubbi sullo stato della propria salute, si
consiglia di consultare il proprio medico prima di uti-
lizzare l’apparecchio per la prima volta. Questo vale
anche per le persone con pacemaker, per le persone
aette da diabete o da altre malattie, nonché per
le donne in stato di gravidanza e per le persone che
sorano da dolori permanenti all’apparato muscolare
e/o alle articolazioni. Dolori insistenti possono essere
il sintomo di una malattia seria.
05-FMI 5508 AEG.indd 1705-FMI 5508 AEG.indd 17 08.08.2008 14:52:14 Uhr08.08.2008 14:52:14 Uhr

Italiano
18
• Il massaggio deve essere piacevole e deve avere un
eetto rilassante. Nel caso in cui si avvertano dolori
o un senso di malessere in seguito al trattamento
di massaggio, si raccomanda di rivolgersi al proprio
medico prima di utilizzare nuovamente l’apparecchio.
• Non usate mai apparecchi per il massaggio su ferite
aperte, punti del corpo dove avete dicoltà circola-
torie, gonori, ustioni, inammazioni o screpolature e
ferite purulente.
Utilizzo
Massaggio asciutto
L’apparecchio può essere usato senza acqua per il mas-
saggio dei piedi.
AVVISO:
Durante il massaggio a secco, usare l’apparecchio solo
impostandolo in posizione „1“.
Massaggio bagnato
Per godere il massaggio bagnato, riempire l’apparecchio
con acqua calda.
Bagno ai piedi
• Mettete l’apparecchio sul pavimento in modo che
possiate sedervi comodamente davanti.
• Riempire l’apparecchio con acqua calda o fredda
no alla quantità massima indicata (vedi parete
interna (MAX), al di sotto dei nodini per massaggio).
Accertarsi che l’alimentatore non sia inserito prima di
riempire l’apparecchio.
• Collegare l’apparecchio solo ad una presa con contat-
to di terra regolarmente installata, 230 V/50 Hz.
• Sedetevi e mettete i piedi nell’apparecchio.
• Impostare la modalità di funzionamento. Per eseguire
le seguenti impostazioni girare l’apposita manopola:
• 0O
• 1Zona calore + Massaggio + Calore
• 2Zona calore + Massaggio + Calore + Zampillio
• 3Calore + Zampillio
• Godete il massaggio penetrante movendo i piedi
avanti e indietro sui nodini per il massaggio zonale.
• Usare anche i rulli per massaggio uniti alla fornitura.
Fissare i rulli nelle incavature previste/o buchi sul
piano. Fare attenzione che siano incastrati. I rulli
possono essere estratti se si desidera lavarli. Estrarre il
rullo tenendolo per il pollice e l’indice.
Funzione zona calore
Impostare la manopola sulle posizioni 1o 2.
Appoggiare un piede sulla mensola centrale. Eserci-
tate una pressione più o meno forte, come desiderate.
Muovere la pianta del piede sulle semisfere di massaggio,
vicino alla zona di calore.
Dopo l’utilizzo
• Dopo l’uso mettere l’apparecchio su 0 (O) e staccare
la spina.
• Girare l’apparecchio in avanti e versare l’acqua tra-
mite l’apertura.
Si raccomanda di non versare mai acqua al di sopra del
selettore funzioni.
쫵NOTA:
il calore prodotto dall’apparecchio non ha la funzione
di scaldare l’acqua. Serve solo per evitare che si rared-
di troppo velocemente.
Pulizia
• Prima di ogni operazione di pulizia togliete la spina
dalla presa.
• Il dispositivo di protezione contro gli spruzzi può
essere estratto tirandolo verso l’alto, in modo tale da
agevolare le operazioni di pulizia dell’apparecchio.
Per fare ciò porre le dita sui bordi della protezione
antispruzzo e staccare l’arresto. In seguito poggiare
nuovamente la protezione antispruzzo.
• Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua per
lavarlo.
• Per la pulizia dell’apparecchio usate solo un panno
per stoviglie umido.
• Non usate detergenti forti o abrasivi.
• Asciugate l’apparecchio con un panno asciutto.
Dati tecnici
Modello:..............................................................................FMI 5508
Alimentazione rete:.................................................230 V, 50 Hz
Consumo di energia:...............................................................90 W
Classe di protezione:......................................................................ΙΙ
Peso netto:.............................................................................1,64 kg
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di
tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore,
quali per esempio la normativa in materia di compati-
bilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa
tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme
di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modiche tecniche.
05-FMI 5508 AEG.indd 1805-FMI 5508 AEG.indd 18 08.08.2008 14:52:14 Uhr08.08.2008 14:52:14 Uhr

