AKG CU 40 User manual

Bedienungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 9
Please read the manual before using the equipment!
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 16
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale!
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 28
Antes de utilizar el equipo, sírvase leer el manual!
Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 34
Favor leia este manual antes de usar o equipamen
to!
CU 40 chargerunit
WMS40
microtools
AKG.WIRELESS WIRELESS
MICROPHONE
SYSTEM

2
1 Sicherheit und
Umwelt
1.1 Sicherheit
1. Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf
die Ladestation. Dies kann zu
Kurzschlüssen und Verschmutzung
der Ladekontakte führen.
2. Sollte Flüssigkeit in die Lademulde
gelangen, ziehen Sie sofort das
Steckernetzgerät aus der Steckdose
und lassen Sie die Ladestation von
unserem Kundendienst überprüfen.
3. Versuchen Sie niemals, mit der
Ladestation nicht aufladbare
Batterien aufzuladen. Dies führt zu
starker Erwärmung der Batterie und
kann durch auslaufende Säure
Schäden am Sender verursachen.
4. Die Ladestation darf nur in trockenen
Räumen eingesetzt werden.
5. Die Ladestation darf nur von autori-
siertem Fachpersonal geöffnet,
gewartet und repariert werden. Im
Inneren des Gehäuses befinden sich
keinerlei Teile, die vom Laien gewar-
tet, repariert oder ausgetauscht wer-
den können.
6. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der
Ladestation, ob die auf dem mitgelie-
ferten Steckernetzgerät angegebene
Betriebsspannung der Netzspannung
am Einsatzort entspricht.
7. Betreiben Sie die Ladestation aus-
schließlich mit dem mitgelieferten
Steckernetzgerät mit einer Aus-
gangsspannung von 12 V DC. Andere
Stromarten und Spannungen könn-
ten die Ladestation ernsthaft beschä-
digen!
8. Wenn Sie die Ladestation längere
Zeit nicht benützen, ziehen Sie das
Steckernetzgerät aus der Steckdose.
9. Stellen Sie die Ladestation nicht in
der Nähe von Wärmequellen wie z. B.
Radiatoren, Heizungsrohren, Ver-
stärkern, usw. auf und setzen Sie es
nicht direkter Sonneneinstrahlung,
starker Staub- und Feuchtigkeits-
einwirkung, Regen, Vibrationen oder
Schlägen aus.
10.Reinigen Sie die Ladestation nur mit
einem feuchten, aber nicht nassen
Tuch. Ziehen Sie unbedingt das
Steckernetzgerät vorher aus der
Steckdose! Verwenden Sie keines-
falls scharfe oder scheuernde
Reinigungsmittel sowie keine, die
Alkohol oder Lösungsmittel enthal-
ten, da diese den Lack sowie die
Kunststoffteile beschädigen könnten.
11.Verwenden Sie die Ladestation nur
für die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Anwendungen. Für
Schäden infolge unsachgemäßer
Handhabung oder missbräuchlicher

3
Verwendung kann AKG keine
Haftung übernehmen.
1.2 Umwelt
1. Das Steckernetzgerät nimmt auch
bei abgeschaltetem Ladevorgang
einen geringen Strom auf. Um En-
ergie zu sparen, ziehen Sie daher das
Steckernetzgerät von der Netzsteck-
dose ab, wenn Sie die Ladestation
längere Zeit nicht benützen.
2. Entsorgen Sie verbrauchte Akkus
immer gemäß den jeweils geltenden
Entsorgungsvorschriften. Werfen Sie
Akkus weder ins Feuer (Explosions-
gefahr) noch in den Restmüll.
3. Wenn Sie die Ladestation verschrotten,
trennen Sie Gehäuse, Elektronik und
Kabel und entsorgen Sie alle
Komponenten gemäß den dafür gelten-
den Entsorgungsvorschriften.
2 Beschreibung
2.1 Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für
ein Produkt aus dem Hause AKG ent-
schieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät benützen,
und bewahren Sie die Bedienungs-
anleitung sorgfältig auf, damit Sie jeder-
zeit nachschlagen können.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß und
Erfolg!
2.2 Lieferumfang
Kontrollieren Sie bitte, ob die Ver-
packung alle oben angeführten Teile ent-
hält. Falls etwas fehlt, wenden Sie sich
bitte an Ihren AKG-Händler.
2.3 Beschreibung
Das CU 40 ist eine speziell für die Sender
der Serie WMS 40 microtools entwickelte
Ladestation.
Die Ladestation besitzt drei speziell
geformte Lademulden zur Aufnahme der
Sender GB 40, MP 40 und SO 40. Sie
brauchen den Akku zum Aufladen also
nicht aus dem Sender herauszunehmen.
Am Boden der Lademulden befinden
sich die Ladekontakte, über welche der
Akku im jeweils eingesetzten Gerät auto-
matisch geladen wird.
Eine zweifarbige LED (rot/grün) zeigt den
momentanen Betriebszustand der
Ladestation an.
Die Buchse DC IN an der Rückseite
dient zum Anschluss des mitgelieferten
Steckernetzgeräts.
1 Ladegerät CU 40 1 Steckernetzgerät

