AEG MM 5634 User manual

SHIATSU-
MASSAGEMATTE
MM 5634
Bedienungsanleitung/Garantie 02
Gebruiksaanwijzing 08
Mode d’emploi 13
Instrucciones de servicio 18
Istruzioni per l’uso 23
Instruction Manual 28
Instrukcja obsługi/Gwarancja 33
Használati útmutató 38
Інструкція з експлуатації 43
Руководство по эксплуатации 48
56
DShiatsu-Massagematte
NL Shiatsu-Massage Mat
FTapis de massage shiatsu
EColchoneta de masaje
ITappetino di massaggio shiatsu
GB Shiatsu-Massage Mat
PL Mata do masażu- shiatsu
HShiatsu-Massagematte
UA Shiatsu-Massage Mat
RUS Shiatsu-Massagematte
AR

Deutsch
2
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Sicherheitshinweise
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivatenundden
dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den ge-
werblichen Gebrauch bestimmt.
• BenutzenSiedasGerätnichtimFreien.HaltenSieesvorHitze,
direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in
Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern.
• VermeidenSiedenKontaktdesGerätesmitspitzenGegenstän-
den.
• DasGerätdarfnichtgedrücktwerden.StellenSiesichnichtauf
das Gerät.
• WennSiedasGerätmitNetzteilgebrauchen,darfnurdasim
Lieferumfang enthaltene Netzteil verwendet werden.
• DasNetzteilistnurzurBenutzungintrockenenRäumengeeig-
net.
• ÜberprüfenSie,obAusgangsstrom,-spannungunddiePola-
rität des Netzteils mit den Angaben auf dem angeschlossenen
Gerät übereinstimmen!
• BerührenSiedasangeschlosseneNetzteilnichtmitfeuchten
Händen!

Deutsch 3
• ZurReinigungoderbeieinerStörungtrennenSiedasGerät
vom Netzteil.
• AchtenSiedarauf,dassdasKabeldesNetzteilsnichtgeknickt,
eingeklemmt, überfahren wird oder mit Hitzequellen in Berüh-
rung kommt.
• BetreibenSiedasGerätnicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den
Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
• DasGerätunddasNetzkabelmüssenregelmäßigaufZeichen
von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädi-
gung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
• ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondernsuchenSieeinen
autorisierten Fachmann auf. Wenn das Netzteil dieses Gerätes
beschädigt wird, muss es durch ein neues ersetzt werden, wel-
ches vom Hersteller oder unserem Kundendienst erhältlich ist.
• VerwendenSienurOriginal-Zubehör.
• BenutzenSiedasGerätnichtuntereinerDecke.
• VerwendenSiedasGerätniemalsimBett.
• VerwendenSiedasGerätnichtbeieinerhohenUmgebungs-
temperatur oder hoher Luftfeuchtigkeit.
• Personen,diezustarkerTranspirationneigen,dürfendasGerät
nicht benutzen.
• DiesesGerätdarfnichtvonKindernbenutztwerden.
• BewahrenSiedasGerätaußerhalbderReichweitevonKindern
auf. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• ReinigungundBenutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden.

Deutsch
4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zur entspannenden Massage bestimmter
Körperregionen von erwachsenen Personen. Es kann keine
ärztliche Behandlung ersetzen. Benutzen Sie das Massa-
gegerät nicht, wenn einer oder mehrere der folgenden
Warnhinweise auf Sie zutreffen. Falls Sie unsicher sind, ob das
Massagegerät für Sie geeignet ist, befragen Sie Ihren Arzt.
WARNUNG:
Benutzen Sie das Massagegerät nicht
• beieinemBandscheibenvorfalloderbeikrankhaften
Veränderungen der Wirbel;
• unmittelbarnachOperationen;
• wennSieeinenHerzschrittmachertragen;
• wennSiekünstlicheGelenkeoderelektronischeIm-
plantate haben;
• beiHauterkrankungen,Durchblutungsstörungen,
Krampfadern, Venenentzündungen, Prellungen, offe-
nen Wunden;
• währendderSchwangerschaft;
• währendSieschlafen.
HINWEIS:
• DasGerätwurdefürPersonenmiteinemmaximalen
Gewicht von 135 kg konzipiert.
• DermobileEinsatzdesGerätesistüberalldortmög-
lich, wo sich eine Bordspannungs-Steckdose für 12 V
befindet, z.B. beim Camping.
• DerBetriebinKraftfahrzeugenistnichtzulässig.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung be-
schriebenen Zweck vorgesehen. Die ETV Elektro-technische
Vertriebsgesellschaft mbH kann nicht für Schäden haftbar
gemachtwerden,diedurchunsachgemäßenoderleichtsin-
nigen Gebrauch entstehen.
Wissenswertes
Shiatsu ist eine japanische Form der Fingerdruckmassage
und gehört neben der manuellen Lymphdrainage und der
ReexzonenmassagezudenwichtigstenMassagetechniken.
Durch sanfte Berührungen und wohltuenden Druck wird die
LebensenergiegewecktundzumFließengebracht.
Ziel dieser Massage ist es, sowohl Muskelverspannungen
zu lösen als auch durch optimalen Fluss der Lebensenergie,
Körper und Psyche zu harmonisieren.
Diese Massagematte ist im Rückenteil mit rotierenden Kugeln
ausgestattet, die die Shiatsu-Massage effektiv ausführen.
Lieferumfang
1 Shiatsu-Massagematte mit Fernbedienung
1 Schonbezug für das Rückenteil
1 Netzteil
1 12 V Adapter
Auspacken des Gerätes
• NehmenSiedasGerätausseinerVerpackung.
• EntfernenSiesämtlichesVerpackungsmaterial,wieFoli-
en, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
• PrüfenSiedenLieferumfangaufVollständigkeit.
• PrüfenSiedasGerätaufeventuelleTransportschäden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
• SolltederVerpackungsinhaltunvollständigoderBeschä-
digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
ACHTUNG:
ÖffnenSienichtdieReißverschlüsseamGerät.Siedienen
ausschließlichServicezwecken.
Inbetriebnahme
• BefestigenSiedieMassage-MattemitdenGummi-
schlaufen an einem Stuhl mit hoher Lehne.
• BefestigenSiedenSchonbezugamoberenEndedes
Rückenteils mit dem Klettverschluss. Sie schonen damit
Ihre empfindliche Kleidung.
• SteckenSiedieFernbedienungindieAufbewahrungsta-
sche an der Seite der Sitzfläche.
Elektrischer Anschluss
• VerbindenSiedenNetzteilsteckermitdemKabelfürdie
Stromversorgung an der Massage-Matte.
• DieseGerätkannvonPersonenmitverringertenphysischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.

