AEG BBS 12C2 User manual

BBS 12C2
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Originalne pogonske upute
Originali instrukcija

2 3
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
DEUTSCH
NORSK
POLSKI
MAGYAR
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
ROMÂNIA
ESPAÑOL
ÅËËÇNÉÊÁ
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole
Bitte lesen und
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Entretien, Symboles Prière de lire et de
conserver!
Dati tecnici, Norme di sicurezza, Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
CE, Batterie, Manutenzione, Simboli Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Declaracion de Conformidad CE, Bateria, Mantenimiento, Símbolos Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, Declaração
de Conformidade CE, Acumulador, Manutenção, Symbole Por favor leia e conserve em
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Akku, Onderhoud, Symbolen Lees en let goed op
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Batteri, Vedligeholdelse, Symboler Vær venlig at læse og
opbevare!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
CE-Försäkran, Batterier, Skötsel, Symboler Var god läs och tag tillvara
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Akku, Huolto, Symbolit Lue ja säilytö!
EC-Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols Please read and save
these instructions!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Batterier, Vedlikehold, Symboler Vennligst les og
oppbevar!
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Ìðáôáñßåò,Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Akumulátory, Údržba, Symboly Po přečtení uschovejte
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Baterie akumulatorowe, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Akkuk, Karbantartás, Szimbólumok Olvassa el és
őrizze meg
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Akü,
Bakim, Semboller Lütfen okuyun ve
saklayın
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Akumulátory, Údrzba, Symboly Prosím prečítať a
uschovať!
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
CE-Izjava konformnosti, Baterije, Održavanje, Simboli Molimo pročitati i
sačuvati
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Akud, Hooldus, Sümbolid Palun lugege läbi ja hoidke
alal!
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Àêêóìóëÿòîð, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
ÑÅ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Àêóìóëàòîðè, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè
Ìîëÿ ïðî÷åòåòå è
çàïàçåòå!
Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
SLOVENSKO
54
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Akumulatorji, Vzdrževanje, Simboli Prosimo preberite in
shranite!
56
58
60
62
64
66
68
72
70

4 5
19
8-
13
14
16
17
15
7
6
START
STOP
18
Remove the battery pack before starting any
work on the machine.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den
Wechselakku herausnehmen
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
interchangeable.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la
máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o
bloco acumulador.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ
ìðáôáñßá.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé
êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé.

6 7
Remove the battery pack before
starting any work on the machine.
Vor allen Arbeiten an der Maschine
den Wechselakku herausnehmen
Avant tous travaux sur la machine
retirer l’accu interchangeable.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Retire la batería antes de comenzar cualquier
trabajo en la máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina
retirar o bloco acumulador.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku
verwijderen.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages
ud.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på
maskinen.
Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä
toimenpiteitä.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí
áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za
zamjenu.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku
välja.
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä
ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé.
1
2
2
1
click
124-5 sec
100% 75% 50% 25%

8 9
The overview shows a selection of different application heads to this AEG
powerbase. Depending on the equipment package you have purchased various
application heads. Other application heads and powerbases can be purchased
separately.
Use only the imaged application combinations of application heads.
Die Übersicht zeigt eine Auswahl verschiedener Aufsatzgeräte zu dieser AEG
Antriebseinheit. Je nach Ausstattungspaket haben Sie unterschiedliche
Aufsatzgeräte erworben. Weitere Aufsatzgeräte und Antriebseinheiten können
separat erworben werden.
Nur die abgebildeten Anwendungskombinationen der Aufsatzgeräte verwenden.
L’aperçu montre une sélection de différentes têtes à appliquer sur cette unité de
motorisation AEG. Selon le set que vous avez acheté, vous aurez de différentes
têtes. On pourra acheter séparément d'autres têtes et d'autres unités de
motorisation.
Utiliser seulement les conbinaisons de dispositifs à appliquer reproduites dans
l'image.
La panoramica mostra una selezione di diverse teste da applicare su questa unità di
motorizzazione AEG. A seconda del pacchetto acquistato, disporrete di diverse teste.
Potranno essere acquistati separatamente ulteriori teste ed unità di motorizzazione.
Usare soltanto le combinazioni di dispositivi da applicare riprodotte
nell'immagine.
La vista de conjunto muestra una selección de los diferentes cabezales
intercambiables disponibles para esta unidad de accionamiento AEG. En función del
paquete de equipamiento seleccionado se adquieren diferentes cabezales
intercambiables. Otros cabezales intercambiables y unidades de accionamiento se
pueden adquirir por separado.
Sólo utilizar las combinaciones de aplicación representadas de los cabezales
intercambiables.
A vista de conjunto mostra uma seleção de diversos cabeçotes para esta unidade de
acionamento da AEG. Você adquiriu vários cabeçotes, dependendo do kit de
equipamentos. Outros cabeçotes e unidades de acionamento podem ser adquiridos
separadamente.
Só use as combinações das cabeças de aplicação representadas.
Het overzicht toont een aantal verschillende hulpgereedschappen voor deze AEG
aandrijfeenheid. Al naargelang het uitrustingspakket hebt u verschillende
hulpgereedschappen gekocht. Andere hulpgereedschappen en aandrijfeenheden zijn
apart verkrijgbaar.
Gebruik alleen de afgebeelde hulpstukcombinaties.
Oversigten viser et udvalg af de forskellige udskiftelige værktøjshoveder til denne
AEG motorenhed. Afhængigt af udstyrspakken har du købt forskellige udskiftelige
værktøjshoveder. Yderligere udskiftelige værktøjshoveder og motorenheder kan
købes separat.
Brug kun de viste anvendelseskombinationer af de udskiftelige værktøjshoveder.
Oversikten viser et utvalg av forskjellige verktøy hoder til denne AEG
drivkraftenheten. Alt etter utstyrspakke følger forskjellige deler med. Ytterligere
verktøy hoder kan kjøpes separat.
Bruk bare de brukskombinasjonene av påsettingshodene som er vist på bildet.
Beroende på vilket verktygspaket du har bestämt dig för har du nu olika
separat.
Använd endast de användningskombinationer för verktygspåsatserna som visas
på bilden.
Yhteenvedossa nähdään valikoima erilaisia tähän AEG-käyttöyksikköön sopivia
lisälaitteita. Ostetusta varustepaketista riippuen mukana on erilaisia lisälaitteita. Muut
lisälaitteet ja käyttöyksiköt voidaan hankkia erillisinä.
Käytä vain kuvissa esitettyjä lisälaitteiden sovellusyhdistelmiä.
fejeket vásárolt meg. További szerszám fejek és meghajtó egységek külön
vásárolhatók.
Csak az ábrán látható szerszámfej-alkalmazáskombinációkat használja.
pogonske enote lahko pridobite kasneje.
Upotrebljavati samo ilustrirane primjenjive kombinacije sastavnih naprava.
Ülevaates näidatakse kõnealuse AEG ajamimooduli erinevate otsakseadmete valikut.
Varustuspaketist olenevalt soetasite erinevaid otsakseadmeid. Edasisi
otsakseadmeid ja ajamimooduleid on võimalik eraldi soetada.
Kasutage ainult tööseadmete kujutatud rakenduskombinatsioone.
antrenare.