4
3 Anschluss
Siehe Abb. 1.
1. Kontrollieren Sie, ob die am mitge-
lieferten Netzgerät angegebene
Netzspannung mit der Netz-
spannung am Einsatzort überein-
stimmt. Der Betrieb des Netzteils
an einer anderen Netzspannung
kann zu Schäden am Gerät führen.
2. Stecken Sie das Versorgungskabel
(2) des Steckernetzgeräts (1) an die
DC IN-Buchse an der Rückseite der
Ladestation (3) an.
3. Stecken Sie das Steckernetzgerät (1)
an eine Netzsteckdose (4) an.
4 Betriebshinweise
4.1 Akku aufladen
Für die Sender der Serie WMS
40 microtools empfehlen wir NiMH-
Akkus des Typs SANYO HR-4U (650
mAh) oder Panasonic Rechargeable
PRO+ (550 mAh).
1. Vergewissern Sie sich, dass sich ein
Akku im Sender befindet.
Wichtig: Versuchen Sie niemals, norma-
le Batterien aufzuladen. Diese erwär-
men sich stark und können durch
chemische Reaktionen den Sender
beschädigen.
2. Schalten Sie den Sender aus.
3. Stellen Sie den Sender (1) in die
Lademulde (2) der Ladestation (siehe
Abb. 2 bis 4).
Abb. 1: Ladestation an das Stromnetz
anschließen.
DC IN

5
Wichtig (SO 40 - Abb. 2): Ziehen Sie
den SO 40 vom Mikrofon ab, bevor
Sie ihn in die Ladestation stellen.
Andernfalls besteht die Gefahr,
dass die Ladestation umkippt und
der Sender aus der Lademulde
herausfällt.
Sobald Sie den Sender (1) in die
Lademulde (2) gestellt haben, beginnt
automatisch der Ladevorgang. Die
Kontroll-LED (3) leuchtet ca. 1
Sekunde lang grün und danach kon-
stant rot.
Nach maximal 1 Stunde ist der Lade-
vorgang beendet. Die Kontroll-LED
(3) leuchtet grün.
4. Nehmen Sie den Sender (1) aus der
Lademulde (2) heraus.
Sollten Sie einmal darauf vergessen,
keine Panik: der Ladevorgang schal-
tet sich automatisch ab und Sie kön-
nen den Sender beliebig lange in der
Lademulde stehen lassen, ohne den
Akku zu überladen.
4.1.1 Nachladen in kurzen
Betriebspausen
Z.B. in der Mittagspause einer Konferenz,
zwischen Soundcheck und Konzert:
Abb. 2: SO 40
Abb. 3: MP 40
Abb. 4: GB 40