Deutsch 5
• SchließenSiedasNetzteilaneinevorschriftsmäßig
installierte Steckdose an. Die Anzeige im Display der
Fernbedienung wird sichtbar.
HINWEIS: 12 V Adapter
• VerbindenSieden12VAdaptermitdemKabelfürdie
Stromversorgung an der Massage-Matte.
• SchließenSiedenAdapteraneinerBordspannungs-
Steckdose für 12 V an.
Ein-/Ausschalten
Die Bedienung des Gerätes erfolgt mit der Fernbedienung.
• TasteON/OFF: Ein-undAusschaltenderRücken-
massage.
• TasteVIBRATE: Ein-undAusschaltenderSitzä-
chenmassage
Anwendung
HINWEIS:
• DieMassagesollteangenehmundschmerzfreisein.
Bei Auftreten von Unwohlsein oder Schmerzen brechen
Sie die Massage ab.
• BenutzenSiedasGerät
- nicht kurz bevor Sie zu Bett gehen. Die Massage
hat stimulierende Wirkung und kann somit Ein-
schlafstörungen verursachen.
- nicht länger als 25 Minuten. Eine Massage kann
mehrmals täglich wiederholt werden. Halten Sie
zwischen den Massagen eine Entspannungspause
von mindestens 60 Minuten ein.
Nehmen Sie auf der Massage-Matte Platz.
Tasten der Fernbedienung
ON/OFF Ein-undAusschaltenderRückenmassage.
TIMER Auswahl der Abschaltzeit
MODE AuswahlderProgrammefürdieRücken-
massage
VIBRATE Ein- / Ausschalten und Modifizierung der
Sitzflächenmassage
INTENSITY Auswahl der Vibrationsstärke bei der Sitz-
flächenmassage
Programme der Rückenmassage
• BeiderRückenmassagefahrenrotierendeMassageku-
geln seitlich der Wirbelsäule auf und ab.
• DieMassageistindreiZoneneingeteilt:
• obererRücken
• mittlererRücken
• untererRücken.
• NachdemSiedasGerätmitderTasteON/OFFeinge-
schaltet haben, können Sie verschiedene Massagepro-
gramme wählen.
MODE I (Voreinstellung)
Es werden im Wechsel die Programme MODE II,
MODE III und MODE IV ausgeführt.
MODE II
Massage des gesamten Rückens (von oben bis unten)
MODE III
Massage des oberen und mittleren Rückens
MODE IV
Massage des mittleren und unteren Rückens
• AufdemDisplaywerdendieaktivenMassagezonen
symbolisch angezeigt.
• NachAblaufderZeitoderbeiAusschaltendesGerätes
mitderTasteON/OFFfahrendieMassagekugelnindie
untere Position (Parkposition).
Sitzflächenmassage
• UnabhängigvonderRückenmassagekönnenSiejeder
Zeit die Sitzflächenmassage ein- und ausschalten.
• TasteVIBRATE1xdrücken:Dauerbetriebder
Vibration
• TasteVIBRATE2xdrücken:alternierendeVibration
• TasteVIBRATE3xdrücken:AusschaltenderVibration
• MitderTasteINTENSITYkönnenSiedieVibrationsstärke
verändern. Sie haben 5 Stufen zur Auswahl. Die Stufe III
ist voreingestellt.
• AufdemDisplaywerdendieVibrationunddieIntensität
symbolisch angezeigt.
TIMER
• DasGerätverfügtübereineautomatischeAbschaltfunk-
tion. Voreingestellt sind 10 Minuten.
• SiekönnendenZeitpunktderautomatischenAbschalt-
zeit sowohl bei der Rückenmassage als auch bei der
Sitzflächenmassage selbst bestimmen: 10, 15, 20 oder
25 Minuten.
• AufdemDisplaykönnenSiedierestlicheZeitablesen.
Beenden der Massage
1. Möchten Sie die Massage vor Ablauf des Timers been-
den,drückenSiejenachAnwendungdieTasteON/OFF
oder VIBRATE.
2. Ziehen Sie immer das Netzteil (bzw. den Adapter) aus
der Steckdose, auch wenn sich das Gerät automatisch
abgeschaltet hat.
Reinigung und Aufbewahrung
WARNUNG:
• ZiehenSieimmerdenNetzstecker(bzw.denAdapter)
vor der Reinigung aus der Steckdose!
• DasGerätaufkeinenFallzumReinigeninWasser
tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder
Brand führen.