10 11
1
2
1
click
max 25 mm Bit

12 13
1
2
1
click

14 15
START
STOP
1
2
1
2

16 17
LOCK

18 19
...4...2
...16...

20 21
BBS 12C2
..................... 4430 21 01...
...000001-999999
...........................10 mm
...........................20 mm
.............................6 mm
......................0-400 min-1
....................0-1500 min-1
...........................32 Nm
...........................40 Nm
...........................12 V
...........................10 mm
........................1,27 kg
........................1,47 kg
...........................69 dB (A)
...........................80 dB (A)
..........................1,1 m/s2
..........................1,5 m/s2
..........................0,6 m/s2
..........................1,5 m/s2
..........................0,6 m/s2
..........................1,5 m/s2
..........................0,6 m/s2
..........................1,5 m/s2
ENGLISH
Production code.......................................................................
Drilling capacity in steel...........................................................
Drilling capacity in wood..........................................................
..........................................
No-load speed, 1st gear ..........................................................
No-load speed, 2nd gear.........................................................
......................................................................
......................................................................
Battery voltage.........................................................................
Drill chuck range......................................................................
.............
.............
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
.......................................
............................................
Drilling into metal, chuck head
Vibration emission value ah,D ................................................
Uncertainty K........................................................................
Screw driving without impact, chuck head
Vibration emission value ah...................................................
Uncertainty K........................................................................
Screw driving without impact, right angle head
Vibration emission value ah...................................................
Uncertainty K........................................................................
Screw driving without impact, offset head
Vibration emission value ah...................................................
Uncertainty K........................................................................
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
DRILL DRIVER SAFETY WARNINGS
Cutting accessory contacting
a „live“ wire may make exposed metal parts of the power
tool „live“ and could give the operator an electric shock.
Fasteners contacting a "live" wire
may make exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
Sawdust and splinters must not be removed while the
machine is running.
electric cables and gas or waterpipes.
Remove the battery pack before starting any work on the
machine.
Do not dispose of used battery packs in the household
refuse or by burning them. AEG Distributors offer to retrieve
old batteries to protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects
Use only System PCLS chargers for charging System PCLS
battery packs. Do not use battery packs from other systems.
Battery acid may leak from damaged batteries under
extreme load or extreme temperatures. In case of contact
with battery acid wash it off immediately with soap and
minutes and immediately seek medical attention.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
screwdriving for independent use away from mains supply.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use.
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different
the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
ENGLISH
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product
standards have been used:
Alexander Krug
Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Germany
BATTERIES
New battery packs reach full loading capacity after 4 - 5
chargings and dischargings. Battery packs which have not
been used for some time should be recharged before use.
performance of the battery pack. Avoid extended exposure
The contacts of chargers and battery packs must be kept
clean.
For an optimum life-time, the battery packs have to be fully
charged, after used.
BATTERY PACK PROTECTION
The battery pack has overload protection that protects it
from being overloaded and helps to ensure long life.
Under extreme stress the battery electronics switch off the
machine automatically. To restart, switch the machine off
and then on again. If the machine does not start up again,
the battery pack may have discharged completely. In this
case it must be recharged in the battery charger.
MAINTENANCE
Use only AEG accessories and spare parts. Should
components need to be replaced which have not been
described, please contact one of our AEG service agents
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Please state the machine type printed as well as the six-digit
No. on the label and order the drawing at your local service
agents or directly at: Techtronic Industries GmbH,
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
Remove the battery pack before starting any
work on the machine.
Do not dispose of electric tools together with
household waste material! In observance of
electrical and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their
life must be collected separately and returned to
an environmentally compatible recycling facility.