6
1. Schalten Sie den Sender aus.
2. Vergewissern Sie sich, dass die
Ladestation mit dem Stromnetz ver-
bunden ist.
3. Stellen Sie den Sender 30 Minuten
bis 1 Stunde lang in die Lademulde.
Diese Ladezeit reicht aus, um den
Akku wieder voll aufzuladen.
4.2 Kontroll-LED
Die Kontroll-LED zeigt den momentanen
Betriebszustand der Ladestation an.
4.2.1 Normalbetrieb
Wichtiger Hinweis!
Wenn die LED sofort nach dem
Einlegen des Senders KONSTANT
GRÜN leuchtet, haben Sie den Sender
falsch eingelegt.
Stellen Sie den Sender gemäß Abb. 2
bis 4 in die Ladestation.
Wenn Sie den Sender richtig eingelegt
haben, leuchtet die LED ca. 1 Sekunde
lang grün auf und leuchtet dann 3
Minuten lang rot weiter. (Während die-
ser Zeit wird der Akku automatisch über-
prüft.)
Nach dem Akkutest zeigt die Kontroll-
LED den momentanen Betriebszustand
der Ladestation an:
1. Die LED leuchtet konstant rot:
•Der Akku im Sender wird geladen.
2. Die LED leuchtet konstant grün:
•Der Ladevorgang ist beendet, der
Akku ist voll geladen.
-Nehmen Sie den Sender aus der
Lademulde heraus.
•Wenn sich der Sender bereits
nach wenigen Minuten Betrieb
wieder abschaltet, ist der Akku
tiefentladen.
-Laden Sie den Akku auf. Wenn der
normale Ladevorgang auch nach
dem dritten Versuch nicht beginnt,
ist der Akku defekt.
-Ersetzen Sie den Akku.
4.2.2 Fehlermeldungen
1. Die LED leuchtet nicht, obwohl Sie
einen Sender in die Lademulde
gestellt haben:
•Die Ladestation ist nicht an das
Stromnetz angeschlossen.
-Schließen Sie die Ladestation an
das Stromnetz an (s. Kapitel 3.1).
•Im Sender befindet sich kein Akku
und der Sender ist ausgeschaltet.
-Legen Sie einen geeigneten Akku
in den Sender ein (empfohlene
Typen siehe Kapitel 3.2).
2. Die LED blinkt unregelmäßig rot:
-Nehmen Sie den Sender sofort
aus der Lademulde heraus und
überprüfen Sie, ob sich ein auf-
ladbarer Akku oder eine norma-
le Batterie im Sender befindet.

7
•Im Sender befindet sich eine nor-
male Batterie.
-Entfernen Sie die Batterie sofort
aus dem Sender und legen Sie
einen Akku ein.
•Kein Kontakt zwischen Sender
und Ladestation.
-Nehmen Sie den Sender aus der
Lademulde heraus und stellen Sie
ihn gemäß Abb. 2-4 wieder in die
Lademulde.
-Falls die LED weiterhin unregel-
mäßig rot blinkt, reinigen Sie die
Ladekontakte am Sender und in
der Lademulde mit einem weichen
Tuch.
•Wenn der Ladevorgang nach etwa
10 Minuten nicht beginnt, ist der
Akku defekt.
-Ersetzen Sie den Akku.
3. Die LED blinkt grün:
•Im Sender befindet sich kein Akku
oder keine Batterie und der
Sender ist eingeschaltet.
-Schalten Sie den Sender aus und
legen Sie einen Akku ein.
-Laden Sie den Akku auf.
4.3 Akkupflege
Wenn Sie die folgenden Hinweise
beachten, können Sie die in Kapitel 4.1
empfohlenen Akkus mit der Ladestation
CU 40 mindestens 500 Mal aufladen.
1. Entladen Sie den Akku nach
jeweils 10 bis 20 Ladezyklen voll-
ständig, indem Sie den Sender ein-
schalten und eine Nacht (8 bis 10
Stunden) lang liegen lassen.
Wichtig: Um eine Tiefentladung und
dadurch verkürzte Lebensdauer
des Akkus zu vermeiden, lassen
Sie den Sender nicht länger als 24
Stunden lang eingeschaltet liegen.
2. Wenn Sie den Sender bis zu einem
Monat lang nicht benützen, schal-
ten Sie den Sender aus und stellen
Sie ihn in die Ladestation.
Lassen Sie die Ladestation mit dem
Stromnetz verbunden, damit der
Akku nachgeladen wird.
3. Wenn Sie den Sender länger als
einen Monat nicht benützen, laden
Sie den Akku voll auf, lagern Sie sie
getrennt vom Sender und ziehen Sie
das Steckernetzgerät von der Netz-
steckdose ab.
Hinweis: Laden Sie Akkus nie bei
Temperaturen unter 0°C oder über
+50°C. Unterhalb von 0°C kommt die
chemische Reaktion zur Speicherung
elektrischer Energie nicht in Gang.
Beim Laden oberhalb von +50°C
kann der Akku beschädigt werden.