Deutsch
6
ACHTUNG:
• BenutzenSiekeineDrahtbürsteoderanderescheuern-
de Gegenstände.
• BenutzenSiekeinescharfenoderscheuerndenReini-
gungsmittel.
• ÖffnenSienichtdieReißverschlüsseamGerät.Sie
dienenausschließlichServicezwecken.
• EntfernenSieFusselmiteinerKleiderbürste.
• FleckenkönnenSiemiteinemleichtbefeuchtetenTuch
behandeln. Verwenden Sie ggf. ein leichtes Reinigungs-
mittel.
• BenutzenSiedieMassage-Matteerstwieder,wennsie
vollständig getrocknet ist.
• ZurAufbewahrungnutzenSiedenKarton.LagernSiedas
GerätaneinemtrockenenOrt.
Technische Daten
Modell: ................................................................................MM 5634
Nettogewicht:.................................................................. ca. 3,90 kg
Netzteil
Schutzklasse: ......................................................................................II
Eingang:.....................................................AC 100-240 V, 50/60 Hz
Ausgang:..............................................................DC 12 V, 2000 mA
Polarität: ...............................................................................
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-technische Vertriebs-
gesellschaftmbH,dasssichdasGerätMM5634inÜber-
einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/
EG) befindet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
VertragshändlersowiedieÜbersendungeinerKopiedes
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßerBehandlungodernormalerAbnutzungdes
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
GlasoderKunststoff.SchließlichsindGarantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
OnlineServiceportalwww.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post
/ DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.

Deutsch 7
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
• DownloadbereichfürBedienungsanleitungen
• DownloadbereichfürFirmwareupdates
• FAQ‘s,dieIhnenProblemlösungenanbieten
• Kontaktformular
• ZugangzuunserenZubehör-undErsatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elekt-
ro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Nederlands
8
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Lees de handleiding a.u.b. aandachtig door voordat u het
product in gebruik neemt en bewaar het, samen met de ga-
rantiekaart, het aankoopbewijs en de verpakkingsmaterialen,
op een veilige plek. Indien u het apparaat aan derden geeft,
verstrek dan ook de gebruikshandleiding.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Veiligheidsvoorschriften
• Gebruikhetapparaatuitsluitendvoorhetbestemde,privége-
bruik. Dit apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik.
• Gebruikhetapparaatnietbuitenshuis.Beschermhettegen
hitte, direct zonlicht, vochtigheid (nooit in vloeistoffen dompe-
len) en scherpe randen.
• Vermdcontactvanhetapparaatmetpuntigevoorwerpen.
• Ermagnietophetapparaatwordengestaanenhetmagniet
worden samengedrukt.
• Alsuhetapparaatgebruiktmeteenadapter,dientuuitsluitend
gebruik te maken van de in de verpakking meegeleverde adap-
ter.
• Devoedingsadaptermagalleenineendrogeomgevingge-
bruikt worden.
• Controleerofdeuitgangsspanning,netspanningandpolariteit
van de adapter overeenkomt met de specificaties op het type-
plaatje!
• Devoedingsadapternietmetnattehandenaanraken!
• Trekdestekkervandeadapteruithetapparaattdenshetreini-
gen of bij een defect.

Nederlands 9
• Zorgervoordatdestroomkabelnietgebogen,inelkaargedrukt
of overlopen wordt of in contact komt met hittebronnen.
• Laathetingeschakeldeapparaatniet zonder toezicht werken.
Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek
de netsteker uit de contactdoos.
• Hetapparaatendenetkabelmoetenregelmatigopzichtbare
schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt,
mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Repareerhetapparaatnooitzelf,maarbrenghetnaareen
geautoriseerde vakman. Als de adapter van het apparaat be-
schadigd raakt, dient het te worden vervangen met een nieuwe
adapter, die kan worden verkregen bij de fabrikant of via onze
klantenservice.
• Gebruikalleenoriginelereserveonderdelen.
• Gebruikhetapparaatnietondereendeken.
• Gebruikditapparaatnooitinbed.
• Gebruikditapparaatnietbhogetemperaturenofhogelucht-
vochtigheid.
• Hetisafgeradenvoorpersonendieovermatigtranspirerenom
dit apparaat te gebruiken.
• Ditapparaatdientniettewordengebruiktdoorkinderen.
• Bewaarhetapparaatbuitenhetbereikvankinderen.Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen.
• Reinigings-engebruikersonderhoudshandelingen dienen niet
worden uitgevoerd door kinderen.
• Ditapparaatkanwordengebruiktdoorpersonenmeteenver-
minderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan
ervaring en kennis, wanneer onder toezicht en na instructies met
betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en met be-
grip van de eventuele gevaren.