22 23
BBS 12C2
..................... 4430 21 01...
...000001-999999
...........................10 mm
...........................20 mm
.............................6 mm
......................0-400 min-1
....................0-1500 min-1
...........................32 Nm
...........................40 Nm
...........................12 V
...........................10 mm
........................1,27 kg
........................1,47 kg
...........................69 dB (A)
...........................80 dB (A)
..........................1,1 m/s2
..........................1,5 m/s2
..........................0,6 m/s2
..........................1,5 m/s2
..........................0,6 m/s2
..........................1,5 m/s2
..........................0,6 m/s2
..........................1,5 m/s2
TECHNISCHE DATEN Akku-Bohrschrauber
Produktionsnummer ................................................................
Bohr-ø in Stahl.........................................................................
Bohr-ø in Holz..........................................................................
Holzschrauben.........................................................................
Leerlaufdrehzahl 1.Gang.........................................................
Leerlaufdrehzahl 2. Gang........................................................
............................................................
............................................................
Spannung Wechselakku..........................................................
Bohrfutterspannbereich ...........................................................
.....................
.....................
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
typischerweise:
..............................................
........................................
Bohren in Metall, Bohrfutterkopf
Schwingungsemissionswert ah,D ...........................................
....................................................................
Schrauben ohne Schlag, Bohrfutterkopf
Schwingungsemissionswert ah.............................................
....................................................................
Schrauben ohne Schlag, Winkelbohrkopf
Schwingungsemissionswert ah.............................................
....................................................................
Schrauben ohne Schlag, Versatzkopf
Schwingungsemissionswert ah.............................................
....................................................................
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
BOHRSCHRAUBER SICHERHEITSHINWEISE
kann. Der Kontakt des Schneidwerkzeugs mit einer
spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
führen.
Der Kontakt der
Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann
metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
DEUTSCH
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht
entfernt werden.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf
elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku
herausnehmen
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den
Hausmüll werfen. AEG bietet eine umweltgerechte Alt-
Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren
Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen
Wechselakkus des Systems PCLS nur mit Ladegeräten des
Systems PCLS laden. Keine Akkus aus anderen Systemen
laden.
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann
Wasser und Seife abwaschen. Bei Augenkontakt sofort
einen Arzt aufsuchen.
WARNUNG
gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings
das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
DEUTSCH
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Der Akku-Bohrschrauber ist universell einsetzbar zum
Bohren und Schrauben unabhängig von einem
Netzanschluss.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen
harmonisierten normativen Dokumenten übereinstimmt:
Alexander Krug
Managing Director
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen
zusammenzustellen
Techtronic Industries GmbH
Germany
AKKUS
Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5
Lade-und Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte
Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.
Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder
Heizung vermeiden.
Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku
sauber halten.
Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem
Gebrauch die Akkus voll geladen werden.
Der Akkupack ist mit einem Überlastschutz ausgestattet, der
den Akku vor Überlastung schützt und eine hohe
Lebensdauer sicherstellt.
Bei extrem starker Beanspruchung schaltet die
Akkuelektronik die Maschine automatisch ab. Zum
Weiterarbeiten Maschine Aus- und wieder Einschalten.
Sollte die Maschine nicht wieder anlaufen, ist der Akkupack
möglicherweise entladen und muss im Ladegerät wieder
aufgeladen werden.
WARTUNG
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
unter Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries
angefordert werden.
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den
Wechselakku herausnehmen
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.

24 25
BBS 12C2
..................... 4430 21 01...
...000001-999999
...........................10 mm
...........................20 mm
.............................6 mm
......................0-400 min-1
....................0-1500 min-1
...........................32 Nm
...........................40 Nm
...........................12 V
...........................10 mm
........................1,27 kg
........................1,47 kg
...........................69 dB (A)
...........................80 dB (A)
..........................1,1 m/s2
..........................1,5 m/s2
..........................0,6 m/s2
..........................1,5 m/s2
..........................0,6 m/s2
..........................1,5 m/s2
..........................0,6 m/s2
..........................1,5 m/s2
FRANÇAIS
Numéro de série......................................................................
ø de perçage dans acier..........................................................
ø de perçage dans bois...........................................................
.....................................................
Vitesse de rotation 1ère vitesse ..............................................
Vitesse de rotation 2ème vitesse.............................................
.....................................................................
.....................................................................
Tension accu interchangeable.................................................
Plage de serrage du mandrin ..................................................
....................
....................
.
............................
...............................
Forage sur métal, tête équipée d'outil de serrage
Valeur d’émission vibratoire ah,D ...........................................
.......................................................................
Vissage sans choc, tête équipée d'outil de serrage
Valeur d’émission vibratoire ah..............................................
.......................................................................
Vissage sans choc, tête de forage à angle
Valeur d’émission vibratoire ah..............................................
.......................................................................
Vissage sans choc, tête offset
Valeur d’émission vibratoire ah..............................................
.......................................................................
Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci après peut
blessures sur les personnes.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ VISSEUSE SANS FIL
Le contact de l’outil de coupe avec un câble
qui conduit la tension peut mettre les pièces métalliques de
l’appareil sous tension et mener à une décharge électrique.
Le
contact de la vis avec un câble qui conduit la tension peut
mettre des parties d'appareil en métal sous tension et
mener à une décharge électrique.
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la
machine est en marche.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les
planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et
aux conduites de gaz et d’eau.
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
interchangeable.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou
avec les déchets ménagers. AEG offre un système
d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des
Ne charger les accus interchangeables du système PCLS
qu’avec le chargeur d’accus du système PCLS. Ne pas
charger des accus d’autres systèmes.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide
caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable
endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de
la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon.
AVERTISSEMENT
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN
sollicitation par les vibrations.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé
vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant
lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation
par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des
déroulements de travail.
En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement
avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La perceuse-visseuse à accu est conçue pour un travail
universel de perçage et de vissage sans être branchée sur
le secteur.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
être utilisée conformément aux prescriptions.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le
produit décrit sous « Caractéristiques techniques »
concorde avec toutes les consignes pertinentes de la
directive 2 et
les documents normatifs harmonisés suivants :
Alexander Krug
Managing Director
Autorisé à compiler la documentation technique.
Techtronic Industries GmbH
Germany
ACCUS
Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine
capacité après 4-5 cycles de chargement et déchargement.
Recharger les accus avant utilisation après une longue
période de non utilisation.
des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au
chauffage.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Après l‘usage, les accus doivent être chargés entièrement
pour une durée de vie optimale.
PROTECTION DE L’ACCU CONTRE LES SURCHARGES
Le bloc d’accus est équipé d’un dispositif de protection
contre la surcharge qui protège l’accu contre une surcharge
et qui assure une longue durée de vie.
En cas de sollicitation extrêmement élevée, l’unité
électronique de l’accu éteint la machine automatiquement.
Pour continuer le travail, il convient d’éteindre la machine et
de l’enclencher à nouveau. Si la machine ne redémarre pas,
il se peut que le bloc d’accus soit déchargé et qu’il doive
être rechargé dans le chargeur.
ENTRETIEN
Utiliser uniquement les accessoires AEG et les pièces
détachées AEG. Faire remplacer les composants dont le
remplacement n’a pas été décrit, par un des centres de
En cas de besoin il est possible de demander un dessin
éclaté du dispositif en indiquant le modèle de la machine et
le numéro de six chiffres imprimé sur la plaquette de
puissance et en s'adressant au centre d'assistance
technique ou directement à Techtronic Industries GmbH,
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d’emploi avant la
mise en service
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
interchangeable.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
transposition dans la législation nationale, les
appareils électriques doivent être collectés à
part et être soumis à un recyclage respectueux
de lenvironnement.
FRANÇAIS