8
5 Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse der Ladestation mit einem
mit Wasser befeuchteten Tuch.
6 Technische Daten
Betriebsspannung: 12 V DC
Netzspannung: siehe Aufdruck am Steckernetzgerät
Ladestrom: 550 mA typ.
Max. Ladezeit: 1 Stunde
Abmessungen (LxHxT): 100 x 58 x 135 mm
Gewicht: ca. 250 g
Dieses Produkt entspricht den folgenden Normen:
CISPR 22 Ed. 3.0:1997; EN 50081-1:1992; EN 50082-1:1997;
EN 61000-3-2:1995+A1:1998+A2:1998+A14:2000;
EN 61000-3-3:1995;
EN60950:1992+A1:1993+A2:1993+A3:1995+A4:1997+A11:1997.

9
1 Safety and
Environment
1.1 Safety
1. Spill no liquids on the charger. This
may cause short circuits and con-
taminate the charging contacts.
2. If any liquid penetrates into the
charging receptacle, disconnect the
AC adapter from the power outlet
immediately and have the equipment
checked by AKG service personnel.
3. Never use the charger to charge dry
batteries. Dry batteries will become
very hot and acids leaking from the
batteries may damage the transmit-
ter.
4. The charger may be used in dry
rooms only.
5. The charger may be opened, servic-
ed, and repaired by authorized per-
sonnel only. The charger contains no
user-serviceable parts.
6. Before connecting the equipment to
power, check that the AC mains volt-
age stated on the supplied AC adapt-
er is identical to the AC mains voltage
available where you will use the
equipment.
7. Operate the equipment with the sup-
plied AC adapter with an output volt-
age of 12 VDC. Using adapters with
an AC output and/or a different out-
put voltage may cause serious
damage to the unit.
8. If you will not use the charger for a
long period of time, disconnect the
AC adapter from power.
9. Do not place the equipment near
heat sources such as radiators, heat-
ing ducts, or amplifiers, etc. and do
not expose it to direct sunlight,
excessive dust, moisture, rain,
mechanical vibrations, or shock.
10.Clean the equipment with a mois-
tened (not wet) cloth only. Be sure to
disconnect the AC adapter from the
power outlet before cleaning the
equipment! Never use caustic or
scouring cleaners or cleaning agents
containing alcohol or solvents since
these may damage the enamel and
plastic parts.
11.Use the equipment for the applica-
tions described in this manual only.
AKG cannot accept any liability for
damages resulting from improper
handling or misuse.
1.2 Environment
1. The AC adapter will draw a low cur-
rent even when the charging mode is
off. To save energy, disconnect the
AC adapter from power if you will not
use the charger for a long period of
time.
2. Be sure to dispose of used batteries
as required by local waste disposal

10
rules. Never throw batteries into a fire
(risk of explosion) or garbage bin.
3. When scrapping the equipment,
separate the case, circuit boards,
and cables, and dispose of all com-
ponents in accordance with local
waste disposal rules.
2 Description
2.1 Introduction
Thank you for purchasing an
AKG product. This Manual contains
important instructions for setting up and
operating your equipment. Please take a
few minutes to read the instructions
below carefully before operating the
equipment. Please keep the Manual for
future reference. Have fun and impress
your audience!
2.2 Unpacking
Check that the package contains all the
parts shown above. If anything is miss-
ing, please contact your AKG dealer.
2.3 Description
The CU 40 is a charger specifically de-
signed for use with WMS 40 microtools
Series transmitters.
The charger features three charging
receptacles specially shaped to accept the
GB 40, MP 40, SO 40 transmitters.
Therefore, you will not need to remove the
battery from the transmitter for charging.
Special charging contacts on the bottom
of each charging receptacle automati-
cally close the charging circuit for the
battery inside the device you inserted.
A red/green bicolor LED indicates the
current operating status of the charger.
The rear panel DC IN jack accepts the
DC cable on the supplied AC adapter.
1 CU 40 charger 1 AC adapter