Nederlands
10
Bestemd Gebruik
Dit apparaat wordt gebruikt om volwassenen op bepaalde
lichaamsdelen te masseren. Het kan geen medische be-
handelingen vervangen. Gebruik het massagekussen niet
wanneeréénofmeerderewaarschuwingenhieronderopu
van toepassing zijn. Vraag in geval van twijfel uw arts of het
massageapparaat voor u geschikt is.
WAARSCHUWING:
Gebruik het apparaat niet:
• Inhetgevalvaneenherniaschfofabnormaleverande-
ringen in de wervels;
• directnaeenchirurgischeingreep;
• alsueenpacemakerheeft;
• alsukunstmatigegewrichtenofelektronischeimplan-
taten heeft;
• methuidziektes,bloedsomloopstoornissen,spatade-
ren, aderonstekingen en open wonden;
• tdensdezwangerschap;
• tdenshetslapen.
OPMERKING:
• Hetapparaatisontworpenvoorpersonenmeteen
gewichtvanmaximaal135kg.
• Ditapparaatkanopreisgebruiktwordenindieneen
12V aansluiting aanwezig is, bijv. tijdens het kamperen.
• Gebruikhetapparaatnietindeauto.
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het doeleinde
beschreven in deze handleiding. ETV Elektro-technische
Vertriebsgesellschaft mbH is niet aansprakelijk voor enige
schade wegens onjuist gebruik of nalatigheid.
Nuttige Informatie
Shiatsu is een Japanse vorm van vingerdrukmassage en is
samenmetmanuelelymfedrainageenreexzonemassage
éénvandebelangrkstemassagetechnieken.
Door lichte aanrakingen en door druk uit te oefenen op
bepaalde plaatsen, wordt er stromende levensenergie opge-
wekt.
Het doel van deze massage is zowel het vrijgeven van spier-
spanning als het harmoniseren van een optimale stroming
van levensenergie, lichaam en psyche.
De massagemat is uitegrust met roterende ballen in de rug,
die de shiatsu massage op effectieve wijze uitvoeren.
Inhoud van de verpakking
1 Shiatsu massagemat met afstandsbediening
1 Beschermende hoes voor de rugsectie
1 Adapter
1 12 V adapter
Het apparaat uitpakken
• Verwderhetapparaatuitdeverpakking.
• Verwderalleverpakkingsmaterialenzoals,folies,vulma-
teriaal, kabelbinders en de kartonnen verpakking.
• Laatomveiligheidsredenengeenverpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Controleerofdeinhoudvandeverpakkingcompleetis.
• Controleerhetapparaatopmogelketransportschade
om gevaar te voorkomen.
• Alsdeinhoudvandeverpakkingnietcompleetofbecha-
digd is, dient u het apparaat niet te gebruiken. Breng het
onmiddellijk terug naar de verkoper.
LET OP:
Gelieve de ritsen van het apparaat niet te openen. Deze
zijn uitsluitend bedoeld voor onderhoudsdoeleinden.
Van Start Gaan
• Maakdemassagematvastaaneenstoelmeteenhoge
rugsteun, door gebruik te maken van de elastieke lussen.
• Bevestigdebeschermendehoesaandebovenkantvan
de rugsectie met klittenband. Hiermee biedt u bescher-
ming voor uw delicate kleding.
• Plaatsdeafstandsbedieninginhetopbergvakaande
zijkant van het zitoppervlak.
Electriciteit
• SluitdeadapteraanopdeMassagematmeteenstroom-
snoer.
• Steekdeadapterineenstopcontact.Hetschermopde
afstandsbediening wordt geactiveerd.
OPMERKING: 12 V ADAPTER
• Sluitde12VadapteraanopdeMassagematmeteen
stroomsnoer.
• Steekdeadapterineen12Vstopcontact.
Aan/Uit
Het apparaat wordt bediend d.m.v. een afstandsbediening.
• ON/OFFknop: Derugmassagein-enuitschakelen.
• VIBRATEknop: Destoelmassagein-enuitschakelen

Nederlands 11
Gebruiksaanwijzingen
OPMERKING:
• Demassagedientcomfortabelteznengeenpnte
doen. Wanneer u zich niet prettig voelt of pijn ervaart,
stop dan het gebruik onmiddellijk.
• Gebruikhetapparaatniet
- net voordat u naar bed gaat. De massage heeft
een stimulerend effect en kan derhalve rusteloos-
heid veroorzaken.
- langer dan 25 minuten. U kunt de massage ver-
schillende keren per dag herhalen. Neem tussen
massages in een pauze van minstens 60 minuten.
Plaats uzelf op de Massagemat.
Knoppen van de afstandsbediening
ON/OFF Derugmassagein-enuitschakelen
TIMER Selecteren van de uitschakeltijd
MODE Selecterenvanderugmassageprogram-
ma’s
VIBRATE Het in-/uitschakelen en wijzigen van de
stoelmassage
INTENSITY Selecteren van de vibratie-intensiteit tijdens
de stoelmassage
Rugmassageprogramma’s
• Tdensderugmassagezullenroterendeballenopen
neer bewegen langs de ruggegraat.
• Demassageisonderverdeeldindriezones:
• bovenrug
• middenrug
• onderrug
• NadatuhetapparaathebtingeschakeldmetdeON/
OFFknop,kuntuverschillendemassageprogramma’s
selecteren.
MODE I (Vooringesteld)
De programma’s MODE II, MODE III en MODE IV
worden afwisselend uitgevoerd.
MODE II
Massage van de gehele rug (van boven naar beneden)
MODE III
Massage van de boven- of middenrug
MODE IV
Massage van de midden- en onderrug
• Deactievemassagezoneswordeninsymbolenweerge-
geven op het scherm.
• Nadatdemassagetdisverstrekenofwanneerhet
apparaatwordtuitgeschakeldmetdeON/OFFknop,
zullen de massageballen zich naar de onderste positie
verplaatsen (parkeerstand).
Stoelmassage
• Losvanderugmassage,kuntudestoelmassageopelk
gewenst moment in- en uitschakelen.
• Druk1xopdeVIBRATEknop:Voortdurendevibratie
• Druk2xopdeVIBRATEknop:Afwisselendevibratie
• Druk3xopdeVIBRATEknop:Uitschakelenvibratie
• Ukuntdeintensiteitvandevibratiewzigendooropde
INTENSITY knop te drukken. Er zijn 5 niveaus beschik-
baar. Niveau III is vooringesteld.
• Devibratieendeintensiteitwordeninsymbolenweerge-
geven op het scherm.
TIMER
• Hetapparaatbeschiktovereenautomatischeuitschake-
lingsfunctie. De basisinstelling is 10 minuten.
• Ukuntdeuitschakelingstdvoorzowelderugmassage
als de stoelmassage instellen op: 10, 15, 20 of
25 minuten.
• Ukuntderesterendetdophetschermaezen.
De massage beëindigen
1. Als u de massage wilt beëindigen voordat de timer is
verstreken,dientuopdeON/OFFknopofdeVIBRATE
knop te drukken, afhankelijk van de toepassing.
2. Verwijder te allen tijde de stroomtoevoereenheid (de
adapter) uit het stopcontact, ook wanneer het apparaat
automatisch is uitgeschakeld.
Reiniging en Opslag
WAARSCHUWING:
• Trekvoorhetreinigenaltddestekkeruithetstopcon-
tact!
• Dompelhetapparaatvoordereinigingnietonderwa-
ter. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen
leiden.
LET OP:
• Gebruikgééndraadborstelofandereschurendevoor-
werpen.
• Gebruikgeenscherpeofschurendereinigingsmidde-
len.
• Gelievederitsenvanhetapparaatnietteopenen.
Deze zijn uitsluitend bedoeld voor onderhoudsdoelein-
den.
• Gebruikeenkledingborstelompluizenteverwderen.
• Gebruikeenvochtigedoekomvegenteverwderen.
Gebruik indien noodzakelijk een neutraal reinigingsmid-
del.
• GebruikdeMassagematalleenopnieuwalsdezegeheel
droog is.
• Bergopineenkartonnendoos.Bergopineendroge
plaats.