26 27
BBS 12C2
..................... 4430 21 01...
...000001-999999
...........................10 mm
...........................20 mm
.............................6 mm
......................0-400 min-1
....................0-1500 min-1
...........................32 Nm
...........................40 Nm
...........................12 V
...........................10 mm
........................1,27 kg
........................1,47 kg
...........................69 dB (A)
...........................80 dB (A)
..........................1,1 m/s2
..........................1,5 m/s2
..........................0,6 m/s2
..........................1,5 m/s2
..........................0,6 m/s2
..........................1,5 m/s2
..........................0,6 m/s2
..........................1,5 m/s2
ITALIANO
DATI TECNICI Avvitatore a batteria
Numero di serie .......................................................................
ø Foratura in acciaio................................................................
ø Foratura in legno .................................................................
.................................
Numero di giri a vuoto in 1. velocità ........................................
Numero di giri a vuoto in 2. Velocità ........................................
....................................................
....................................................
Tensione batteria .....................................................................
Capacità mandrino ..................................................................
...............
...............
La misurazione A della pressione del livello sonoro di un
utensile di solito deve essere
.............................................
......................................
Perforazione su metallo, testa con attrezzo di serraggio
Valore di emissione dell’oscillazione ah,D ..............................
...................................................
Avvitatura senza impatto, testa con attrezzo di serraggio
Valore di emissione dell’oscillazione ah................................
...................................................
Avvitatura senza impatto, testa di perforazione angolare
Valore di emissione dell’oscillazione ah................................
...................................................
Avvitatura senza impatto, testa offset
Valore di emissione dell’oscillazione ah................................
...................................................
In caso di mancato rispetto delle
avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà
gravi.
L’eventuale contatto dell’utensile da taglio con un cavo sotto
tensione potrebbe mettere sotto tensione le parti metalliche
dell’apparecchio e provocare una folgorazione.
isolate. La vite che entra in contatto con una conduttura in
tensione può mettere sotto tensione le parti metalliche
dell'apparecchio e causare scosse elettriche.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in
funzione.
cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura
di casa. La AEG offre infatti un servizio di recupero batterie
usate.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono
Le batterie del System PCLS sono ricaricabili
esclusivamente con i caricatori del System PCLS. Le
batterie di altri sistemi non possono essere ricaricate.
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o
da temperature alte, l'acido di queste potrebbe fuoriuscire.
In caso di contatto con l'acido delle batterie lavarsi
immediatamente con acqua e sapone. In caso di contatto
con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione
valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo
diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la
sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:
manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
Il trapano-avvitatore Accu é utilizzabile universalmente per
forare e avvitare indipendentemente dal collegamento
elettrico.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto
descritto ai „Dati tecnici" corrisponde a tutte le disposizioni delle
documenti normativi armonizzati:
Alexander Krug
Managing Director
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
Techtronic Industries GmbH
Germany
BATTERIE
Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo
4-5 cicli di carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto
tempo devone essere ricaricate prima dell’uso.
riduce.
Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento
prolungato, dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un
impianto di riscaldamento.
Per una durata di vita ottimale, dopo l‘uso le batterie devono
essere completamente ricaricate.
DISPOSITIVO ANTISOVRACCARICO ACCUMULATORE
Il gruppo accumulatore è equipaggiato con un dispositivo
antisovraccarico, che protegge l’accumulatore da qualsiasi
sovraccarico e assicura un’elevata durata di vita.
In caso di sollecitazione estremamente elevata, l’elettronica
dell’accumulatore spegne la macchina automaticamente.
Per poter continuare a lavorare bisogna spegnere e
riaccendere la macchina. Se la macchina non dovesse
riavviarsi, il gruppo accumulatore potrebbe essere scarico e
va ricaricato nel carica-batteria.
Usare solo accessori AEG e pezzi di ricambio AEG. Gruppi
costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono
essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza
In caso di necessità è possibile richiedere un disegno
esploso del dispositivo indicando il modello della macchina
ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al
centro di assistenza tecnica o direttamente a Techtronic
Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso
prima di mettere in funzione l'elettroutensile.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla
macchina.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, le
apparecchiature elettriche esauste devono
reimpiegate in modo eco-compatibile.
ITALIANO