11
3 Connecting to
Power
Refer to fig. 1.
1. Check that the AC mains voltage stat-
ed on the supplied AC adapter is iden-
tical to the AC mains voltage available
where you will use your system. Using
the AC adapter with a different AC
voltage may damage the unit.
2. Connect the DC cable (2) on the AC
adapter (1) to the DC IN jack on the
rear panel of the Charger (3).
3. Connect the AC adapter (1) to a con-
venient power outlet (4).
4 Operating Notes
4.1 Charging Batteries
We recommend SANYO HR-4U
(650 mAh) or Panasonic Rechargeable
PRO+ (550 mAh) NiMH rechargeable
batteries for WMS 40 microtools Series
transmitters.
1. Check that there is a battery inside
the transmitter.
Important: Never try to charge dry
(non-rechargeable) batteries.
These will become very hot and
may damage the transmitter by
chemical reactions.
2. Switch the transmitter off.
3. Insert the transmitter (1) into the
appropriate charging receptacle (2)
on the charger as shown in figs. 2
through 4 on page 12.
Fig. 1: Connecting the charger to power.
DC IN

12
Important (SO 40 - fig. 2): To prevent
the charger from toppling and the
transmitter from falling out of the
charger, disconnect the SO 40 from
the microphone before inserting
the SO 40 into the charger.
As soon as you place the transmitter
(1) in the charging receptacle (2)
charging will start automatically. The
status LED (3) will illuminate green for
about one second and then change
to constant red.
The battery will be fully charged after
a maximum period of one hour. The
status LED (3) will change to green.
4. Remove the transmitter (1) from the
charging receptacle (2).
Should you forget to remove the
transmitter, do not panic: charging
will switch off automatically and you
can leave the transmitter in the
charging receptacle for as long as
you like without risking to overcharge
the battery.
4.1.1 Charging during Breaks
E.g., during the lunch break at a conference
or between the soundcheck and concert:
1. Switch the transmitter off.
Fig. 2: SO 40
Fig. 3: MP 40
Fig. 4: GB 40

13
2. Check that the charger is connected
to power.
3. Place the transmitter in the appro-
priate charging receptacle for 30 to
60 minutes.
This is long enough to charge the
battery to capacity.
4.2 Status LED
The status LED indicates the current
operating status of the charger.
Important!
If the LED starts glowing GREEN
CONSTANTLY immediately after in-
serting the transmitter, you inserted
the transmitter the wrong way.
Place the transmitter in the charger as
shown in figs. 2 through 4.
4.2.1 Normal Operation
If you inserted the transmitter correctly
the LED will flash green for approx. 1
second and then glow red constantly
for 3 minutes while the battery is tested
automatically.
Once the battery test is completed, the
status LED indicates the current charg-
ing mode:
1. The LED glows red constantly:
•The battery inside the transmitter
is being charged.
2. The LED glows green constantly:
•The battery has been charged fully
and charging has stopped.
-Remove the transmitter from the
charging receptacle.
•If the transmitter switches off after
a few minutes of operation, the
battery is totally discharged.
-Charge the battery. If normal charg-
ing does not start on the third
attempt, the battery is defective.
-Replace the battery.
4.2.2 Error Modes
1. The LED is dark although you have
inserted a transmitter into the
charging receptacle:
•The charger is not connected to
power.
-Connect the charger to power,
referring to section 3.1.
•There is no battery inside the
transmitter and the transmitter is
OFF.
-Insert a suitable battery (refer to
section 3.2 for recommended
types) into the transmitter.
2. The LED flashes red irregularly:
-Immediately remove the trans-
mitter from the charging recept-
acle and check whether the bat-
tery inside is a rechargeable or
non-rechargeable type.
•The battery is a non-rechargeable
type (dry battery).
-Immediately remove the battery