Nederlands
12
Technische specificaties
Model: .................................................................................MM 5634
Netto gewicht: ................................................................ ca. 3,90 kg
Voedingsadapter
Beschermingsklasse..........................................................................II
Ingang: .........................................................AC 100-240V, 50/60Hz
Uitgang:..................................................................DC 12V, 2000mA
Polariteit: ..............................................................................
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voor-
behouden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de
richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspan-
ningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente
veiligheidsvoorschriften.
Afvalverwerking
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik
van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond-
heid kunnen hebben.
Opdezewzelevertuuwbdrageaanhethergebruik,de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.

Français 13
Mode d’emploi
Mercid’avoirchoisinotreproduit.Nousespéronsquevous
saurez profiter votre appareil.
Lisez attentivement le manuel avant d’utiliser cet appareil et
conservez-le,accompagnéducerticatdegarantie,dela
preuve d’achat et des fournitures d’emballage, en lieu sûr. En
cas d’utilisation de l’appareil par une tierce personne, veuillez
égalementluitransmettrelemanueldel’utilisateur.
Symboles de ce mode d’emploi
Lesinformationsimportantespourvotresécuritésontparticu-
lièrementindiquées.Veillezàbienrespectercesindications
and’évitertoutrisqued’accidentoud’endommagement
de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévientdesrisquespourvotresantéetdesrisqueséven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité
• L’appareiln’estprévuquepourl’usageprivé.Iln’estpasprévu
pou un usage commercial.
• N’utiliserpasl’appareilàl’extérieur.Protégez-ledelachaleur,
desrayonsdirectsdusoleil,del’humidité(nel’immergezjamais
dans du liquide) et des bords coupants.
• Évitezdetoucherl’appareilavecdesobjetspointus.
• L’appareilnedoitpasêtrecompressé.Nemontezpassurl’ap-
pareil.
• Sivousutilisezl’appareilavecl’adaptateurélectrique,n’utilisez
quel’adaptateurélectriquecontenudanslalivraison.
• L’adaptateurnedoitêtreutiliséquedansunenvironnementsec.
• Vérierquelatensiondesortie,lecourantetlapolaritéde
l’adaptateurcorrespondentauxdonnéessurl’étiquette!
• Nepastoucherl’adaptateuraveclesmainsmouillées!
• Débranchezl’adaptateurélectriquedel’appareilencasdenet-
toyageetdedéfaut.
• Assurez-vousquelecâbledel’adaptateurn’estpasplié,écrasé,
piétinéoun’entrepasencontactavecdessourcesdechaleur.

Français
14
• Nelaissezjamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsquevousquittezlapièce,toujoursarrêterl’appareil.Dé-
branchez la fiche de la prise.
• Ilyalieud’inspecterl’appareiletleblocd’alimentationrégu-
lièrementenvued’éventuelssignesd’endommagements.
Lorsqu’unendommagementestdétecté,l’appareilnedoitplus
êtreutilisé.
• Neréparezpasl’appareilvous-même.Contactezplutôtun
technicienqualié.Sil’adaptateurélectriquedecetappareilest
endommagé,remplacez-leparunnouveladaptateurquipeut
êtreobtenuauprèsdufabricantoudenotreserviceclient.
• N’utilisezquelesaccessoiresd’origine.
• N’utilisezpasl’appareilsousunecouverture.
• N’utilisezjamaisl’appareildanslelit.
• N’utilisezpasl’appareilàunetempératureambianteélevéeou
dans un environnement très humide.
• Lespersonnesatteintesderespirationexcessivenedoiventpas
utiliser l’appareil.
• Cetappareilnedoitpasêtreutiliséparlesenfants.
• Conservezl’appareilhorsdelaportéedesenfants.Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Lenettoyageet l’entretien par l’utilisateurnedoiventpasêtre
effectués par les enfants.
• Cetappareilpeutêtreutilisépardespersonnesdontlescapa-
citésmentales,sensoriellesouphysiquessontréduitesouman-
quantd’expérienceetdeconnaissancessiellessontsurveillées
ousiellesontreçudesinstructionsrelativesàl’utilisationde
l’appareilentoutesécuritéetsiellescomprennentlesrisques
encourus.