28 29
BBS 12C2
..................... 4430 21 01...
...000001-999999
...........................10 mm
...........................20 mm
.............................6 mm
......................0-400 min-1
....................0-1500 min-1
...........................32 Nm
...........................40 Nm
...........................12 V
...........................10 mm
........................1,27 kg
........................1,47 kg
...........................69 dB (A)
...........................80 dB (A)
..........................1,1 m/s2
..........................1,5 m/s2
..........................0,6 m/s2
..........................1,5 m/s2
..........................0,6 m/s2
..........................1,5 m/s2
..........................0,6 m/s2
..........................1,5 m/s2
ESPAÑOL
............................................................
Diámetro de taladrado en acero..............................................
Diámetro de taladrado en madera...........................................
....................................
Velocidad en vacío 1ª velocidad..............................................
Velocidad en vacío 2ª velocidad..............................................
...........................................................................
...........................................................................
Voltaje de batería.....................................................................
Gama de apertura del portabrocas..........................................
.
...................................................
............................................
Taladrado en metal, cabezal portabrocas
Valor de vibraciones generadas ah,D .....................................
........................................................................
Atornillado sin impacto, cabezal portabrocas
Valor de vibraciones generadas ah.......................................
........................................................................
Atornillado sin impacto, cabezal de broca angular
Valor de vibraciones generadas ah.......................................
........................................................................
Atornillado sin impacto, cabezal giratorio
Valor de vibraciones generadas ah.......................................
........................................................................
En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
lesión grave.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ATORNILLADOR
El contacto de la perforadora de
percusión con un conducto con energía aplicada también
podrá poner bajo tensión partes metálicas del aparato y
causar un choque eléctrico.
El
contacto del tornillo con una línea conductora de corriente
puede poner las partes metálicas del aparato bajo tensión y
provocar un choque eléctrico.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente
del taladrado con la máquina en funcionamiento.
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para
evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la
máquina.
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los
Distribuidores AEG ofrecen un servicio de recogida de
baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
Recargar solamente los acumuladores del Sistema PCLS
en cargadores PCLS. No intentar recargar acumuladores de
otros sistemas.
En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a
producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En
caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona
con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese
ADVERTENCIA
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la
estimación provisional de la carga de vibración.
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la
vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el
aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir
sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por
los procesos de trabajo.
inmediatamente a un médico
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
trabajos de taladrado y atornillado para uso independiente
lejos de suministro eléctrico.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
sea su uso normal.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto
descrito bajo "Datos técnicos" está en conformidad con
normas o documentos normalizados:
Alexander Krug
Managing Director
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
Techtronic Industries GmbH
Germany
BATERIA
Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga
después de 4 - 5 cargas y descargas. Las baterías no
utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes
de usar.
de la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de
Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se
deben mantener limpios.
Para un tiempo de vida óptimo, deberán cargarse
completamente las baterías después de su uso.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA DE LA BATERÍA
El paquete del acumulador está dotado de un dispositivo de
protección contra la sobrecarga que asegura una
En caso de esfuerzo extremadamente intenso, la
electrónica del acumulador desconecta automáticamente la
máquina. Para continuar trabajando, desconectar y
conectar de nuevo la máquina. Si la máquina no se pone
nuevamente en marcha, es posible que se haya
descargado el acumulador por lo que deberá recargarse en
el cargador.
MANTENIMIENTO
Utilice solamente accesorios y repuestos AEG. En caso de
necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte
con cualquiera de nuestras estaciones de servicio AEG
Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del
seis dígitos en la placa indicadora de potencia en su
Servicio de Postventa o directamente en Techtronic
Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes de
conectar la herramienta
Retire la batería antes de comenzar cualquier
trabajo en la máquina.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con
los residuos domésticos! De conformidad con la
de aparatos eléctricos y electrónicos y su
aplicación de acuerdo con la legislación
nacional, las herramientas eléctricas cuya vida
separado y trasladar a una planta de reciclaje
que cumpla con las exigencias ecológicas.
ESPAÑOL

30 31
BBS 12C2
..................... 4430 21 01...
...000001-999999
...........................10 mm
...........................20 mm
.............................6 mm
......................0-400 min-1
....................0-1500 min-1
...........................32 Nm
...........................40 Nm
...........................12 V
...........................10 mm
........................1,27 kg
........................1,47 kg
...........................69 dB (A)
...........................80 dB (A)
..........................1,1 m/s2
..........................1,5 m/s2
..........................0,6 m/s2
..........................1,5 m/s2
..........................0,6 m/s2
..........................1,5 m/s2
..........................0,6 m/s2
..........................1,5 m/s2
PORTUGUES
...............................................................
ø de furo em aço .....................................................................
ø de furo em madeira ..............................................................
.............................
Nº de rotações em vazio na 1ª velocidade..............................
Nº de rotações em vazio na 2ª velocidade.............................
.....................................................................
.....................................................................
Tensão do acumulador ............................................................
Capacidade da bucha..............................................................
....
....
Normalmente o nível de pressão de ruído da ferramenta é
....................................
...................................
Furar em metal, cabeça do mandril
Valor de emissão de vibração ah,D ........................................
.........................................................................
Aparafusar sem impacto, cabeça do mandril
Valor de emissão de vibração ah..........................................
.........................................................................
Aparafusar sem impacto, cabeça do mandril angular
Valor de emissão de vibração ah..........................................
.........................................................................
Aparafusar sem impacto, cabeça offset
Valor de emissão de vibração ah..........................................
.........................................................................
O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA BERBEQUIM
O
contacto da ferramenta de corte com uma linha sob tensão
também pode colocar peças metálicas do aparelho sob
tensão e levar a um choque eléctrico.
O contacto do parafuso com
uma linha sob tensão pode também colocar peças
metálicas do aparelho sob tensão e provocar um choque
eléctrico.
ruídos pode causar surdez.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina
trabalha.
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção
a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações
de gás e água.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o
bloco acumulador.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo
doméstico. A AEG possue uma eliminação de acumuladores
gastos que respeita o meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos
Use apenas carregadores do Sistema PCLS para
recarregar os acumuladores do Sistema PCLS. Não utilize
acumuladores de outros sistemas.
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um
ATENÇÃO
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na
provisoriamente o esforço vibratório.
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica
poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho
está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço
vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de
trabalho.
de bateria. Se entrar em contacto com este líquido, deverá
lavar-se imediatamente com água e sabão. Em caso de
mais depressa possível.
universalmente para furar e aparafusar sem necessidade de
ligar a mãquina ã rede.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
para o qual foi concebido.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos sob responsabilidade exclusiva, que o produto
descrito sob "Dados técnicos" corresponde com todas as
normativos harmonizados.
Alexander Krug
Managing Director
Autorizado a reunir a documentação técnica.
Techtronic Industries GmbH
Germany
ACUMULADOR
Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após
4-5 ciclos de carga e descarga. Acumuladores não
utilizados durante algum tempo devem ser recarregados
antes da sua utilização.
bloco acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a
caloríferos.
Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no
bloco acumulador.
carregá-los plenamente após a sua utilização.
PROTECÇÃO DE SOBRECARGA DE BATERIA
As baterias estão equipadas com uma protecção contra
sobrecarga, que as protegem de uma sobrecarga e lhes
conferem uma longa durabilidade. No caso de um esforço
extremamente elevado a electrónica das baterias desliga
automaticamente o aparelho. Para continuar a trabalhar
desligar e voltar a ligar o aparelho. Se o aparelho não se
voltar a ligar, é porque o conjunto das baterias está
possivelmente descarregado e tem de voltar a ser
carregado na carregadora.
MANUTENÇÃO
Utilizar apenas acessórios AEG e peças sobresselentes
AEG. Os componentes cuja substituição não esteja descrita
devem ser substituídos num serviço de assistência técnica
Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho
pode ser solicitado do seu posto de assistência ao cliente
ou directamente da Techtronic Industries GmbH,
na chapa indicadora da potência.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções antes
de colocar a máquina em funcionamento.
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina retirar o bloco acumulador.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
doméstico! De acordo com a directiva europeia
e electrónicas usadas e a transposição para as
leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas
devem ser recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação de reciclagem
dos materiais ecológica.
PORTUGUES