14
from the transmitter and insert a
rechargeable type.
•No contact between the transmit-
ter and charger.
-Remove the transmitter from the
charging receptacle and reinsert it
as shown in figs. 2 through 4.
-If the status LED continues flash-
ing red irregularly, clean the
charging contacts on the trans-
mitter and those in the charging
receptacle with a soft cloth.
•If normal charging does not start
after about 10 minutes, the bat-
tery is defective.
-Replace the battery.
3. The LED flashes green:
•There is no battery inside the
transmitter and the transmitter is
ON.
-Switch the transmitter off and in-
sert a rechargeable battery.
-Charge the battery.
4.3 Battery Care
If you follow the hints below you can
charge the batteries recommended in
section 4.1 at least 500 times with the
CU 40 charger.
1. Discharge the battery after every
10 to 20 charging cycles by switch-
ing the transmitter ON and leaving it
ON for a night (8 to 10 hours).
Important: To avoid totally discharg-
ing the battery and shortening its
useful life, do not leave the trans-
mitter ON for more than 24 hours.
2. If you will not use the transmitter
for up to one month, switch the
transmitter OFF and place it in the
charger.
Leave the charger connected to
power to trickle-charge the battery.
3. If you will not use the transmitter
for more than one month, charge
the battery to capacity, store it sepa-
rately from the transmitter, and dis-
connect the AC adapter from power.
Note: Never charge batteries at temper-
atures below 0°C or above +50°C.
Below 0°C, the chemical reaction for
storing electrical energy will not start.
When charging above +50°C, the
battery may be damaged.
5 Cleaning
To clean the microphone case,
use a soft cloth moistened with
water.

15
6 Specifications
Operating voltage: 12 VDC
AC voltage: refer to label on AC adapter
Charging current: typ. 550 mA
Max. charging time: 1 hour
Size (LxHxD): 100 x 58 x 135 mm
(4 x 2.3 x 5.3 in.)
Weight: approx. 250 g
(8.8 ozs.)
This product complies with the following standards:
CISPR 22 Ed. 3.0:1997; EN 50081-1:1992; EN 50082-1:1997;
EN 61000-3-2:1995+A1:1998+A2:1998+A14:2000;
EN 61000-3-3:1995;
EN60950:1992+A1:1993+A2:1993+A3:1995+A4:1997+A11:1997.

16
1 Sécurité et
écologie
1.1. Sécurité
1. Attention de ne pas faire tomber de
liquide sur le chargeur. Ceci pourrait
provoquer des courts-circuits ou
l’encrassement des contacts.
2. S’il arrivait que du liquide pénètre au
moulage du chargeur, débranchez
aussitôt l’adaptateur secteur et faites
réviser le chargeur par notre service
après-vente.
3. N’essayez jamais d’utiliser le charge-
ur pour charger une pile non rechar-
geable. Ceci entraînerait un échauffe-
ment excessif de la pile avec le risque
de débordement d’acide et de
dégâts sur l’émetteur.
4. Cet appareil ne doit en aucun cas
être utilisé dans un local humide.
5. Cet appareil ne peut être ouvert,
entretenu et réparé que par le per-
sonnel technique autorisé. On ne
trouve à l’intérieur du boîtier aucun
élément pouvant être entretenu,
réparé ou remplacé par un profane.
6. Avant de mettre le chargeur en servi-
ce, vérifiez si la tension de service
indiquée sur l’adaptateur secteur
fourni correspond bien à la tension
secteur sur le lieu d’utilisation.
7. N’utilisez jamais le chargeur avec une
alimentation autre que l’adaptateur
secteur avec une tension sortie de
12 V c.c. fourni avec le chargeur. Tout
autre type de courant ou de tension
risqueraient de provoquer de sérieux
dégâts sur le chargeur!
8. Si vous restez un certain temps sans
utiliser le chargeur, débranchez l’ad-
aptateur du secteur.
9. Ne placez jamais le chargeur à proxi-
mité d’une source de chaleur (radia-
teur, tuyaux de chauffage, amplifica-
teurs, etc.) ni à un endroit où il risque
d’être exposé directement au soleil, à
une atmosphère poussiéreuse, à
l’humidité, à la pluie, aux vibrations
ou aux secousses.
10.Pour nettoyer le chargeur, utilisez un
chiffon légèrement humide, jamais un
chiffon mouillé. N’oubliez surtout pas
de débrancher auparavant l’adapta-
teur secteur ! N’utilisez jamais de
produits de nettoyage mordants ou
abrasifs, non plus que des produits
contenant de l’alcool ou un solvant
qui risqueraient d’abîmer la laque et
les éléments en plastique.
11.N’utilisez jamais le chargeur pour une
application autre que celles indi-
quées dans le mode d’emploi. AKG
décline toute responsabilité concer-
nant les dégâts qui résulteraient
d’une manipulation inappropriée ou
d’une utilisation non conforme.