Français 15
Usage prévu
Cetappareilrelaxantdestinéauxadultespermetdemasser
certaines parties du corps. Il ne remplace pas le traitement
médical.N’utilisezpaslecoussindemassagesiunou
plusieurs des avertissements suivants vous concerne(nt). En
casdedoute,demandezàvotremédecinsil’appareilde
massage vous convient.
AVERTISSEMENT :
N’utilisez pas l’appareil de massage
• sivoussouffrezd’uneherniediscaleoudechange-
mentsanormauxdesvertèbres;
• immédiatementaprèsuneopérationchirurgicale;
• sivousportezunpacemaker;
• sivousportezdesprothèsesarticulairesoudes
implantsélectroniques;
• encasdemaladiesdelapeau,detroublesdelacircu-
lation, de varices, d’inflammation de veines, de plaies
ouvertes ;
• pendantlagrossesse;
• lorsquevousdormez.
NOTE :
• L’appareilaétéconçupourdespersonnesd’unpoids
maximalde135kg.
• L’appareilpeuts’utiliserendéplacementdansdes
endroitspourvusd’uneprisede12V,p.ex.lorsquevous
campez.
• N’utilisezpasl’appareildansunevoiture.
L’appareiln’estprévuquepouratteindrelebutdécritdans
ce manuel. ETV Elektro-technische Vertriebsgesellschaft
mbHn’estpasresponsablepourtoutdégâtcauséparune
utilisationnégligenteetinappropriée.
Informations utiles
Shiatsu est un type de massage japonais par pressions de
doigt et, s’accompagne d’un drainage lymphatique manuel
etd’unmassagedeszonesreexes,c’estl’unedestech-
niques de massage les plus importantes.
L’énergiedelavies’éveilleets’écoulegrâceàuntoucher
douxetdespressionsbénéques.
L’objectifdecemassageestàlafoisderelâcherlatension
musculaireetd’harmoniserleuxoptimaldel’énergiedela
vie,ducorpsetdelapsyché.
Cetapisdemassageestéquipédebillesrotativessituées
dans le dos, qui assurent efficacement la fonction du mas-
sage shiatsu.
Livraison
1 TapisdemassageShiatsuavectélécommande
1 Housse de protection pour la partie dos
1 Adaptateurélectrique
1 Adaptateur 12 V
Déballer l’appareil
• Enlevezl’appareildesonemballage.
• Enleveztoutlematérield’emballagetelquelesfeuilles,
lematérielderemplissage,lessupportsdecâbleet
l’emballage en carton.
• Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,nelaissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
àleurportée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
• Vériezsilalivraisonestcomplète.
• Vériezquel’appareiln’apasétéendommagépendant
letransportpouréviterlesrisques.
• Silecontenudel’emballageestincompletousivous
remarquezdesdégâts,n’utilisezpasl’appareil.Renvoyez-
leimmédiatementaudétaillant.
ATTENTION :
N’ouvrezpaslesfermetureséclairssurl’appareil.Ellessont
seulementdestinéesàdesnsd’entretien.
Démarrage
• Utilisezlessanglesenélastiquepourxerletapisde
massageàunechaiseéquipéed’undossierhaut.
• Fixezlahousedeprotectionausommetdelapartie
dosàl’aidedurubanautoagrippant.Celaprotégeravos
vêtementsdélicats.
• Placezlatélécommandedanslesacderangementau
bord de la surface de l’assise.
Branchement électrique
• Branchezl’adaptateurélectriqueautapisdemassage
avecuncâbled’alimentation.
• Branchezl’adaptateuràunepriseinstalléeselonles
règles.L’afchagedelatélécommandeestactivé.
NOTE : Adaptateur 12V
• Branchezl’adaptateur12Vautapisdemassageavecun
câbled’alimentation.
• Branchezl’adaptateuràuneprisede12V.
Activé / désactivé
L’appareilfonctionneviaunetélécommande.
• BoutonON/OFF: Allumeetéteintlemassagedudos.
• BoutonVIBRATE: Allumeetéteintlemassagede
l’assise