32 33
BBS 12C2
..................... 4430 21 01...
...000001-999999
...........................10 mm
...........................20 mm
.............................6 mm
......................0-400 min-1
....................0-1500 min-1
...........................32 Nm
...........................40 Nm
...........................12 V
...........................10 mm
........................1,27 kg
........................1,47 kg
...........................69 dB (A)
...........................80 dB (A)
..........................1,1 m/s2
..........................1,5 m/s2
..........................0,6 m/s2
..........................1,5 m/s2
..........................0,6 m/s2
..........................1,5 m/s2
..........................0,6 m/s2
..........................1,5 m/s2
NEDERLANDS
Productienummer ....................................................................
Boor-ø in staal .........................................................................
Boor-ø in hout..........................................................................
.........................................
Onbelast toerental in stand 1..................................................
Onbelast toerental in stand 2...................................................
...........................................................
...........................................................
Spanning wisselakku...............................................................
Spanwijdte boorhouder............................................................
..........
..........
Het kenmerkende A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de
machine bedraagt
................................................
.......................................
Boren in metaal, boorkop
Trillingsemissiewaarde ah,D ...................................................
....................................................................
Schroeven zonder hamerslag, boorkop
Trillingsemissiewaarde ah.....................................................
....................................................................
Schroeven zonder hamerslag, hoekboorkop
Trillingsemissiewaarde ah.....................................................
....................................................................
Schroeven zonder hamerslag, verzette kop
Trillingsemissiewaarde ah.....................................................
....................................................................
en aanwijzingen. Als de waarschuwingen en voorschriften
niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand
of ernstig letsel tot gevolg hebben.
zou kunnen raken. Het contact van het snijgereedschap
met een spanningvoerende leiding kan de metalen
apparaatdelen onder spanning zetten en zo tot een
elektrische schok leiden.
Het contact van de schroef met een spanningvoerende
leiding kan de metalen apparaatdelen onder spanning
zetten en zo tot een elektrische schok leiden.
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet
worden verwijderd.
Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen
voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku
verwijderen.
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen.
AEG biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode
voor uw oude akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren
Wisselakku’s van het Akku-Systeem PCLS alléén met
laadapparaten van het Akku-Systeem PCLS laden. Geen
akku’s van andere systemen laden.
Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit
de accu accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof
direct afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct
WAARSCHUWING
gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de
trillingsbelasting.
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het
elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar
behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode
aanzienlijk verhogen.
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat
uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele
werkperiode aanzienlijk verminderen.
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld: onderhoud
van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
arts raadplegen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De akku-boorschroevedraaier is te gebruiken voor boor-en
schoefwerkzaamheden, onafhankelijk van een
netaansluiting.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
zoals aangegeven.
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder
'Technische gegevens' beschreven product overeenstemt
geharmoniseerde normatieve documenten:
Alexander Krug
Managing Director
Gemachtigd voor samenstelling van de technische
documenten
Techtronic Industries GmbH
Germany
AKKU
Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5
vóór gebruik altijd naladen.
van de accu. Langdurige verwarming door zon of hitte
vermijden.
De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku
schoonhouden.
Voor een optimale levensduur moeten de accu‘s na het
gebruik volledig opgeladen worden.
OVERBELASTINGSBEVEILIGING VAN DE ACCU
Het accupak is uitgerust met een overbelastingsbeveiliging
die de accu tegen overbelasting beschermt en een lange
levensduur garandeert.
Bij extreem sterke belasting schakelt de accuelektronica de
machine automatisch uit. Schakel de machine uit en weer in
om door te kunnen werken. Wanneer de machine niet meer
start, is het accupak mogelijkerwijs ontladen en moet het in
het laadtoestel worden opgeladen.
ONDERHOUD
Gebruik uitsluitend AEG toebehoren en onderdelen. Indien
componenten die moeten worden vervangen niet zijn
Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat
worden aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij
Winnenden, Duitsland onder vermelding van het
machinetype en het zescijferige nummer op het typeplaatje.
SYMBOLEN
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat
u de machine in gebruik neemt.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de
akku verwijderen.
Geef elektrisch gereedschap niet met het
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
lektronische apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale wetgeving, dient
gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te
worden ingezameld en te worden afgevoerd
naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen.
NEDERLANDS