17
1.2 Ecologie
1. L’adaptateur secteur consomme
légèrement même lorsque le
chargeur n’est pas en service. Pour
économiser le courant, débranchez
l’adaptateur du secteur si vous savez
que vous resterez un certain temps
sans utiliser le chargeur.
2. Conformez-vous aux règlements en
vigueur pour la mise au rebut des
piles usées. Ne mettez jamais des
piles ni au feu (risque d’explosion) ni
aux ordures ménagères.
3. Si vous mettez le chargeur à la fer-
raille, séparez le boîtier, l'électronique
et les câbles et éliminez les différents
éléments conformément aux règle-
ments en vigueur.
2 Description
2.1 Introduction
Nous vous remercions d’avoir
choisi un produit AKG.
Pour profiter au maximum des avanta-
ges que vous offre le CU 40, lisez très
attentivement ce mode d’emploi avant
la mise en service de l’appareil.
Conservez soigneusement le mode
d’emploi pour pouvoir le consulter lors-
que vous vous posez des questions.
Nous vous souhaitons beaucoup de
succès.
2.2. Equipement fourni
Contrôlez si le carton contient bien tous
les éléments énumérés ci-dessus. Si ce
n’est pas le cas, veuillez contacter votre
distributeur AKG.
2.3 Description
Le CU 40 est un chargeur spécialement
conçu pour les émetteurs de la gamme
WMS 40 microtools.
Le chargeur possède trois moulages à la
forme des émetteurs GB 40, MP 40 et
SO 40. Ceci vous permet de recharger
l’accu sans le sortir de l’émetteur.
Au fond du moulage se trouvent les
contacts de charge à partir desquels
l’accu de l’appareil inséré est chargé
automatiquement.
Un témoin à LED bicolore (rouge/vert)
indique l’état de service momentané du
chargeur.
L’adaptateur secteur fourni se branche
sur l’embase DC IN au dos du chargeur.
1 chargeur CU 40
1 adaptateur secteur

18
3 Raccordement
Voir Fig. 1
1. Vérifiez si la tension secteur uti-
lisée est bien identique à celle indi-
quée sur l’adaptateur secteur. Une
tension différente pourrait endom-
mager l’adaptateur.
2. Branchez le câble d’alimentation (2)
de l’adaptateur secteur (1) sur l’em-
base DC IN au dos du chargeur (3).
3. Branchez l’adaptateur secteur (1) sur
une prise secteur (4).
4 Instructions d’utili-
sation
4.1 Charge des accus
Pour les émetteurs de la gamme WMS
40 microtools nous recommandons les
accus NiMH du type SANYO HR-4U
(650 mAh) ou Panasonic Rechargeable
PRO+ (550 mAh).
1. Vérifiez s’il y a bien un accu dans l’é-
metteur.
Important : N’essayez jamais de
recharger des piles normales. Elles
s’échauffent excessivement et les
réactions chimiques qui s’ensui-
vent risqueraient d’endommager
l’émetteur.
2. Mettez l’émetteur hors tension.
3. Placez l’émetteur (1) dans le moulage
(2) du chargeur (voir Fig. 2 à 4).
Important (SO 40 - Fig. 2) : Détachez le
SO 40 du micro avant de le placer
sur le chargeur. Sinon le chargeur
risquerait de basculer en faisant
tomber l’émetteur.
La charge débute automatiquement
dès que vous avez placé l’émetteur
(1) dans le moulage (2). Le témoin (3)
s’allume env. 1 seconde sur vert puis
se met au rouge.
La charge demande une heure au
maximum. Lorsqu’elle est terminée le
témoin (3) se met sur vert.
4. Sortez l’émetteur (1) du moulage (2).
Si par hasard vous l’oubliez, aucune rai-
son de paniquer : la charge est automa-
tiquement coupée. Vous pouvez laisser
l’émetteur dans le moulage sans risque
de surcharge de l’accu.
Fig. 1: Connexion du chargeur au secteur.
DC IN