Français
16
Mode d’emploi
NOTE :
• Lemassages’effectuedansdesconditionsagréables
etsansdouleur.Encasdegêneoudedouleur,arrêtez
immédiatementl’appareil.
• N’utilisezpasl’appareil
- juste avant d’aller vous couchez. Le massage a un
effet stimulant et peut ainsi entraîner de l’agitation.
- pendantuneduréedeplusde25minutes.Vous
pouvezrépéterlemassageplusieursfoisparjour.
Faites des pauses d’au moins 60 minutes pendant
les massages.
Placez-vous sur le tapis de massage.
Boutons de la télécommande
ON/OFF Miseenmarcheetarrêtdumassagedu
dos
TIMER Sélectiondutempsd’arrêt
MODE Sélectiondesprogrammesdumassagedu
dos
VIBRATE Miseenmarche/Arrêtetmodicationdu
massage de l’assise
INTENSITY Sélectiondelaforcedevibrationpendant
le massage de l’assise
Programmes du massage du dos
• Pendantlemassagedudos,lesbillesdemassagerota-
tivesmontentetdescendentlatéralementsurlacolonne
vertébrale.
• Lemassagesediviseentroiszones:
• hautdudos
• milieududos
• basdudos.
• Aprèsavoirallumél’appareilàl’aideduboutonON/OFF,
vouspouvezsélectionnerdifférentsprogrammesdemas-
sage.
MODE I (Préréglé)
Les programmes MODE II, MODE III et MODE IV
s’effectuent aussi.
MODE II
Massage complet du dos (de haut en bas)
MODE III
Massage du milieu et du haut du dos
MODE IV
Massage du bas et du milieu du dos
• Leszonesdemassageactivess’afchentsurl’écranpar
des symboles.
• Unefoisletempsécouléoulorsquevouséteignezl’ap-
pareilàl’aideduboutonON/OFF,lesbillesdemassage
sedéplacerontverslapositionbasse(positionassise).
Massage de l’assise
• Indépendammentdumassagedudos,vouspouvezallu-
meretéteindrelemassagedel’assiseàtoutmoment.
• UnappuisurleboutonVIBRATE:Fonctionnement
continu des vibrations
• DeuxappuissurleboutonVIBRATE:Alternancedes
vibrations
• TroisappuissurleboutonVIBRATE:Arrêtdesvibra-
tions
• Modiezlaforcedevibrationenappuyantsurlebouton
INTENSITY.Vouspouvezchoisirentre5niveaux.Le
niveauIIIestpréréglé.
• Lesvibrationsetl’intensitésontindiquéessurl’écranpar
des symboles.
TIMER
• L’appareilestéquipéd’unefonctiond’arrêtautomatique.
Leréglagepardéfautest10minutes.
• Vouspouvezdéterminerlemomentprécisdel’heure
d’arrêtàlafoisdumassagedudosetdumassagede
l’assise : 10, 15, 20 ou 25 minutes.
• Vouspouvezvoirletempsrestantsurl’écran.
Interrompre le massage
1. Si vous souhaitez interrompre le massage avant le temps
delaminuterieécoulé,appuyezsurleboutonON/OFF
ou VIBRATE en fonction de l’application.
2. Débrancheztoujoursl’alimentationélectrique(et
l’adaptateur)delaprise,mêmesil’appareils’estéteint
automatiquement.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT :
• Avantdenettoyer,débrancheztoujourslacheélec-
trique(oul’adaptateur)delapriseélectrique!
• Enaucuncasplongerl’appareildansdel’eaupourle
nettoyer.Vousrisqueriezdeprovoqueruneélectrocu-
tion ou un incendie.
ATTENTION :
• Nepasutiliserdebrosseenldeferouautresobjets
abrasifs.
• Nepasutiliserdedétergentsagressifsouabrasifs.
• N’ouvrezpaslesfermetureséclairssurl’appareil.Elles
sontseulementdestinéesàdesnsd’entretien.
• Utilisezunebrosseàhabitspourenleverlapoussière.
• Utilisezunchiffonlégèrementhumidepourenleverles
marques. Si besoin est, utilisez uniquement un agent
nettoyant neutre.
• Neréutilisezletapisdemassagequelorsqu’ilestentière-
ment sec.
• Rangezdansuneboîteencarton.Conservezl’appareil
dans un endroit sec.

Français 17
Caractéristiques techniques
Modèle :..............................................................................MM 5634
Poids net : ................................................................3,90 kg environ
Adaptateur électrique
Classe de protection :.......................................................................II
Entrée: .......................................................CA 100-240V, 50 / 60Hz
Sortie : ...................................................................CC 12V, 2000 mA
Polarité:................................................................................
Nousnousréservonsledroitd’apporterdesmodications
techniques ainsi que des modifications de conception dans
lecadredudéveloppementcontinudenosproduits.
CetappareilestconformeàtouteslesdirectivesCEen
vigueur,tellesquelesdirectivessurlacompatibilitéélectro-
magnétiqueetlesfaiblestensionsetaétéfabriquéselonles
derniersrèglementsdesécurité.
Élimination
Signification du symbole “Elimination”
Protégezvotreenvironnement,nejetezpasvosappareils
électriquesaveclesorduresménagères.
Utilisez,pourl’éliminationdevosappareilsélectriques,les
bornesdecollecteprévuesàceteffetoùvouspouvezvous
débarrasserdesappareilsquevousn’utilisezplus.
Vouscontribuezainsiàéviterlesimpactspotentielsdans
l’environnementetsurlasantédechacun,causésparune
mauvaiseéliminationdecesdéchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses for-mes
desappareilsélectriquesetélectroniquesusagés.
Voustrouvereztouteslesinformationssurlesbornesd’éli-
mination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administrationdevotrecommunauté.

Español
18
Manual de usuario
Gracias por seleccionar nuestro producto. Esperamos que
disfrute del aparato.
Lea atentamente el manual antes de usar este aparato y
consérvelojuntoconcualquiertarjetadegarantía,prueba
de compra y material de embalaje, en un lugar seguro. Si
entregaelaparatoaterceros,entreguetambiénelmanual
del usuario.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-
bles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Precauciones de seguridad
• Useelaparatosolamenteparasunalidaddoméstica.Esteapa-
rato no está diseñado para uso comercial.
• Nouseelaparatoenexteriors.Protéjalodelcalor,laluzdelsol
directa,lahumedad(nolosumerjanuncaenlíquidos),ylosob-
jetos afilados.
• Eviteelcontactodeobjetospuntiagudosconelaparato.
• Nosepuedeestrujareldispositivo.Nosecoloqueencimadel
aparato.
• Siutilizaundispositivoconadaptadordecorriente,solamente
se puede utilizar el adaptador de corriente contenido en el pa-
quete de entrega.
• Eladaptadordealimentaciónsóloestápensadoparausarseen
entornos secos.
• Asegúresedequelatensióndesalida,corrienteypolaridaddel
adaptador de alimentación coincidan con las especificaciones
de la placa identificadora.
• Notoqueeladaptadordealimentaciónconlasmanosmoja-
das.
• Desenchufeeladaptadordecorrientedelaparatoantesde
limpiarloosiseproduceunaavería.