34 35
BBS 12C2
..................... 4430 21 01...
...000001-999999
...........................10 mm
...........................20 mm
.............................6 mm
......................0-400 min-1
....................0-1500 min-1
...........................32 Nm
...........................40 Nm
...........................12 V
...........................10 mm
........................1,27 kg
........................1,47 kg
...........................69 dB (A)
...........................80 dB (A)
..........................1,1 m/s2
..........................1,5 m/s2
..........................0,6 m/s2
..........................1,5 m/s2
..........................0,6 m/s2
..........................1,5 m/s2
..........................0,6 m/s2
..........................1,5 m/s2
DANSK
Produktionsnummer ................................................................
Bor-ø i stål ...............................................................................
Bor-ø i træ ..............................................................................
.....................................................
Omdrejningstal, ubelastet i 1. gear..........................................
Omdrejningstal, ubelastet i. 2. gear.........................................
....................................................
....................................................
Udskiftningsbatteriets spænding .............................................
Borepatronspændevidde ........................................................
..................
..................
Værktøjets A-vægtede lydtrykniveau er typisk
.......................................................
..................................................
Boring i metal, borepatronhoved
Vibrationseksponering ah,D....................................................
......................................................................
Skruning uden slag, borepatronhoved
Vibrationseksponering ah......................................................
......................................................................
Skruning uden slag, vinkelborehoved
Vibrationseksponering ah......................................................
......................................................................
Skruning uden slag, forskydeligt hoved
Vibrationseksponering ah......................................................
......................................................................
instruktioner. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
senere brug.
SIKKERHEDSHENVISNINGER BORE-/SKRUEMASKINE
Kommer skæreværktøjet i kontakt med en strømførende
ledning, kan maskinens metaldele komme under spænding
og give elektrisk stød.
Skruens kontakt med en
spændingsførende ledning kan sætte metalliske maskindele
under spænding og medføre elektrisk stød.
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen
kører.
Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på
elektriske kabler, gas- og vandledninger.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller
kasseres sammen med alm. husholdningdaffald. AEG har
en miljørigtig bortskaffelse af gamle udskiftningsbatterier,
henvend Dem til Deres forhandler.
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med
metalgenstandeaf fare for kortslutning.
Brug kun PCLS ladeapparater for opladning af System
PCLS batterier.
I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur
De kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes
godt og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af
øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt
TILTÆNKT FORMÅL
og skruning uafhængigt af en nettilslutning.
ADVARSEL
kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn
over svingningsbelastningen.
Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre
formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge
svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,
eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede
arbejdsperiode betydeligt.
Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:
Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
formål end foreskrevet.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig, at det under „Tekniske data“
beskrevne produkt stemmer overens med alle relevante
normative dokumenter:
Alexander Krug
Managing Director
Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
Techtronic Industries GmbH
Germany
BATTERI
Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter
har været brugt i længere tid, efterlades inden brug.
Undgå direkte sollys og stærk varme.
Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier
skal holdes rene.
For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige
batterier oplades fuldt efter brug.
OVERBELASTNINGSSIKRING FOR BATTERI
Akkupack’en er udstyret med en overbelastningssikring,
som beskytter akkumulatorbatteriet mod overbelastning og
sikrer en høj levetid.
Ved ekstrem kraftig belastning kobler batteriets elektronik
automatisk maskinen fra. Sluk og tænd maskinen igen for at
genoptage driften. Går maskinen ikke i gang igen, er
ladeaggregatet.
VEDLIGEHOLDELSE
Brug kun AEG-tilbehør og AEG-reservedele. Komponenter,
hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes
Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af
værktøjet. Angiv herved venligst maskintypen samt det
sekscifrede nummer på mærkepladen og bestil tegningen
hos din lokale kundeserviceafdeling eller direkte hos
SYMBOLER
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet
tages ud.
Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt
affald! I henhold til det europæiske direktiv
elektroniske produkter og gældende national
lovgivning skal brugt lværktøj indsamles separat
og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet
mest muligt.
DANSK