19
4.1.1 Recharge pendant une pause
courte
P. ex. pendant la pause de midi d’une
conférence, ou bien dans l’intervalle
entre la balance et le concert :
1. Mettez l’émetteur hors tension.
2. Vérifiez si le chargeur est bien bran-
ché sur le secteur.
3. Mettez l’émetteur pendant 30 minu-
tes à une heure dans le moulage.
Ce délai suffit pour recharger com-
plètement l’accu.
4.2 LED témoin
Remarque importante!
Si la LED s’allume sur vert dès que
vous avez introduit l’émetteur et
RESTE sur VERT, l’émetteur n’est pas
dans la position correcte.
Placez l’émetteur dans le chargeur
comme indiqué sur les figures 2 à 4.
4.2.1 Fonction normale
Lorsque l’émtteur est placé corecte-
ment, la LED s’allume pendant 1 secon-
de environ sur vert, puis pendant 3
minutes env. sur rouge (délai corre-
spondant au contrôle de l’accu).
Au bout du contrôle de l’accu, la LED
Fig. 2: SO 40
Fig. 3: MP 40
Fig. 4: GB 40

20
témoin indique l’état de service momen-
tané du chargeur :
1. Le témoin reste allumé sur rouge :
•La charge de l’accu de l’émetteur
est en cours.
2. Le témoin reste allumé sur vert :
•La charge de l’accu est terminée,
l’accu est chargé à fond.
-Sortez l’émetteur du moulage.
•Si l’émetteur est coupé quelques
minutes après l’avoir remis en servi-
ce, l’accu est totalement déchargé.
-Rechargez l’accu. Si la charge
normale ne se fait toujours pas
après le troisième essai, l’accu est
défectueux.
-Remplacez l’accu.
4.2.2 Indications d’erreurs
1. Le témoin est éteint bien que vous ayez
mis un émetteur dans le moulage :
•Le chargeur n’est pas branché sur
le secteur.
-Branchez le chargeur sur le sec-
teur (voir point 3.1).
•Il n’y a pas d’accu dans l’émetteur
et l'émetteur est sur arrêt.
-Mettez l’accu approprié (pour les
types recommandés voir point
3.2) dans l’émetteur .
2. Le témoin clignote sur rouge à
intervalles irréguliers :
-Sortez immédiatement l’émetteur
du moulage et vérifiez si vous avez
dans l’émetteur un accu recharge-
ables ou une pile normale.
•Il y a une pile normale dans l’é-
metteur .
-Enlevez immédiatement la pile et
mettez un accu à la place.
•Pas de contact entre l’émetteur et
le chargeur.
-Sortez l’émetteur du moulage et
remettez-le comme indiqué aux
Fig. 2 à 4.
-Si le témoin continue à clignoter
irrégulièrement sur rouge, nettoy-
ez les contacts de charge de l’é-
metteur et du moulage du
chargeur avec un chiffon souple.
•Si le processus de charge n’a tou-
jours pas commencé au bout de
10 minutes, l’accu est défectueux.
-Remplacez l’accu.
3. Le témoin clignote sur vert :
•Il n’y a ni un accus ni une pile
dans l’émetteur et l’émetteur est
sur marche.
-Mettez l’émetteur sur arrêt et met-
tez l’accu en place.
-Chargez l’accu.
4.3 Entretien des accus
En vous conformant aux instructions ci-
dessous, vous pourrez recharger 500
fois au moins à l’aide du chargeur CU 40
les accus recommandés au point 4.1.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other AKG Microphone System manuals