Español 19
• Compruebequeelcabledeladaptadornoestédoblado,
aplastado o apresado y que no entre en contacto con ninguna
fuente de calor.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habita-
ción, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja
de enchufe.
• Elaparatoyelcabledealimentaciónderedsedebencontrolar
regularmenteparagarantizarquenoesténdañados.Encaso
de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando
el aparato.
• Norepareelaparatoporsucuenta,sinovayaaunestableci-
miento autorizado. Si resulta dañado el adaptador de corriente
del dispositivo, se debe reemplazar por uno nuevo que se pue-
deobteneratravésdelfabricanteodeatenciónalcliente.
• Solamenteutiliceaccesoriosoriginales.
• Noutiliceelaparatobajounamanta.
• Noutilicenuncaelaparatoenlacama.
• Noutiliceesteaparatoatemperaturaambienteniencondicio-
nes de humedad alta.
• Laspersonasquetiendenasudarmucho,nopuedenutilizarel
aparato.
• Losniñosnodebenutilizaresteaparato.
• Guardeelaparatofueradelalcancedelosniños.Los niños no
deberán jugar con el aparato.
• Losniñosnodeberánllevaracabola limpieza ni el manteni-
miento del aparato.

Español
20
Finalidad de uso
Este aparato ofrece un masaje relajante para adultos en de-
terminadas zonas del cuerpo. No es sustituto de tratamientos
medicos.Nouseelcojíndemasajesileresultanaplicables
una o más de las siguientes advertencias. Si tiene dudas,
soliciteasumédicosieldispositivodemasajeesadecuado.
AVISO:
No utilice el dispositivo masajeador
• conherniadiscaloconcambiosirregularesenlavértebra;
• despuésdeunaoperaciónquirúrgica;
• sillevamarcapasos;
• sitieneprótesisoimplanteselectrónicos;
• conenfermedadesdepiel,problemascirculatorios,
varices, inflamación de las venas o heridas abiertas;
• duranteelembarazo;
• mientrasduerme.
NOTA:
• Eldispositivosehadiseñadoparapersonasconun
pesomáximode135kg.
• Elaparatosepuedeutilizarencualquierlugar,siempre
que disponga de una toma de corriente de 12 V (por
ejemplo, durante una acampada).
• Noutiliceestedispositivodentrodeuncoche.
El aparato solamente está diseñado para la finalidad descrita
en este manual. ETV Elektrotechnische Vertriebsgesellschaft
mbH no se responsabiliza por daños debidos a un uso inade-
cuado o negligente.
Información útil
Shiatsuesuntipodemasajejaponésconpresióndelos
dedos y, junto con el drenaje linfático manual y el masaje de
lazonareejo,esunadelastécnicasdemasajemásimpor-
tantes.
Mediante toques suaves y una presión beneficiosa, se des-
piertalaenergíavitalysehaceuir.
La finalidad de este masaje es tanto relajar la tensión muscu-
larcomoarmonizarelujoóptimodelaenergíavital,cuerpo
y psique.
Esta esterilla de masaje está equipada con bolas giratorias
en el respaldo, que realizan el masaje shiatsu de manera
efectiva.
Contenido del paquete de entrega
1 Esterilla de masaje shiatsu con mando a distancia
1 Cubierta protectora para la sección de la parte posterior
1 Adaptador de corriente
1 Adaptador de 12 V
Desembalaje del aparato
• Extraigaelaparatodelembalaje.
• Retiretodoslosmaterialesdeembalajecomopapelde
aluminio, material de relleno, soportes del cable y emba-
laje de cartón.
• Paralaseguridaddesusniñosnodejematerialdeemba-
laje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
• Compruebesiestátodoelcontenidocompletoenel
paquete de entrega.
• Compruebesielaparatohasufridodañoseneltranspor-
te para evitar riesgos.
• Sielcontenidodelpaqueteestuvieraincompletoo
dañado, se deberá notificar lo antes posible y no poner
enfuncionamientoelaparato.Devuélvaloalproveedor
inmediatamente.
ATENCIÓN:
No abra las cremalleras del aparato. Están diseñadas sola-
mente con fines de reparación.
Arranque
• Conlacintaelástica,jelaesterillademasajealasillacon
respaldo alto.
• Aprietelacubiertaprotectoraenelextremosuperiorde
laseccióndelapartetraseraconvelcro.Asíprotegerála
ropa delicada.
• Coloqueelmandoadistanciaenelbolsillodealmacena-
miento en el lateral de la superficie del asiento.
Conexión eléctrica
• Conecteeladaptadordecorrientealacolchonetade
masaje mediante un cable de alimentación.
• Esteaparatolopuedenutilizarpersonascondiscapacidadfísica,
sensorialomental,oconfaltadeexperienciayconocimiento,si
tienen supervisión o si se les han dado las instrucciones relativas
al uso del aparato de modo seguro y si entienden los peligros
que implica.
Table of contents
Languages:
Other AEG Massager manuals