Italiano 19
Signicato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non
vanno eliminati come riuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei
posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli
elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un eetto potenziale sull’
ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazi-
one sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutiliz-
zazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di
elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli
appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei
comuni.
05-FMI 5508 AEG.indd 1905-FMI 5508 AEG.indd 19 08.08.2008 14:52:14 Uhr08.08.2008 14:52:14 Uhr

Norsk
20
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet
i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibe-
viset, kassalappen og helst også esken med innvendig
emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må
bruksanvisningen også følge med.
• Apparatet må bare brukes til private formål og de
formål det der er beregnet på. Dette apparatet er
ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes
utendørs. Hold det unna varme, direkte solskinn, fuk-
tighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe kanter.
Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende.
Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått, må du trekke
ut støpselet med en gang.
• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av
stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen)
når du ikke bruker apparatet, fest tilbehørsdeler for
rengjøring eller ved feil.
• Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater
rommet, må du alltid slå av apparatet. Trekk støpselet
ut av stikkontakten.
• Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og
ledning. Skadede apparater må ikke brukes.
• Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert
fagmann. Hvis en nettledning er defekt, må du sørge
for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for slik
å unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår
kundetjeneste eller en lignende kvalisert person.
• Bruk bare originaltilbehør.
• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger”
nedenfor.
Barn og skrøpelige personer
• La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekke-
vidde (plastposer, kartong, styropor, osv.).
ADVARSEL!
Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!
• Pass på at apparatet kun brukes under oppsikt for å
beskytte barn og skrøpelige personer mot faren for
elektrisk støt. Apparatet er ikke et leketøy. Ikke la
små barn leke med det.
Symboler i denne bruksanvisningen
Informasjon som er viktig for din sikkerhet, er merket
spesielt. Følg alltid denne informasjonen for å unngå
ulykker og skader på apparatet:
ADVARSEL:
Advarer mot helsefarer og viser mulig skaderisiko.
OBS:
Viser til mulige farer for apparatet eller andre gjenstan-
der.
쫵TIPS: Uthever tips og informasjon for deg.
Spesielle sikkerhetsanvisninger
for dette apparatet
• Apparatets overate er varm. Personer som er
ømntlige mot varme, må bruke apparatet med
forsiktighet.
• Apparatet må aldri brukes på steder der det brukes
aerosoler (sprayer) eller sursto.
• Apparatet må aldri bæres etter ledningen, og lednin-
gen må ikke brukes som håndtak.
• Det må kun fylles vann i apparatet. Ikke bruk badeol-
jer eller andre substanser.
• Sjekk alltid vanntemperaturen før du stikker føttene
ned i apparatet.
• Du må aldri sovne mens du bruker apparatet.
• Bruk ikke apparatet lenger enn 20 minutter per gang.
• Sett deg ned før du setter føttene oppi apparatet.
Du må aldri reise deg mens du fremdeles har føttene
oppi apparatet.
• Forsikre deg om at hendene dine er tørre når du skal
betjene apparatet eller trekke ut støpselet.
• Ikke grip etter apparatet eller deler som har falt i
vannet. Trekk støpselet ut umiddelbart.
• Bruk aldri deler som ikke var del av apparatets leve-
ringsinnhold.
Helserelaterte tips
• Hvis du har betenkeligheter når det gjelder helsen
din, bør du konsultere en lege før du bruker appara-
tet for første gang. Dette gjelder også personer med
pacemaker, diabetes eller andre sykdommer, gravide
og personer med langvarige muskel- og/eller ledds-
merter. Vedvarende smerter kan være et symptom på
en alvorlig sykdom.
• En massasje skal virke behagelig og avslappende. Hvis
du kjenner smerter eller ubehag etter en massasje,
bør du konsultere en lege før du bruker apparatet
igjen.
• Massasjeapparater må aldri brukes på åpne sår,
steder på kroppen med nedsatt blodtilførsel, hevelser,
forbrenninger, betennelser eller hudsprekker og
verkende sår.
Bruk
Tørr massasje
Apparatet kan brukes til fotmassasje en kort stund uten
vann.
ADVARSEL:
Under tørrmassasje må apparatet kun brukes i posis-
jonen „1“.
Vannmassasje
Hvis du vil nyte en vannmassasje, fyller du apparatet med
varmt vann.
05-FMI 5508 AEG.indd 2005-FMI 5508 AEG.indd 20 08.08.2008 14:52:14 Uhr08.08.2008 14:52:14 Uhr
Table of contents
Languages:
Other AEG Massager manuals