36 37
BBS 12C2
..................... 4430 21 01...
...000001-999999
...........................10 mm
...........................20 mm
.............................6 mm
......................0-400 min-1
....................0-1500 min-1
...........................32 Nm
...........................40 Nm
...........................12 V
...........................10 mm
........................1,27 kg
........................1,47 kg
...........................69 dB (A)
...........................80 dB (A)
..........................1,1 m/s2
..........................1,5 m/s2
..........................0,6 m/s2
..........................1,5 m/s2
..........................0,6 m/s2
..........................1,5 m/s2
..........................0,6 m/s2
..........................1,5 m/s2
NORSK
Produksjonsnummer................................................................
Bor-ø i stål ...............................................................................
Bor-ø i treverk..........................................................................
........................................................
Tomgangsturtall i 1. gir ............................................................
Tomgangsturtall i 2. gir ............................................................
...........................................................
...........................................................
Spenning vekselbatteri ............................................................
Chuckspennområde ................................................................
.............
.............
Det A-bedømte lydnivået til maskinen er:
..........................................................
........................................................
Boring i metall, borpatron hode
Svingningsemisjonsverdi ah,D................................................
.......................................................................
Skruing uten slag, borparton hode
Svingningsemisjonsverdi ah..................................................
.......................................................................
Skruing uten slag, vinkelbor hode
Svingningsemisjonsverdi ah..................................................
.......................................................................
Skruing uten slag, offset hode
Svingningsemisjonsverdi ah..................................................
.......................................................................
bruksanvisninger. Feil ved overholdelsen av advarslene og
nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt,
SIKKERHETSHENVISNINGER BORSKRUTREKKER
Kontakt med en ledning som er
under spenning, kan også sette metalldeler til apparatet
under spenning og føre til et elektrisk slag.
Kontakt av skruen med en strømførende ledning kan sette
apparatets metalldeler under spenning og føre til elektrisk
slag.
Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i
vegger, tak eller gulv.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller
husholdningsavfallet. AEG tilbyr en miljøriktig deponering av
gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler.
Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med
Vekselbatterier av systemet PCLS skal kun lades med lader
av systemet PCLS. Ikke lad opp batterier fra andre
systemer.
Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan
det lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved
berøring med batterivæske, vask umiddelbart med såpe og
vann. Ved kontakt med øynene må øynene skylles grundig i
umiddelbart.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Batteri-boreskrutrekkeren kan brukes universalt for boring
og skruing uavhengig av nettilkopling.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
ADVARSEL
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv EN
svingningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for
andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av
svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan
redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold
av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk
data“ overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu
de følgende harmoniserte normative dokumentene.
Alexander Krug
Managing Director
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
Techtronic Industries GmbH
Germany
BATTERIER
Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4-5 lade- og
utladesykler. Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre
tid skal etterlades før bruk.
kapasitet. Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner
Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene.
For en optimal levetid må batteriene etter bruk ladet helt
opp.
OVERBELASTNINGSVERN FOR OPPLADBARE BATTERIER
Batteripakken er utstyrt med overbelastningsvern som
beskytter det oppladbare batteriet mot overbelastning og
sikrer en lang levetid.
Ved ekstrem høy belastning kobler maskinens
batterielektronikk seg automatisk ut. For å fortsette å
arbeide må maskinen slås av og så på igjen. Starter
maskinen ikke igjen er batteripakken muligens utladet og
må lades opp igjen i laderen.
VEDLIKEHOLD
Bruk kun AEG tilbehør og AEG reservedeler. Komponenter
der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG
Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet
hos kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries
ved angivelse av maskinens type og det sekstallige
nummeret på maskinens skilt.
SYMBOLER
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
maskinen tas i bruk.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på
maskinen
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I
elektriske og elektroniske produkter og
direktivets iverksetting i nasjonal rett, må
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
NORSK

38 39
BBS 12C2
..................... 4430 21 01...
...000001-999999
...........................10 mm
...........................20 mm
.............................6 mm
......................0-400 min-1
....................0-1500 min-1
...........................32 Nm
...........................40 Nm
...........................12 V
...........................10 mm
........................1,27 kg
........................1,47 kg
...........................69 dB (A)
...........................80 dB (A)
..........................1,1 m/s2
..........................1,5 m/s2
..........................0,6 m/s2
..........................1,5 m/s2
..........................0,6 m/s2
..........................1,5 m/s2
..........................0,6 m/s2
..........................1,5 m/s2
SVENSKA
Produktionsnummer ................................................................
Borrdiam. in stål.......................................................................
Borrdiam. in trä........................................................................
...............................................
Obelastat varvtal 1:a växel ......................................................
Obelastat varvtal 2:a växel ......................................................
.............................................................
.............................................................
Batterispänning........................................................................
Chuckens spännområnde........................................................
...........................................
...........................................
A-värdet av maskinens ljudtrycksnivå är
.......................................................
......................................................
Borrning i metall, chuckhuvud
Vibrationsemissionsvärde ah,D ..............................................
.................................................................
Skruvning utan slag, chuckhuvud
Vibrationsemissionsvärde ah.................................................
.................................................................
Skruvning utan slag, vinkelborrhuvud
Vibrationsemissionsvärde ah.................................................
.................................................................
Skruvning utan slag, offsethuvud
Vibrationsemissionsvärde ah.................................................
.................................................................
anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna
kroppsskador.
bruk.
SÄKERHETSUTRUSTNING BORRSKRUVDRAGARE
Om man
kommer i kontakt med en spänningsförande ledning, så kan
även de delar på verktyget som är av metall bli
spänningsförande och leda till att man får en elektrisk stöt.
Skruvens
kontakt med en strömförande ledning kan sätta apparatdelar
av metall under spänning och leda till elektrisk stöt.
Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till AEG Tools
för återvinning.
Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan
uppstå.
System PCLS batterier laddas endast i System PCLS
laddare. Ladda inte batterier från andra system.
Under extrem belastning eller extrem temperatur kan
batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid
beröring med batterivätska tvätta genast av med vatten och
kontakta genast läkare.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Denna Akkumaskin är användbar för både borrning och
skruvning.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
VARNING
användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av
vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget
ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan
vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt
eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av
elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för att den produkt som beskrivs
under "Tekniska data" överensstämmer med alla relevanta
dokument:
Alexander Krug
Managing Director
Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
Techtronic Industries GmbH
Germany
BATTERIER
Nya batterier uppnår max effekt efter 4-5 laddningscykler.
Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.
längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element.
Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet
är rena.
För en optimal livslängd ska batterierna laddas helt igen
efter användningen.
BATTERI-ÖVERBELASTNINGSSKYDD
Batteripaketet är utrustat med ett överlastskydd som
skyddar batteriet mot överbelastning och därmed
säkerställer en lång livslängd.
Vid extremt stark belastning stänger batterielektroniken av
maskinen automatiskt. Stäng först av och slå sedan på
maskinen igen för att fortsätta att arbeta. Skulle maskinen
inte starta igen, är batteripaketet kanske urladdat och måste
på laddas upp igen i laddaren.
SKÖTSEL
Använd endast AEG-tillbehör och AEG-reservdelar.
Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos
Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss
antingen hos kundservicen eller direkt hos Techtronic
Germany. Du ska då ange maskintypen och numret på sex
siffror som står på effektskylten.
SYMBOLER
Läs instruktionen noga innan du startar
maskinen.
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på
maskinen.
Elektriska verktyg får inte kastas i
som avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning enligt nationell
lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig
återvinning.
SVENSKA
Other manuals for BBS 12C2
2
Table of contents
Languages:
Other AEG Power Tools manuals